Текст и перевод песни Iam feat. Psy 4 De La Rime - Self Made Men
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Self Made Men
Self Made Men
C′est
moi
papa
It's
me,
daddy
Oh,
cuatro,
cuatro
mami
(c'est
moi,
le
papa)
Oh,
cuatro,
cuatro
mami
(it's
me,
the
daddy)
Iam,
yeah,
Psy
4
Iam,
yeah,
Psy
4
C′est
moi,
papa
It's
me,
daddy
Bugatti,
Ducati,
Fendi,
Papi
Bugatti,
Ducati,
Fendi,
Papi
Pour
ça
que
je
charbonne
à
vie
That's
why
I
work
hard
for
life
Pour
ça
que
je
charbonne
à
vie
That's
why
I
work
hard
for
life
Je
rap
depuis
le
col
de
Canto
dans
la
ville
du
9 milli'
I've
been
rapping
since
the
Col
de
Canto
in
the
city
of
the
9 milli'
Kalashé
depuis
petit
au
Uzi
Kalashnikov
since
I
was
a
kid,
to
the
Uzi
J'me
suis
fait
tout
seul
et
tout
pour
les
purple
I
made
myself
and
everything
for
the
purple
(bills)
J′ai
cinq
hermanos,
à
la
casa
c′est
zbeul-zbeul
I
have
five
brothers,
at
home
it's
chaos
Capuchés
dans
le
porche,
on
rêvait
d'y
croire
sous
un
ciel
noir
Hooded
in
the
porch,
we
dreamt
of
believing
under
a
dark
sky
Un
peu
de
shit
et
on
croquait
le
monde,
fallait
le
voir
A
little
bit
of
shit
and
we
were
taking
on
the
world,
you
should
have
seen
it
La
zone,
tu
connais,
dur
de
décoller
The
hood,
you
know,
hard
to
take
off
Même
quand
tu
t′es
marié,
tu
restes
au
quartier,
la
zone
Even
when
you're
married,
you
stay
in
the
hood,
the
zone
J'vois
que
ton
crew
est
à
la
peine,
beaucoup
trop
de
phase
à
la
traîne
I
see
that
your
crew
is
struggling,
too
many
phases
lagging
behind
Gars,
j′ai
des
rimes
à
la
pelle,
plus
de
100
00
à
la
pelle
Man,
I
have
rhymes
in
spades,
more
than
100,000
in
spades
Prends
en
une,
n'importe
laquelle,
vois
les
trésors
qu′elle
recèle
Take
one,
any
one,
see
the
treasures
it
holds
On
t'a
déjà
en
visuelle
et
gars
We
already
have
you
in
our
sights
and
man
Fais
gaffe
au
point
rouge
sur
tes
ailes
Watch
out
for
the
red
dot
on
your
wings
Partie
du
bas
de
l'escalier,
même
du
fond
du
panier
From
the
bottom
of
the
stairs,
even
from
the
bottom
of
the
basket
Tu
peux
pas
le
nier,
ce
crew
là
joue
avec
le
sablier
You
can't
deny
it,
this
crew
plays
with
the
hourglass
Dur
de
s′aligner
lorsque
déboule
tous
mes
alliés
Hard
to
line
up
when
all
my
allies
show
up
Bien
sûr
on
veut
le
beurre
mais
pas
dans
n′importe
quel
beurrier
Of
course
we
want
the
butter
but
not
in
just
any
butter
dish
On
reste
des
MCs
meurtriers
derrière
les
meurtrières
We
remain
murderous
MCs
behind
the
loopholes
Mais
respect
aux
famille
de
tous
ceux
qu'on
a
meurtri
hier
But
respect
to
the
families
of
all
those
we
hurt
yesterday
On
rentre
en
session
tous
bouillant
comme
la
lave
au
mic′
We
go
into
sessions
all
boiling
like
lava
on
the
mic'
Ça
part
en
live
et
ça
tue
à
chaque
salve,
ouais
It
goes
live
and
it
kills
with
every
salvo,
yeah
Des
bancs
des
blocs
aux
bacs
des
disques,
10
ans
qui
nous
séparent
From
the
benches
of
the
blocks
to
the
record
bins,
10
years
separating
us
On
veut
tout
prendre,
tu
vas
tout
rendre,
disons
qu'on
veut
notre
part
We
want
to
take
it
all,
you're
gonna
