Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Woodstock - Live, The Bottom Line, New York City, May 1988
Woodstock - Live, The Bottom Line, New York City, Mai 1988
I
came
upon
a
child
of
God
Ich
traf
ein
Kind
Gottes
He
was
walking
along
the
road
Es
ging
die
Straße
entlang
And
I
asked
him,
Und
ich
fragte
es,
"Where
are
you
going?
"Wohin
gehst
du?"
And
this
he
told
me
Und
dies
sagte
es
mir
I'm
going
on
down
to
Yasgur's
Farm,
Ich
gehe
runter
zu
Yasgurs
Farm,
I'm
gonna
join
in
a
rock
and
roll
band.
Ich
werde
mich
einer
Rock'n'Roll-Band
anschließen.
I'm
gonna
camp
out
on
the
land.
Ich
werde
auf
dem
Land
zelten.
I'm
gonna
get
my
soul
free.
Ich
werde
meine
Seele
befreien.
We
are
stardust.
Wir
sind
Sternenstaub.
We
are
golden.
Wir
sind
golden.
And
we've
got
to
get
ourselves
back
to
the
garden.
Und
wir
müssen
uns
selbst
zurück
zum
Garten
bringen.
Then
can
I
walk
beside
you?
Kann
ich
dann
neben
dir
gehen?
I
have
come
here
to
lose
the
smog,
Ich
bin
hierher
gekommen,
um
den
Smog
loszuwerden,
And
I
feel
to
be
a
cog
in
something
turning.
Und
ich
fühle
mich
wie
ein
Zahnrad
in
etwas,
das
sich
dreht.
Well
maybe
it
is
just
the
time
of
year,
Nun,
vielleicht
liegt
es
nur
an
der
Jahreszeit,
Or
maybe
it's
the
time
of
man.
Oder
vielleicht
ist
es
die
Zeit
des
Menschen.
I
don't
know
who
I
am,
Ich
weiß
nicht,
wer
ich
bin,
But
you
know
life
is
for
learning.
Aber
du
weißt,
das
Leben
ist
zum
Lernen
da.
We
are
stardust.
Wir
sind
Sternenstaub.
We
are
golden.
Wir
sind
golden.
And
we've
got
to
get
ourselves
back
to
the
garden.
Und
wir
müssen
uns
selbst
zurück
zum
Garten
bringen.
By
the
time
we
got
to
Woodstock,
Als
wir
in
Woodstock
ankamen,
We
were
half
a
million
strong
Waren
wir
eine
halbe
Million
stark
And
Everywhere
there
was
song
and
celebration.
Und
überall
gab
es
Gesang
und
Feier.
And
I
dreamed
I
saw
the
bombers
Und
ich
träumte,
ich
sah
die
Bomber
Riding
shotgun
in
the
sky,
Wie
sie
am
Himmel
ihre
Bahnen
zogen,
And
they
were
turning
into
butterflies
Und
sie
verwandelten
sich
in
Schmetterlinge
Above
our
nation.
Über
unserer
Nation.
We
are
stardust.
Wir
sind
Sternenstaub.
Billion
year
old
carbon.
Milliarden
Jahre
alter
Kohlenstoff.
We
are
golden.
Wir
sind
golden.
Caught
in
the
devil's
bargain
Gefangen
im
Pakt
mit
dem
Teufel
And
we've
got
to
get
ourselves
back
to
the
garden.
Und
wir
müssen
uns
selbst
zurück
zum
Garten
bringen.
(To
some
semblance
of
a
garden)
(Zu
einem
Anschein
eines
Gartens)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Joni Mitchell
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.