IAM - Affaire en cours - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IAM - Affaire en cours




Affaire en cours
Текущее дело
Messieurs
Господа,
Occupons-nous des affaires publiques
Давайте займемся общественными делами.
Est-ce la question qui est lourde, ou la réponse sourde?
Что тяжелее, вопрос или глухой ответ?
Août 1993 et les pieds dans la bourbe
Август 1993, ноги в грязи.
Un peuple de gourdes au tour mesquin croit être allé
Народ дурачков с мелочной душой думает, что пошел
Élire une majorité plus honnête
Избрать более честное большинство.
Voici la critique de Chill
Вот критика от Чилла,
Dernier révolutionnaire radical apolitique
Последнего радикального аполитичного революционера,
Ayant pour thèse la musique comme un pouvoir
Чья теория - музыка как сила,
Par exemple dévoiler la raison
Например, раскрыть причину,
Pour laquelle Tyson est en prison et Kennedy non
По которой Тайсон в тюрьме, а Кеннеди - нет.
Dur de le constater (eh oui) la balance est faussée (je sais)
Трудно это признать (да, да), чаша весов перекошена знаю),
On méduse et abuse (ah-ha) de l'incrédulité
Нас одурачивают и злоупотребляют (ага) нашим недоверием.
Que nous faut-il penser (ma foi)
Что нам думать (ей-богу),
D'un rêve brisé qui ne sait plus assurer notre sécurité
О разбитой мечте, которая больше не может обеспечить нашу безопасность?
Le combat pour la justice est une phrase erronée
Борьба за справедливость - ошибочная фраза,
Surtout depuis que l'on sait qu'elle n'est pas toujours appliquée
Особенно с тех пор, как мы знаем, что она не всегда применяется
De la même façon, pour tout le monde donc
Одинаково для всех, поэтому
Pas d'inquiétude si la colère gronde car
Не волнуйся, если гнев грохочет, ведь...
C'est insoupçonnable ce que les services secrets
Это невероятно, что могут организовать спецслужбы,
Sont capables d'organiser pour fragiliser un état ennemi
Чтобы ослабить вражеское государство.
Trafic de l'armement, former des mercenaires pour tomber son gouvernement
Торговля оружием, обучение наемников, чтобы свергнуть его правительство,
Se faire payer non pas en cash mais en cocaïne
Получать оплату не наличными, а кокаином,
Puis faire des campagnes pour une jeunesse clean
А затем проводить кампании за чистоту молодежи.
Le double discours et le vague font parti de leur métier
Двойные стандарты и неопределенность - часть их профессии.
J'ai appris à m'en méfier
Я научился им не доверять.
Attends, attends j'en ai un autre, il est pas mal aussi (ah bon)
Подожди, подожди, у меня есть еще одна история, она тоже неплоха (правда?).
L'histoire se passe dans le milieu de la médecine (non!)
Она происходит в медицинской среде (нет!).
Si, après les seringues et les rapports sexuels
Да, после шприцев и половых контактов
Un nouveau mode de contamination s'inscrit sur les manuels
Новый способ заражения появился в учебниках.
Eh oui les deux précédents s'avéraient être fatals
Да, два предыдущих оказались смертельными,
Mais ils le sont bien moins que la connerie médicale
Но они гораздо менее опасны, чем медицинская глупость.
Hum! Mais on s'occupe de votre cas
Хм! Но мы занимаемся вашим случаем,
On essayera d'en mettre un ou deux en prison ne vous inquiétez pas
Мы постараемся посадить одного или двоих в тюрьму, не волнуйтесь.
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
Дело в процессе, дело в процессе.
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
Мы сожалеем, но ничего не можем для вас сделать.
Comment pourrions-nous vous faire confiance?
Как мы можем вам доверять?
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
Дело в процессе, дело в процессе.
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
Мы сожалеем, но ничего не можем для вас сделать.
Comment pourrions-nous vous faire confiance?
Как мы можем вам доверять?
C'est un égout qui coule au-dessus de nous
Это сточная канава, текущая над нами,
Alimente mon dégoût parce que face à l'incrédulité des gens qui votent
Питает мое отвращение, потому что перед лицом недоверия людей, которые голосуют,
Un gouvernement ferait tout pour ça quand en fait il n'y a
Правительство сделало бы все ради этого, когда на самом деле нет
Rien de tel qu'un attentat contre son propre pays
Ничего лучше, чем теракт против своей страны,
Une prise d'otage bidon pour provoquer la saillie
Фальшивый захват заложников, чтобы спровоцировать всплеск
Du désir d'ordre et de sécurité
Желания порядка и безопасности.
La dérive vers l'extrême est générée par ce biais puis viennent
Сдвиг к крайностям порождается этим, а затем идут
Les flatteries et les compliments envers les condés
Лесть и комплименты полицейским.
