IZAID - À la mer - перевод текста песни на немецкий

À la mer - IZAIDперевод на немецкий




À la mer
Am Meer
Je dis pas grand chose mais j'écoute tout
Ich sage nicht viel, aber ich höre alles
T'sais que du noir j'en ai tout autour
Du weißt, dass ich nur Dunkelheit um mich habe
J'pensais qu'on pouvait plus me faire de mal
Ich dachte, man könnte mir nicht mehr wehtun
Mais une l'a fait, maintenant je doute de tout
Aber eine hat es getan, jetzt zweifle ich an allem
Je perds confiance en tout ce qui passe
Ich verliere das Vertrauen in alles, was geschieht
Voir du sang couler m'a rendu fou
Blut fließen zu sehen, hat mich verrückt gemacht
Entendre leurs cris fait le bruit d'une balle
Ihre Schreie zu hören, klingt wie der Knall einer Kugel
Parfois j'me dis que j'aimerais devenir sourd
Manchmal sage ich mir, dass ich gerne taub werden würde
Et dans ma ville j'me balade comme un étranger
Und in meiner Stadt laufe ich herum wie ein Fremder
Je vois les yeux des gens changer
Ich sehe, wie sich die Augen der Leute verändern
Ils sont plus pareils quand ils sont plus que deux
Sie sind nicht mehr dieselben, wenn sie mehr als zwei sind
Dans ma tête j'ai des tas de choses à ranger
In meinem Kopf habe ich haufenweise Dinge zu ordnen
Dis-moi que tout va s'arranger
Sag mir, dass alles wieder gut wird
Dis-moi que nous ça sera bien plus qu'eux
Sag mir, dass es bei uns viel mehr sein wird als bei ihnen
J'ai écrit des tonnes de lettres pour dire à l'aide
Ich habe tonnenweise Briefe geschrieben, um um Hilfe zu rufen
Comme des bouteilles à la mer
Wie Flaschenpost im Meer
Et t'es tombée sur mes messages, toi
Und du bist auf meine Nachrichten gestoßen, du
T'es la seule qui peux rester dans ma tête
Du bist die Einzige, die in meinem Kopf bleiben kann
Ma seule raison d'faire des rêves
Mein einziger Grund zu träumen
S'il te plait, sois celle qui me déçoit pas
Bitte, sei diejenige, die mich nicht enttäuscht
J'ai écrit des tonnes de lettres pour dire à l'aide
Ich habe tonnenweise Briefe geschrieben, um um Hilfe zu rufen
Comme des bouteilles à la mer
Wie Flaschenpost im Meer
Et t'es tombée sur mes messages, toi
Und du bist auf meine Nachrichten gestoßen, du
T'es la seule qui peux rester dans ma tête
Du bist die Einzige, die in meinem Kopf bleiben kann
Ma seule raison d'faire des rêves
Mein einziger Grund zu träumen
S'il te plait, sois celle qui me déçoit pas
Bitte, sei diejenige, die mich nicht enttäuscht
J'essaie de te donner tout ce que j'ai pas eu
Ich versuche, dir alles zu geben, was ich nicht hatte
Je sais que t'es pas comme toutes celles que j'ai haïes
Ich weiß, dass du nicht wie all jene bist, die ich gehasst habe
T'arrives à me donner le sourire dans un salut
Du schaffst es, mir mit einem Gruß ein Lächeln zu schenken
J'ai mis des mois pour comprendre tout c'qui m'arrive
Ich habe Monate gebraucht, um alles zu verstehen, was mir passiert
J'aimerais être comme tous les autres
Ich wäre gerne wie all die anderen
Faire les choses que j'ai pas su faire
Die Dinge tun, die ich nicht tun konnte
Je sais qu'à chaque fois je prends de la hauteur
Ich weiß, dass ich jedes Mal abhebe
J'ai peur de retomber sur terre
Ich habe Angst, wieder auf der Erde zu landen
Et dans ma chambre je refais le monde pour aller mieux
Und in meinem Zimmer gestalte ich die Welt neu, damit es mir besser geht
J'essaie de tout lire dans tes yeux
Ich versuche, alles in deinen Augen zu lesen
Les tiens disent plus de choses que les leurs
Deine sagen mehr Dinge als ihre
Je sais qu'ils peuvent brûler tous mes rêves dans un feu
Ich weiß, dass sie all meine Träume in einem Feuer verbrennen können
Détruire un par un mes vœux
Einen nach dem anderen meine Wünsche zerstören
Te perdre sera la seule chose qui me fera peur
Dich zu verlieren wird das Einzige sein, was mir Angst machen wird
J'ai écrit des tonnes de lettres pour dire à l'aide
Ich habe tonnenweise Briefe geschrieben, um um Hilfe zu rufen
Comme des bouteilles à la mer
Wie Flaschenpost im Meer
Et t'es tombée sur mes messages, toi
Und du bist auf meine Nachrichten gestoßen, du
T'es la seule qui peux rester dans ma tête
Du bist die Einzige, die in meinem Kopf bleiben kann
Ma seule raison d'faire des rêves
Mein einziger Grund zu träumen
S'il te plait, sois celle qui me déçoit pas
Bitte, sei diejenige, die mich nicht enttäuscht
J'ai écrit des tonnes de lettres pour dire à l'aide
Ich habe tonnenweise Briefe geschrieben, um um Hilfe zu rufen
Comme des bouteilles à la mer
Wie Flaschenpost im Meer
Et t'es tombée sur mes messages, toi
Und du bist auf meine Nachrichten gestoßen, du
T'es la seule qui peux rester dans ma tête
Du bist die Einzige, die in meinem Kopf bleiben kann
Ma seule raison d'faire des rêves
Mein einziger Grund zu träumen
S'il te plait, sois celle qui me déçoit pas
Bitte, sei diejenige, die mich nicht enttäuscht





Авторы: Izaid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.