IZAID - Une étoile - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IZAID - Une étoile




Une étoile
Звезда
Je sais que c'est pas ta faute
Я знаю, что это не твоя вина
Je sais que tu te demandes ce que t'as fait de mal
Я знаю, ты спрашиваешь себя, что ты сделал не так
J'combat tous mes démons
Я борюсь со всеми своими демонами
Je vois tes sourires dans ma part de noir
Я вижу твои улыбки в своей доле тьмы
Je vois que mon appartement
Я вижу свою квартиру
Je sais que tu t'inquiètes un peu trop le soir
Я знаю, что ты слишком беспокоишься по вечерам
Si je suis si loin des autres
Если я так далек от других
C'est que j'préfère quand ils sont loin de moi
То это потому, что я предпочитаю, когда они далеко от меня
Même si j'ai mal
Даже если мне больно
Même si tu l'vois
Даже если ты это видишь
Tu sais qu'jte le montrerai jamais
Ты знаешь, что я тебе этого никогда не покажу
J'ai peur des cachets
Я боюсь таблеток
De ce qu'il se passera si j'arrête
Того, что случится, если я перестану их принимать
Je pense à la fin, seul, sur la fin d'une cigarette
Я думаю о конце, один, докуривая сигарету
Moi je connais très mal l'amour d'où je vis
Я плохо знаком с любовью там, где я живу
Comme si je m'attachais qu'à des bouts de verre
Как будто я привязываюсь только к осколкам стекла
Je vois que le diable et tous ses regards me visent
Я вижу, как дьявол и все его взгляды направлены на меня
J'hésite entre accepter le mal ou le faire
Я не знаю, принять ли зло или совершить его
Peut-être que j'irai mieux, moi
Может быть, мне станет лучше
On a rien à perdre quand on vient de tout perdre
Нам нечего терять, когда мы все потеряли
J'ai toujours rêvé d'être celui que je suis
Я всегда мечтал быть тем, кто я есть
Maintenant regarde comme je me dégoûte, merde
А теперь смотри, как я себя ненавижу, черт возьми
J'vois tous les gens autour comme des ennemis
Я вижу всех вокруг как врагов
J'suis pas trop le genre de personne qu'on aime moi
Я не из тех, кого любят
S'il te plaît, n'écoute pas tout ce que j'ai dit
Пожалуйста, не слушай все, что я сказал
Tu sais que je vais mal maintenant ça fait des mois
Ты знаешь, мне плохо уже несколько месяцев
J'pensais que tout ce que je voulais me rendrai heureux
Я думал, что все, чего я хочу, сделает меня счастливым
J'ai regardé le soleil avant qu'il pleuve
Я смотрел на солнце перед дождем
Tu sais ce que c'est de tout faire pour aller mieux
Ты знаешь, каково это делать все, чтобы стало лучше
Mais de garder ce putain de sentiment d'être seul
Но сохранять это чертово чувство одиночества
Je sais que tu rêvais de voir briller une étoile
Я знаю, ты мечтала увидеть сияющую звезду
Et une étoile, ça peut briller que dans du feu
А звезда может сиять только в огне
Je dirai rien, tu sais que je suis distant quand j'ai mal
Я ничего не скажу, ты знаешь, я отдаляюсь, когда мне плохо
Mais t'en fais pas, demain tout ira mieux
Но не волнуйся, завтра все будет хорошо
Je sais que tu rêvais de voir briller une étoile
Я знаю, ты мечтала увидеть сияющую звезду
Et une étoile, ça peut briller que dans du feu
А звезда может сиять только в огне
Je dirai rien, tu sais que je suis distant quand j'ai mal
Я ничего не скажу, ты знаешь, я отдаляюсь, когда мне плохо
Tu m'as dit "reste en vie"
Ты сказала мне: "Останься в живых"
La vie est belle et la mort ressent rien"
Жизнь прекрасна, а смерть ничего не чувствует"
Mais je m'empêche de tout sentir
Но я не позволяю себе ничего чувствовать
Parce que j'ai peur qu'elles aient le même parfum
Потому что боюсь, что у них один и тот же запах
Je veux revoir ton sourire
Я хочу снова увидеть твою улыбку
Juste pour me dire que c'est pas sans fin
Просто чтобы сказать себе, что это не конец
J'ai senti mon coeur mourir
Я чувствовал, как умирает мое сердце
Il y a que quand je vois du mal autour que je me sens bien
Мне хорошо только тогда, когда я вижу вокруг боль
Est-ce que je continuerai le coeur serré?