give
it
all
back,
let's
just
say
we
want
our
share
L′parcours
est
mérité,
on
a
taffé
t'as
pas
idée
The
journey
is
deserved,
we
worked
hard,
you
have
no
idea
Toujours
se
relever
malgré
les
grosses
claques
et
les
faux
départs
Always
getting
back
up
despite
the
big
slaps
and
false
starts
J′suis
sur
le
ring,
j'joue
sur
la
ligne,
j'suis
à
trois
points
d′écarts
I'm
in
the
ring,
I'm
playing
on
the
line,
I'm
three
points
behind
Shoot
avant
le
buzzer,
tire
la
langue
avant
la
victoire
Shoot
before
the
buzzer,
stick
your
tongue
out
before
victory
Man,
self-made
depuis
le
départ
Man,
self-made
from
the
start
Étoilé
depuis
l′époque,
oui
de
Bernard
Starred
since
the
time,
yes,
of
Bernard
C'est
Marseille
enfoiré,
sa
production
de
talents
It's
Marseille,
damn
it,
its
production
of
talents
On
sort
tout
droit
de
l′École
de
la
Plume
En
Diamant
We
come
straight
from
the
School
of
the
Diamond
Pen
Mon
son
se
balade
la
nuit
comme
Lefa
à
3A.M
My
sound
wanders
the
night
like
Lefa
at
3 A.M.
Poto
t'as
reconnu
l′équipe,
c'est
Psy
4 et
I.A.M
Homie,
you
recognized
the
team,
it's
Psy
4 and
I.A.M
Qui
a
élevé
ces
fleurs
du
bitume
pour
en
tirer
le
parfum?
Who
raised
these
flowers
from
the
bitumen
to
extract
their
perfume?
C′est
moi
papa
It's
me,
daddy
Qui
a
mené
ces
sons
en
altitude?
Tu
le
sais
bien,
enfin
Who
took
these
sounds
to
high
altitude?
You
know
it
well,
finally
C'est
moi
papa
It's
me,
daddy
Je
suis
psy
self-made
man,
self-made
man
I
am
psy
self-made
man,
self-made
man
Je
suis
psy
self
made
man,
c'est
moi
papa
I
am
psy
self
made
man,
it's
me,
daddy
Avec
du
cash,
ca-ca-cash
With
cash,
ca-ca-cash
Avec
du
cash,
cash,
cash,
cash
With
cash,
cash,
cash,
cash
Avec
du
cash
ou
du
sable
dans
les
fouilles
With
cash
or
sand
in
the
pockets
On
apparaît
toujours
avec
l′aimable
autorisation
de
nos
couilles
We
always
appear
with
the
kind
permission
of
our
balls
Sya
Style,
chaud
comme
Marseille...
Sya
Style,
hot
as
Marseille...
Chaud
comme
Marseille...
Hot
as
Marseille...
J′ai
pas
attendu
que
tu
crois
en
moi
pour
croire
en
moi
I
didn't
wait
for
you
to
believe
in
me
to
believe
in
myself
Apparemment
ça
parlait
mal,
là
ça
parle
moins
Apparently
it
was
talking
bad,
now
it's
talking
less
T'as
pas
la
moindre
idée
de
tout
ce
qu′on
a
paré,
man
You
have
no
idea
what
we've
been
through,
man
À
part
les
miens
personne
n'était
paré
Except
for
my
people,
no
one
was
ready
À
nous
voir
parader
avec
notre
part
du
gâteau
To
see
us
parading
with
our
share
of
the
cake
Rien
n′est
gratos
Nothing
is
free
Tout
se
paye
doublement
quand
tu
viens
de
ces
quartiers
où
la
misère
veille
Everything
is
paid
for
twice
when
you
come
from
these
neighborhoods
where
misery
watches
Je
n'essaye
pas
de
nous
victimiser
ou
bien
de
minimiser
I'm
not
trying
to
victimize
ourselves
or
minimize
Mais
chez
nous
la
réussite
est
une
voiture
rayée
But
in
our
area,
success
is
a
scratched
car
Que
Dieu
bénisse
IAM
est
Psy4
May
God
bless
IAM
and
Psy4
Combien
de
bâtons
dans
les
roues
nos
chars
d′assauts
ont
eu
dans
les
pattes?
