Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
dreaming
all
night
long
Ich
habe
die
ganze
Nacht
geträumt
You
were
blue
Du
warst
blau
Blue
and
bright
Blau
und
leuchtend
Brightest
blue
Das
leuchtendste
Blau
I
have
ever
seen
Das
ich
je
gesehen
habe
But
it
wasn't
the
sky
Aber
es
war
nicht
der
Himmel
It
was
the
color
of
your
eyes
Es
war
die
Farbe
deiner
Augen
Psychedelic
Psychedelisch
Psychedelic
insane
game
Psychedelisches
verrücktes
Spiel
Psychedelic
Psychedelisch
More
than
a
thunder
in
the
night
Mehr
als
ein
Donner
in
der
Nacht
The
heart
had
a
different
meaning
for
us,
Das
Herz
hatte
für
uns
eine
andere
Bedeutung,
Cause
yours
was
yours
but
mine
was
both.
Denn
deins
war
deins,
aber
meins
war
beides.
Back
to
dreamland
paradise,
Zurück
ins
Traumland
Paradies,
Until
realize,
Bis
ich
erkenne,
With
the
morning
alarm
clock
that
even
when
Won
lost.
Mit
dem
morgendlichen
Wecker,
dass
ich
selbst
im
Sieg
verlor.
Get,
get
away
from
me,
this
should
only
disappear.
Geh,
geh
weg
von
mir,
das
sollte
nur
verschwinden.
Good
intentions
were
enough,
until
darkness
became
love.
Gute
Absichten
waren
genug,
bis
Dunkelheit
zur
Liebe
wurde.
And
you
were
just
another
light,
Und
du
warst
nur
ein
weiteres
Licht,
Another
sparkle
in
the
sand.
Ein
weiteres
Funkeln
im
Sand.
Just
one
more
roll
in
the
road,
Nur
eine
weitere
Etappe
auf
dem
Weg,
My
own
Robinson
Crusoe.
Mein
eigener
Robinson
Crusoe.
You
were
just
another
hand
to
tear
up
my
skin.
Du
warst
nur
eine
weitere
Hand,
die
meine
Haut
aufriss.
You
were
just
another
blow
who
danced
with
my
air.
Du
warst
nur
ein
weiterer
Windstoß,
der
mit
meiner
Luft
tanzte.
You
were
just
another
goal
from
the
corner
of
a
goalmouth.
Du
warst
nur
ein
weiteres
Tor,
aus
dem
Winkel
geschossen.
But
you
were
the
one
and
only,
to
break
the
net
and
cross.
Aber
du
warst
der
Einzige,
der
das
Netz
zerriss
und
die
Linie
überquerte.
Back
to
dreamland
paradise,
en
until
I
realize,
with
the
morning
alarm
clock
that
even
when
l
won
lost.
Zurück
ins
Traumland
Paradies,
bis
ich
erkenne,
mit
dem
morgendlichen
Wecker,
dass
ich
selbst
im
Sieg
verlor.
Get,
get
away
from
me,
this
should
only
disappear.
Geh,
geh
weg
von
mir,
das
sollte
nur
verschwinden.
Good
intentions
were
enough,
until
darkness
became
love.
Gute
Absichten
waren
genug,
bis
Dunkelheit
zur
Liebe
wurde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Izaro Andres Zelaieta
Альбом
om
дата релиза
09-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.