Буду ли я продолжать жить со сжатым сердцем?
Est-ce que voir tes larmes l'écorchera?
Разве вид твоих слез не разорвет его?
Je pourrai te dire plus de choses, c'est vrai
Я мог бы рассказать тебе больше, это правда
Pour moi faire des rêves quand je dors, c'est rare
Мне редко снятся сны
Je dis que tout va bien quand tu demandes, c'est mieux
Я говорю, что все хорошо, когда ты спрашиваешь, так лучше
Je veux pas que tu t'inquiètes quand tu penses à moi
Я не хочу, чтобы ты волновалась, когда думаешь обо мне
Tu sais j'peux pas dire que je suis très heureux
Знаешь, я не могу сказать, что я очень счастлив
Et je peux pas dire non plus qu'un jour on le sera
И я тоже не могу сказать, что когда-нибудь мы будем счастливы
J'ai perdu ses bras tout seul dans les tiens
Я потерял ее объятия в твоих
Maintenant les fantômes moi je danse avec
Теперь я танцую с призраками
Je me fais du mal quand je veux faire le bien
Я причиняю себе боль, когда хочу сделать добро
Je te jure, j'ai l'impression de perdre la tête
Клянусь, мне кажется, что я схожу с ума
Je vais mal c'est pas juste un chagrin tu sais
Мне плохо, это не просто грусть, знаешь
Pour aller mieux il me faut plus que du temps
Чтобы мне стало лучше, нужно больше, чем время
Je disais plus rien quand tes yeux m'accusaient
Я молчал, когда твои глаза обвиняли меня
Mais j'ai saigné des larmes, et j'ai pleuré du sang
Но я плакал кровавыми слезами, и я рыдал кровью
L'impression de tomber dans le ravin
Ощущение, будто падаю в пропасть
Et c'est pas juste un mirage
И это не просто мираж
Dis-moi que tu fais des miracles, hein?
Скажи мне, что ты творишь чудеса, а?
Dis-moi que tout ça c'est pas grave
Скажи мне, что все это неважно
Dis-moi tous les mots qui réparent
Скажи мне все слова, которые исцеляют
Et fais comme s'il y avait que toi qui les connaissais
И сделай вид, будто только ты их знаешь
Je veux plus rien faire si tout s'efface
Я не хочу ничего делать, если все исчезнет
Je crois plus en rien, tous les anges m'ont encore laissé
Я больше ни во что не верю, все ангелы снова покинули меня
Je sais que tu rêvais de voir briller une étoile
Я знаю, ты мечтала увидеть сияющую звезду
Et une étoile, ça peut briller que dans du feu
А звезда может сиять только в огне
Je dirai rien, tu sais que je suis distant quand j'ai mal
Я ничего не скажу, ты знаешь, я отдаляюсь, когда мне плохо
Mais t'en fais pas, demain tout ira mieux
Но не волнуйся, завтра все будет хорошо
Je sais que tu rêvais de voir briller une étoile
Я знаю, ты мечтала увидеть сияющую звезду
Et une étoile, ça peut briller que dans du feu
А звезда может сиять только в огне
Je dirai rien, tu sais que je suis distant quand j'ai mal
Я ничего не скажу, ты знаешь, я отдаляюсь, когда мне плохо






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.