IAM - Affaire en cours - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни IAM - Affaire en cours




Affaire en cours
Case Pending
Messieurs
Gentlemen,
Occupons-nous des affaires publiques
Let's take care of public affairs
Est-ce la question qui est lourde, ou la réponse sourde?
Is it the question that's heavy, or the deaf response?
Août 1993 et les pieds dans la bourbe
August 1993, feet stuck in the mud
Un peuple de gourdes au tour mesquin croit être allé
A clueless crowd with petty minds believes they've gone
Élire une majorité plus honnête
To elect a more honest majority
Voici la critique de Chill
Here's Chill's critique
Dernier révolutionnaire radical apolitique
The last radical apolitical revolutionary
Ayant pour thèse la musique comme un pouvoir
Whose thesis is music as a power
Par exemple dévoiler la raison
For example, to unveil the reason
Pour laquelle Tyson est en prison et Kennedy non
Why Tyson is in prison and Kennedy is not
Dur de le constater (eh oui) la balance est faussée (je sais)
Hard to see it, darling (oh yes), the scales are tipped (I know)
On méduse et abuse (ah-ha) de l'incrédulité
They petrify and abuse (ah-ha) with incredulity
Que nous faut-il penser (ma foi)
What are we to think, my dear (goodness)
D'un rêve brisé qui ne sait plus assurer notre sécurité
Of a broken dream that can no longer ensure our safety
Le combat pour la justice est une phrase erronée
The fight for justice is a flawed phrase
Surtout depuis que l'on sait qu'elle n'est pas toujours appliquée
Especially since we know it's not always applied
De la même façon, pour tout le monde donc
In the same way, for everyone, you see
Pas d'inquiétude si la colère gronde car
Don't worry if anger roars because
C'est insoupçonnable ce que les services secrets
It's unimaginable what secret services
Sont capables d'organiser pour fragiliser un état ennemi
Are capable of organizing to weaken an enemy state
Trafic de l'armement, former des mercenaires pour tomber son gouvernement
Arms trafficking, training mercenaries to overthrow their government
Se faire payer non pas en cash mais en cocaïne
Getting paid not in cash but in cocaine
Puis faire des campagnes pour une jeunesse clean
Then campaigning for a clean youth
Le double discours et le vague font parti de leur métier
Double talk and vagueness are part of their game
J'ai appris à m'en méfier
I've learned to be wary of them
Attends, attends j'en ai un autre, il est pas mal aussi (ah bon)
Wait, wait, I have another one, it's not bad either (oh really?)
L'histoire se passe dans le milieu de la médecine (non!)
The story takes place in the medical field (no!)
Si, après les seringues et les rapports sexuels
Yes, after syringes and sexual intercourse
Un nouveau mode de contamination s'inscrit sur les manuels
A new mode of contamination is written in the manuals
Eh oui les deux précédents s'avéraient être fatals
Yes, the previous two proved to be fatal
Mais ils le sont bien moins que la connerie médicale
But they are much less so than medical stupidity
Hum! Mais on s'occupe de votre cas
Hmm! But we're taking care of your case
On essayera d'en mettre un ou deux en prison ne vous inquiétez pas
We'll try to put one or two in jail, don't worry
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
The case is pending, the case is ongoing
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
We're sorry, but there's nothing we can do for you
Comment pourrions-nous vous faire confiance?
How could we possibly trust you?
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
The case is pending, the case is ongoing
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
We're sorry, but there's nothing we can do for you
Comment pourrions-nous vous faire confiance?
How could we possibly trust you?
C'est un égout qui coule au-dessus de nous
It's a sewer flowing above us
Alimente mon dégoût parce que face à l'incrédulité des gens qui votent
Fuels my disgust because faced with the incredulity of people who vote
Un gouvernement ferait tout pour ça quand en fait il n'y a
A government would do anything for that when in fact there's
Rien de tel qu'un attentat contre son propre pays
Nothing like an attack on one's own country
Une prise d'otage bidon pour provoquer la saillie
A fake hostage situation to provoke the surge
Du désir d'ordre et de sécurité
Of desire for order and security
La dérive vers l'extrême est générée par ce biais puis viennent
The drift towards extremes is generated by this means then come
Les flatteries et les compliments envers les condés
The flatteries and compliments towards the cops
Ha-ha, et les bavures sont oubliées
Ha-ha, and the blunders are forgotten
Car devant le discrédit, les hauts placés sont sourds
Because in the face of discredit, those in high places are deaf
C'est un autre scénario d'une affaire en cours
It's another scenario of a case pending
Imaginez un homme très haut placé qui utilise sa position
Imagine a man in a very high position who uses his position
Pour vous faire travailler
To make you work
Mais en échange vous devez lui construire un palais
But in exchange you have to build him a palace
Qui bien sûr ne sera pas payé, croyez-vous que c'est normal
Which of course will not be paid, do you think that's normal?
