Текст и перевод песни IAM - Artificielle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Allez
viens
ma
belle,
pose
ton
culot
sur
la
table
Come
on,
beautiful,
park
your
butt
on
the
table
On
s'connait
bien
maint'nant,
garde
tes
chichis
et
tes
fables
We
know
each
other
well
now,
save
your
fuss
and
fables
On
raconte
pas
d'histoires,
je
sais
que
tu
m'attendais
We
don't
tell
stories,
I
know
you
were
waiting
for
me
J'ai
vu
ta
sœur
hier
soir,
c'est
elle
qui
t'a
dit
que
j'viendrai
I
saw
your
sister
last
night,
she
told
you
I'd
come
Hein!
Ok
c'est
bon
arrête,
remplis
moi
ce
verre
Hey!
Ok
that's
enough,
fill
this
glass
for
me
Y
a
que
toi
qui
me
comprends
sur
cette
putain
de
terre
You're
the
only
one
who
understands
me
on
this
damn
earth
Et
moi
je
t'aime
même
si
je
sais
que
t'es
une
fille
facile
And
I
love
you
even
though
I
know
you're
an
easy
girl
Tu
surgis
de
nulle
part
au
moment
où
un
homme
vacille
You
appear
out
of
nowhere
just
when
a
man
falters
Hein
bien
sur
t'es
là
pour
moi,
t'façon
y
a
plus
que
toi
Oh
sure
you're
there
for
me,
anyway
you're
the
only
one
left
Plus
rien
ne
compte
autour,
ni
la
mort
ni
l'amour
Nothing
else
matters
around,
neither
death
nor
love
Et
j'ai
donné
un
peu
d'mon
âme
contre
une
goutte
de
tes
larmes
And
I
gave
a
piece
of
my
soul
for
a
drop
of
your
tears
Et
perdu
mon
taff
et
mon
toit
en
goutant
à
tes
charmes
And
lost
my
job
and
my
home
tasting
your
charms
Tu
m'soules
d'illusions,
je
retrouve
plus
mon
chemin
You
fill
me
with
illusions,
I
can't
find
my
way
anymore
T'as
chassé
les
amis
qui
ont
voulu
me
tendre
la
main
You
chased
away
the
friends
who
wanted
to
lend
me
a
hand
Et
combien
t'as
d'amants
hein?
Et
combien
sont
vivant
hein?
And
how
many
lovers
do
you
have
huh?
And
how
many
are
alive
huh?
Combien
de
gosses
dans
tes
bras
s'prennent
pour
des
as
au
volant?
How
many
kids
in
your
arms
think
they're
aces
behind
the
wheel?
D'ailleurs
j'vois
plus
les
miens
à
cause
de
toi
Besides,
I
don't
see
my
own
anymore
because
of
you
Je
leur
fais
honte,
non
mais
tu
t'rends
comptes?
I
shame
them,
don't
you
realize?
Ils
comprennent
pas
qu'j'ai
tant
besoin
de
toi
They
don't
understand
that
I
need
you
so
much
Mais
comment
leur
expliquer?
But
how
can
I
explain
it
to
them?
Chaque
fois
qu'la
vie
m'fait
peur
tu
m'offres
une
autre
réalité
Every
time
life
scares
me
you
offer
me
another
reality
Allez
viens
j't'emmène
chez
moi,
on
va
s'mettre
à
l'aise
Come
on,
I'll
take
you
to
my
place,
we'll
get
comfortable
J'ai
des
glaçons,
du
jus
et
crois
moi
les
verres
sont
balèzes
I
have
ice,
juice,
and
believe
me
the
glasses
are
strong
Il
parait
qu'd'où
tu
viens
y
a
plus
rien
de
réel
It
seems
that
where
you
come
from
there
is
nothing
real
anymore
Alors
emmène-moi
ma
belle,
fais
moi
voir
ce
monde
artificiel
So
take
me
away
my
beauty,
show
me
this
artificial
world
Elle
danse
sur
les
tombes
d'âmes
damnées
She
dances
on
the
graves
of
damned
souls
Tous
ses
amants
se
noient
dans
le
passé
All
her
lovers
drown
in
the
past
Dans
les
faits,
il
excuse,
ce
n'est
pas
elle
In
reality,
they
excuse,
it's
not
her
Certes
elle
est
belle,
artificielle
Certainly
she
is
beautiful,
artificial
Elle
offre
un
paradis
aux
rives
fictives
She
offers
a
paradise
with
fictional
shores
Brasse
large
pour
le
choix
de
ses
victimes
Casts
a
wide
net
for
the
choice
of
her
victims
Pour
les
fautes
ils
avoueront
que
ce
n'est
pas
elle
For
the
faults
they
will
confess
that
it's
not
her
Mais
elle
est
mortelle,
artificielle
But
she
is
deadly,
artificial
Ce
soir
heureusement
que
t'es
venue
je
me
sentais
pas
bien
Tonight
I'm
glad
you
came,
I
wasn't
feeling
well
Ma
belle,
j'ai
fait
place
net,
allonge
toi
là
viens!
