Текст и перевод песни Iam feat. Femi Kuti - Remember
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'veux
les
miens
libres,
de
voir
et
de
dire
I
want
my
people
free,
to
see
and
to
speak
De
pleurer,
de
rire,
de
tomber,
d'se
relever
et
pouvoir
repartir
To
cry,
to
laugh,
to
fall,
to
rise
again
and
be
able
to
start
over
Finir
de
subir,
libre
de
choisir
To
stop
enduring,
free
to
choose
De
grandir,
d'oublier
et
de
redécouvrir
To
grow,
to
forget
and
to
rediscover
Bien
au-delà
de
c'qu'on
nous
enseigne,
doute
et
peur
entrent
en
scène
Far
beyond
what
we
are
taught,
doubt
and
fear
enter
the
scene
Tant
de
cœurs,
tant
de
chaînes
So
many
hearts,
so
many
chains
On
dit
qu'la
vie
est
une
chienne,
y
a
plus
qu'à
la
dresser
(oh
Fela
talk
you)
They
say
that
life
is
a
bitch,
you
just
have
to
tame
her
(oh
Fela
talk
you)
Agressés
de
toutes
parts,
ils
aimeraient
voir
nos
fois
s'affaisser
Attacked
from
all
sides,
they'd
like
to
see
our
faith
collapse
Nos
poings
se
baisser,
résignés
comme
l'oiseau
blessé
Our
fists
lowered,
resigned
like
the
wounded
bird
Mais
l'horizon
appelle
notre
ADN,
pousse
à
lui
céder
But
the
horizon
calls
to
our
DNA,
pushes
us
to
yield
to
it
À
chaque
instant
obsédés,
on
recherche
l'infini
sans
barrières
Obsessed
at
every
moment,
we
search
for
infinity
without
barriers
Sans
limites,
sans
matériel
à
posséder
Without
limits,
without
material
possessions
Ils
veulent
fermer
nos
esprits,
on
fera
sauter
les
scellés
They
want
to
close
our
minds,
we'll
break
the
seals
On
fera
l'inverse
de
ce
qu'ils
disent,
unis
et
pas
isolés
We'll
do
the
opposite
of
what
they
say,
united
and
not
isolated
La
liberté
c'est
une
chemise
qu'on
aimerait
tous
enfiler
Freedom
is
a
shirt
we'd
all
like
to
wear
Mais
quand
elle
se
change
en
armure,
beaucoup
pensent
à
s'défiler
But
when
it
turns
into
armor,
many
think
of
taking
it
off
Vas-y
(cours)
Go
ahead
(run)
Te
retourne
pas,
(cours),
fais
comme
le
vent
(cours)
Don't
turn
around
(run),
be
like
the
wind
(run)
Les
écoute
pas
(cours),
regarde
devant
(cours)
Don't
listen
to
them
(run),
look
ahead
(run)
Relève
la
tête
(cours),
ouvre
les
yeux
(cours)
Raise
your
head
(run),
open
your
eyes
(run)
Embrasse
le
monde
et
sois
ce
que
tu
veux
Embrace
the
world
and
be
what
you
want
Make
we
remember
these
things
Fela
talk
you
(oh
Fela
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Fela
talk
you
(oh
Fela
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Kwame
Nkrumah
talk
you
(oh
Kwame
Nkrumah
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Kwame
Nkrumah
talk
you
(oh
Kwame
Nkrumah
talk
you)
On
se
souvient
de
ce
que
Malcom
nous
a
légué
We
remember
what
Malcom
bequeathed
to
us
Et
l'héritage
que
Martin
Luther
nous
a
laissé
And
the
legacy
that
Martin
Luther
left
us
Make
we
remember
these
things
Marcus
Garvey
talk
you
(oh,
Marcus
Garvey
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Marcus
Garvey
talk
you
(oh,
Marcus
Garvey
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Lumumba
talk
you
(oh,
Lumumba
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Lumumba
talk
you
(oh,
Lumumba
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Malcom
X
talk
you
(oh,
Malcom
X
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Malcom
X
talk
you
(oh,
Malcom
X
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Martin
Luther
talk
you
(oh,
Martin
Luther
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Martin
Luther
talk
you
(oh,
Martin
Luther
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Sankara
talk
you
(oh,
Sankara
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Sankara
talk
you
(oh,
Sankara
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Mandela
talk
you
(oh,
Mandela
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Mandela
talk
you
(oh,
Mandela
talk
you)
Chacun
d'nos
sons
aiguisés
Each
of
our
sharpened
sounds
Scient
des
bareaux,
dansent
ensemble
sur
le
carreau
Sawing
bars,
dancing
together
on
the
tile
floor
On
sait
qu'la
vérité
n'est
pas
celle
des
gourous
paros
We
know
that
the
truth
is
not
that
of
the
phony
gurus
Pourquoi
je
changerais?