Ha-ha, et les bavures sont oubliées
Ха-ха, и промахи забыты,
Car devant le discrédit, les hauts placés sont sourds
Потому что перед лицом недоверия высокопоставленные глухи.
C'est un autre scénario d'une affaire en cours
Это еще один сценарий текущего дела.
Imaginez un homme très haut placé qui utilise sa position
Представь себе человека на очень высоком посту, который использует свое положение,
Pour vous faire travailler
Чтобы заставить тебя работать.
Mais en échange vous devez lui construire un palais
Но взамен ты должна построить ему дворец,
Qui bien sûr ne sera pas payé, croyez-vous que c'est normal
Который, конечно, не будет оплачен, ты веришь, что это нормально?
Pensez-vous que c'est légal?
Ты думаешь, это законно?
Eh, bien monsieur (chut!) lui a trouvé ça génial
Эй, ну господин (тсс!) нашел это гениальным.
Il a comparaître devant la justice et attendre le verdict
Он должен был предстать перед судом и ждать приговора
Dans sa villa avec un Pastis
В своей вилле с пастисом.
Le crime ne paye pas, des fois on en est pas sûr
Преступление не окупается, иногда мы не уверены.
Allez donc faire un tour à Fréjus sur la Côte d'Azur
Съезди в Фрежюс на Лазурный берег,
Sur la porte un nom, trafic d'influence
На двери имя, злоупотребление влиянием.
Ah, ça fait plaisir de voir qu'on est protégé en France!
Ах, как приятно видеть, что во Франции мы под защитой!
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
Дело в процессе, дело в процессе.
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
Мы сожалеем, но ничего не можем для вас сделать.
Comment pourrions-nous vous faire confiance?
Как мы можем вам доверять?
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
Дело в процессе, дело в процессе.
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
Мы сожалеем, но ничего не можем для вас сделать.
Comment pourrions-nous vous faire confiance?
Как мы можем вам доверять?
Pas de match, ce soir, un flash d'infos
Нет матча сегодня вечером, срочные новости
Confortant le règne sans partage du roi pétro-dollars
Подтверждают безраздельное правление короля нефтедолларов.
Un micro, un macro, un climat qui rend marteau
Микро, макро, климат, который делает молотком,
N'insistons pas trop sur la météo-o-o
Не будем слишком зацикливаться на погоде-о-о.
Plus d'argent pour plus d'émanations chimiques
Больше денег на больше химических выбросов,
Qui donc envoie des tas de satellites?
Кто же отправляет кучу спутников?
Écoute, les saisons s'inversent
Послушай, времена года меняются,
Toutes les mers meurent, l'hiver on crève de chaud
Все моря умирают, зимой мы изнываем от жары,
L'été le ciel pleure
Летом небо плачет.
L'avenir de la planète est compromis
Будущее планеты под угрозой,
Pour que le portefeuille de mille mecs soit bien rempli
Чтобы кошельки тысячи мужиков были хорошо набиты.
Je brise la glace et efface cette poisse
Я разбиваю лед и стираю эту заразу,
Boom-bash! Je smash dans ceux qui nous dépassent
Бум-баш! Я крушу тех, кто нас превосходит.
Trop de bavures policières sont étouffées
Слишком много полицейских промахов замалчиваются,
Trop de fausses factures et de délits d'initiés
Слишком много фальшивых счетов и инсайдерской торговли.
Les trafics d'influence affluent, tous le monde le sait
Злоупотребление влиянием процветает, все это знают,
Beaucoup peuvent remercier la sainte immunité
Многие могут благодарить святую неприкосновенность.
Et le pauvre bougre qui vole une voiture en prend pour deux ans
А бедняга, укравший машину, получает два года,
Et son avenir est foutu c'est sûr
И его будущее точно испорчено.
Huh, aillez confiance en votre système
Ха, доверяй своей системе,
Il est conçu par des hommes ingénieux et même
Она создана гениальными людьми, и даже
Qu'ils sont si francs et si sincères que
Они так откровенны и искренни, что
Chacun d'eux, leurs discours ressemble étrangement à une prière
Каждая из их речей удивительно похожа на молитву.
Vous avez un problème, attendez donc votre tour
У тебя проблема, жди своей очереди,
On s'occupe de votre cas, l'affaire est en cours
Мы занимаемся твоим случаем, дело в процессе.
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
Дело в процессе, дело в процессе.
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
Мы сожалеем, но ничего не можем для вас сделать.
Comment pourrions-nous vous faire confiance?
Как мы можем вам доверять?
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
Дело в процессе, дело в процессе.
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
Мы сожалеем, но ничего не можем для вас сделать.
Comment pourrions-nous vous faire confiance?
Как мы можем вам доверять?
L'affaire est cours, l'affaire est en cours
Дело в процессе, дело в процессе.
Nous regrettons mais nous ne pouvons rien faire pour vous
Мы сожалеем, но ничего не можем для вас сделать.





Авторы: Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.