My
beauty,
I
made
a
clean
sweep,
lie
down
there
come!
J'dois
discuter
affaire
après
alors
passons
à
l'action
I
have
to
discuss
business
afterwards
so
let's
get
to
the
action
J'détends
les
tripes,
non
j'pourrais
pas
déraper
I'm
relaxing
my
guts,
no
I
couldn't
slip
Blanche
comme
le
lait,
j'aime
ta
peau
pure
White
as
milk,
I
love
your
pure
skin
Ceux
qui
racontent
qu'ils
t'ont
jetée,
que
des
faux-culs!
Those
who
say
they
threw
you
away,
just
phonies!
Moi
je
peux
me
passer
de
toi
à
l'aise
I
can
do
without
you
at
ease
J'ai
mis
tant
d'fois
notre
histoire
au
fond
des
toilettes
I've
flushed
our
story
down
the
toilet
so
many
times
Mais
j'aime
marcher
main
dans
la
main
le
samedi
après
le
bureau
But
I
like
to
walk
hand
in
hand
on
Saturdays
after
the
office
Quand
t'es
à
mes
cotés,
mes
assos'
ont
l'air
de
blaireaux
When
you're
by
my
side,
my
associates
look
like
idiots
Grâce
à
moi
seul,
ils
ont
raflé
le
butin
Thanks
to
me
alone,
they
snatched
the
loot
Alors
qu'ils
arrêtent
de
me
casser
les
couilles
un
peu
là,
putain!
So
they
can
stop
busting
my
balls
a
little
there,
damn
it!
Non
non
excuse
moi!
ça
va
j'me
calme
No
no
I'm
sorry!
it's
okay
I'm
calming
down
Ça
t'branche
le
plan
à
trois
avec
la
bonne
Marie-Jeanne?
Are
you
into
the
threesome
plan
with
the
good
Mary
Jane?
Je
sais
t'es
open,
sacré
petite
croqueuse
I
know
you're
open,
you
little
gold
digger
T'es
dans
le
cinéma,
le
rap,
la
pop
et
même
rockeuse!
You're
in
movies,
rap,
pop
and
even
rock!
Allez
j'te
sers
un
sky
Come
on,
I'll
pour
you
a
sky
Quoi
qu'il
arrive
on
finira
quand
même
par
se
rouler
dans
la
paille
Whatever
happens
we'll
end
up
rolling
in
the
hay
anyway
Et
ton
copain
ministre,
dis
moi
pourquoi
il
insiste?
And
your
minister
boyfriend,
tell
me
why
he
insists?
Qu'il
s'pointe
bon
sang
ce
soir
j'sais
pas
je
me
sens
invincible!
Let
him
show
up
tonight
damn
it
I
don't
know
I
feel
invincible!
Et
même
si
mon
ami
d'enfance
dit
que
je
dois
te
larguer
And
even
if
my
childhood
friend
says
I
have
to
dump
you
J'aime
te
voir,
te
sentir,
m'embarquer,
j'ai
craqué
I
love
to
see
you,
feel
you,
embark,
I've
cracked
Lui
ai
dit
que
t'es
belle
Told
him
you're
beautiful
Il
m'a
répondu
"c'est
vrai
frangin,
mais
artificielle"
He
replied
"it's
true
bro,
but
artificial"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Perez Pascal Jean Charles, Mazel Eric Paul
Альбом
IAM
дата релиза
18-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.