Mon
opinion
est
celle
d'avant
Why
would
I
change?
My
opinion
is
the
same
as
before
On
bouge
tous
à
la
même
cadence,
le
but
final,
c'est
chiller
We
all
move
at
the
same
pace,
the
ultimate
goal
is
to
chill
Mon
assiette
vide
n'a
pas
rempli
mon
cœur
de
haine,
non
My
empty
plate
didn't
fill
my
heart
with
hate,
no
Elle
m'a
montré
le
chemin
pour
défaire
mes
chaînes,
bon
It
showed
me
the
way
to
break
my
chains,
yeah
Seuls,
libres,
sans
milice,
je
vois
tous
ces
gens
se
fliquer
Alone,
free,
without
militia,
I
see
all
these
people
freaking
out
Cachés
derrière
un
sobriquet,
dire
que
le
méchant,
c'est
Mickey
Hidden
behind
a
nickname,
saying
that
the
bad
guy
is
Mickey
Le
crime
est
commis
chez
le
doc,
quand
il
gave
l'ordonnance
The
crime
is
committed
at
the
doctor's
office,
when
he
stuffs
the
prescription
On
chie
sur
notre
part
de
monde,
pour
avoir
notre
part
de
France
We
shit
on
our
part
of
the
world,
to
have
our
share
of
France
Et
ils
se
paient
le
vivant,
on
sacrifie
le
vivre
ensemble
And
they
pay
for
the
living,
we
sacrifice
living
together
En
validant
d'la
merde
posés
sur
le
divan
By
validating
the
crap
sitting
on
the
couch
Ça
mystifie
la
justice,
la
force
devient
l'héroïne
(oh
Fela
talk
you)
It
mystifies
justice,
force
becomes
the
heroin
(oh
Fela
talk
you)
D'un
exode
sans
peuple
avec
des
milliers
de
Moïse
Of
an
exodus
without
a
people
with
thousands
of
Moses
Des
faux
prophètes
égoïstes
lâches
envers
l'univers
False,
selfish
prophets,
cowards
towards
the
universe
Tout
ça
se
finira
sous
un
déluge
d'astéroïdes
All
this
will
end
under
a
deluge
of
asteroids
On
court
ensemble
car
seuls
ils
marchent
pour
le
mauvais
We
run
together
because
alone
they
walk
for
evil
On
pense
futur,
sans
vendre
notre
cul
pour
le
progrès
We
think
about
the
future,
without
selling
our
asses
for
progress
On
se
souvient
de
ce
que
Mandela
a
légué
We
remember
what
Mandela
bequeathed
Et
de
ce
que
Bob
nous
enseignait
dans
ses
reggaes
And
what
Bob
taught
us
in
his
reggae
Make
we
remember
these
things
Fela
talk
you
(oh
Fela
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Fela
talk
you
(oh
Fela
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Kwame
Nkrumah
talk
you
(oh
Kwame
Nkrumah
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Kwame
Nkrumah
talk
you
(oh
Kwame
Nkrumah
talk
you)
On
se
souvient
de
ce
que
Fela
nous
a
légué
We
remember
what
Fela
bequeathed
to
us
Et
de
ce
que
nous
a
laissé
Marcus
Garvey
And
what
Marcus
Garvey
left
us
Make
we
remember
these
things
Marcus
Garvey
talk
you
(oh,
Marcus
Garvey
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Marcus
Garvey
talk
you
(oh,
Marcus
Garvey
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Lumumba
talk
you
(oh,
Lumumba
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Lumumba
talk
you
(oh,
Lumumba
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Malcom
X
talk
you
(oh,
Malcom
X
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Malcom
X
talk
you
(oh,
Malcom
X
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Martin
Luther
talk
you
(oh,
Martin
Luther
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Martin
Luther
talk
you
(oh,
Martin
Luther
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Sankara
talk
you
(oh,
Sankara
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Sankara
talk
you
(oh,
Sankara
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Mandela
talk
you
(oh,
Mandela
talk
you)
Make
we
remember
these
things
Mandela
talk
you
(oh,
Mandela
talk
you)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jordan Johnson, James Abrahart, Marcus Lomax, Stefan Johnson, Jonny Price, Oliver Peterof
Альбом
Yasuke
дата релиза
22-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.