Pensez-vous que c'est légal?
Do you think it's legal?
Eh, bien monsieur (chut!) lui a trouvé ça génial
Well, mister (shh!) found it awesome
Il a comparaître devant la justice et attendre le verdict
He had to appear before the justice system and await the verdict
Dans sa villa avec un Pastis
In his villa with a Pastis
Le crime ne paye pas, des fois on en est pas sûr
Crime doesn't pay, sometimes we're not sure
Allez donc faire un tour à Fréjus sur la Côte d'Azur
Go take a tour of Fréjus on the Côte d'Azur
Sur la porte un nom, trafic d'influence
On the door a name, influence peddling
Ah, ça fait plaisir de voir qu'on est protégé en France!
Ah, it's nice to see that we're protected in France!
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
The case is pending, the case is ongoing
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
We're sorry, but there's nothing we can do for you
Comment pourrions-nous vous faire confiance?
How could we possibly trust you?
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
The case is pending, the case is ongoing
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
We're sorry, but there's nothing we can do for you
Comment pourrions-nous vous faire confiance?
How could we possibly trust you?
Pas de match, ce soir, un flash d'infos
No match tonight, a newsflash
Confortant le règne sans partage du roi pétro-dollars
Confirming the unchallenged reign of the petro-dollar king
Un micro, un macro, un climat qui rend marteau
A micro, a macro, a climate that makes you hammer
N'insistons pas trop sur la météo-o-o
Let's not dwell too much on the weath-er-er
Plus d'argent pour plus d'émanations chimiques
More money for more chemical emissions
Qui donc envoie des tas de satellites?
Who is sending heaps of satellites?
Écoute, les saisons s'inversent
Listen, the seasons are reversing
Toutes les mers meurent, l'hiver on crève de chaud
All the seas are dying, in winter we're dying of heat
L'été le ciel pleure
In summer the sky cries
L'avenir de la planète est compromis
The future of the planet is compromised
Pour que le portefeuille de mille mecs soit bien rempli
So that the wallets of a thousand guys are well filled
Je brise la glace et efface cette poisse
I break the ice and erase this bad luck
Boom-bash! Je smash dans ceux qui nous dépassent
Boom-bash! I smash into those who surpass us
Trop de bavures policières sont étouffées
Too many police blunders are hushed up
Trop de fausses factures et de délits d'initiés
Too many false invoices and insider trading
Les trafics d'influence affluent, tous le monde le sait
Influence peddling is flowing, everyone knows it
Beaucoup peuvent remercier la sainte immunité
Many can thank holy immunity
Et le pauvre bougre qui vole une voiture en prend pour deux ans
And the poor sod who steals a car gets two years
Et son avenir est foutu c'est sûr
And his future is screwed, that's for sure
Huh, aillez confiance en votre système
Huh, have faith in your system
Il est conçu par des hommes ingénieux et même
It's designed by ingenious men and even
Qu'ils sont si francs et si sincères que
That they are so frank and so sincere that
Chacun d'eux, leurs discours ressemble étrangement à une prière
Each of them, their speeches strangely resemble a prayer
Vous avez un problème, attendez donc votre tour
You have a problem, wait your turn
On s'occupe de votre cas, l'affaire est en cours
We're taking care of your case, the case is pending
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
The case is pending, the case is ongoing
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
We're sorry, but there's nothing we can do for you
Comment pourrions-nous vous faire confiance?
How could we possibly trust you?
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
The case is pending, the case is ongoing
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
We're sorry, but there's nothing we can do for you
Comment pourrions-nous vous faire confiance?
How could we possibly trust you?
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
The case is pending, the case is ongoing
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
We're sorry, but there's nothing we can do for you





Авторы: Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.