How
many
sticks
in
the
wheels
have
our
assault
tanks
had
in
their
paws?
On
s'est
fait
tout
seul,
le
front
au
sol
We
did
it
ourselves,
forehead
to
the
ground
Les
nuages
sous
la
semelle
malgré
les
plombs
sur
les
ailes
The
clouds
under
our
soles
despite
the
lead
on
our
wings
Si
tu
n'as
pas
pigé
que
la
carrière
If
you
haven't
understood
that
the
career
J′m′en
tape
c'est
que
t′as
pas
su
me
cerner
I
don't
care,
it's
because
you
haven't
figured
me
out
Mon
meilleur
morceau
c'est
le
dernier
My
best
track
is
the
last
one
C′est
ça,
seul
dans
la
jungle
métropolitaine
That's
it,
alone
in
the
metropolitan
jungle
J'ai
pris
la
′sique
de
France
à
coups
de
schiaffi
Napolitaine
I
took
the
'sique
de
France
with
Neapolitan
schiaffi
Jeune,
j'ai
dit
que
la
vie
est
une
chienne,
ce
monde
traineau
Young,
I
said
that
life
is
a
bitch,
this
world
a
sled
Car
j'ai
posé
mon
cul
de
fainéant
pour
avancer
Because
I
put
my
lazy
ass
down
to
move
forward
Un
jour
le
sort,
j′ai
dû
le
devancer
One
day
fate,
I
had
to
get
ahead
of
it
Ils
ne
savaient
que
penser
They
didn't
know
what
to
think
Certains
que
j′étais
là
pour
me
venger
Some
that
I
was
there
to
take
revenge
Rime
sans
chiasse
à
paparazzi
Rhyme
without
paparazzi
shit
Pénétrer
les
foyers,
retourner
tous
les
papas
racistes
(c'est
ça)
Penetrate
homes,
turn
all
racist
dads
around
(that's
it)
Qui
disaient
"c′est
une
belle
merde"
Who
said
"it's
a
beautiful
piece
of
shit"
Maintenant
levez
les
yeux,
appelez-moi
Mister
Self-Made
Now
look
up,
call
me
Mister
Self-Made
Qui
a
élevé
ces
fleurs
du
bitume
pour
en
tirer
le
parfum?
Who
raised
these
flowers
from
the
bitumen
to
extract
their
perfume?
C'est
moi
papa
It's
me,
daddy
Qui
a
mené
ces
sons
en
altitude?
Tu
le
sais
bien,
enfin
Who
took
these
sounds
to
high
altitude?
You
know
it
well,
finally
C′est
moi
papa
It's
me,
daddy
Je
suis
psy
self-made
man,
self-made
man
I
am
psy
self-made
man,
self-made
man
Je
suis
psy
self
made
man,
c'est
moi
papa
I
am
psy
self
made
man,
it's
me,
daddy
C′est
moi
papa
It's
me,
daddy
Oh,
c'est
moi
papa
Oh,
it's
me,
daddy
C'est
moi
papa
It's
me,
daddy
Oh,
c′est
moi
papa
Oh,
it's
me,
daddy
C′est
moi
papa
It's
me,
daddy
Oh,
c'est
moi
papa
Oh,
it's
me,
daddy
C′est
moi
papa
It's
me,
daddy
Oh,
c'est
moi,
c′est
moi
papa
Oh,
it's
me,
it's
me,
daddy
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alonzo, Shurik'n, Soprano, Vincenzo
Альбом
Yasuke
дата релиза
22-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.