Текст и перевод песни IAM - Chanson d'automne
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chanson d'automne
Autumn Song
Pourtant
le
crépuscule
vint
sur
la
cité...
And
yet,
dusk
fell
upon
the
city...
On
le
pense,
on
l'écrit
We
think
it,
we
write
it
On
le
chante,
on
le
vit
We
sing
it,
we
live
it
A
la
peine,
à
la
joie
Through
pain,
through
joy
A
la
mort,
à
la
vie
Through
death,
through
life
A
l'échec,
à
la
gloire
Through
failure,
through
glory
A
la
haine,
à
l'amour
Through
hate,
through
love
Encre
noire,
sur
la
plume
Black
ink,
on
the
feather
De
la
terre,
fais
le
tour
Travel
the
earth
Saisi
ma
main
Take
my
hand
De
bon
cœur
j'la
tend
With
a
good
heart,
I
offer
it
Le
cœur
battant
My
heart
pounding
Car
tous
c'que
j'ai
Because
all
I
have
Tiens
dans
ma
paume
Fits
in
my
palm
Papier
froissé
Crumpled
paper
Chanson
d'automne
Autumn
song
Ils
sont
venus,
maintes
et
maintes
fois
They
came,
time
and
time
again
Vendre
leur
monde,
mon
chemin
d'croix
To
sell
their
world,
my
path
of
suffering
Tu
nieras
celui
que
tu
n'aimes
pas
You
will
deny
the
one
you
don't
love
Et
la
foule
marche
dans
les
mêmes
pas
And
the
crowd
walks
in
the
same
footsteps
J'ai
vu
l'métal
couvrir
tes
ailes
I
saw
metal
cover
your
wings
Et
sur
l'écran,
ouais,
l'image
est
belle
And
on
the
screen,
yeah,
the
image
is
beautiful
Sécher
tes
pleures,
perçu
les
bombes
Dry
your
tears,
perceive
the
bombs
Les
pères,
mettre
fils
et
filles
dans
les
tombes
The
fathers,
putting
sons
and
daughters
in
tombs
Hurler
vengeance,
pleurer,
crier
justice
Screaming
vengeance,
crying,
shouting
justice
N'obtenir
que
le
silence,
amère
supplice
Obtaining
only
silence,
bitter
torment
Les
heures
tournes,
feuille
écarlate
The
hours
turn,
scarlet
leaf
La
lune
se
voile,
lumière
vitale
The
moon
veils
itself,
vital
light
Le
monde
s'renverse,
horizon
vertical
The
world
turns
upside
down,
vertical
horizon
On
le
pense,
on
l'écrit
We
think
it,
we
write
it
On
le
chante,
on
le
vit
We
sing
it,
we
live
it
A
la
peine,
à
la
joie
Through
pain,
through
joy
A
la
mort,
à
la
vie
Through
death,
through
life
A
l'échec,
à
la
gloire
Through
failure,
through
glory
A
la
haine,
à
l'amour
Through
hate,
through
love
Encre
noire,
sur
la
plume
Black
ink,
on
the
feather
De
la
terre,
fais
le
tour
Travel
the
earth
Les
corps
s'enchevêtrent
Bodies
intertwine
Les
feuilles
s'amoncellent
Leaves
pile
up
Bientôt
y'aura
plus
que
ça
à
ramasser
Soon
there
will
be
nothing
more
to
gather
Les
yeux
rivés
sur
le
ciel,
on
s'arrête
pas
d'espérer
Eyes
fixed
on
the
sky,
we
never
stop
hoping
C'est
gris
dans
nos
têtes,
faut
bien
qu'ça
s'arrête
It's
gray
in
our
heads,
it
has
to
stop
Tout
le
monde
se
déteste,
si
tu
savais
Everyone
hates
each
other,
if
you
only
knew
Les
yeux
rivés
sur
le
ciel,
on
s'arrête
pas
d'espérer
Eyes
fixed
on
the
sky,
we
never
stop
hoping
Que
tu
viennes
That
you'll
come
Perché
sur
ta
branche,
tu
nous
regardes
Perched
on
your
branch,
you
watch
us
Quel
monde
étrange,
les
anges
se
battent
What
a
strange
world,
the
angels
are
fighting
Noyer
sous
des
conflits
qu'ils
doivent
qu'à
eux-même
Drowning
in
conflicts
they
owe
only
to
themselves
Dividende
et
profit,
voilà
où
ça
mène
Dividends
and
profit,
that's
where
it
leads
Et
si
on
sème
de
la
haine,
on
récolte
pas
des
roses
And
if
we
sow
hate,
we
don't
reap
roses
On
a
fait
de
ce
monde
un
jardin
de
cactus
et
de
ronces
We
have
made
this
world
a
garden
of
cacti
and
thorns
Et
c'est
tans
pis
pour
les
gosses,
si
on
pense
qu'à
nos
bourses
And
it's
too
bad
for
the
kids,
if
we
only
think
of
our
wallets
Ici
tout
est
négoce,
de
la
mort
à
l'amour
Here
everything
is
commerce,
from
death
to
love
Ne
prend
pas
ton
envol,
pas
tout
de
suite
Don't
take
flight,
not
just
yet
Des
gens
t'attendent,
l'espoir
existe
People
are
waiting
for
you,
hope
exists
Je
sais
c'que
tu
penses,
des
imbéciles
I
know
what
you
think,
fools
On
nous
file
on
planète,
on
en
fait
un
asile
We're
given
a
planet,
we
turn
it
into
an
asylum
Enfant
pourri
gâté,
regarde
nous
faire
des
caprices
Spoiled
child,
look
at
us
throwing
tantrums
A
grands
coups
d'égocentrisme
et
de
capitalisme
With
great
blows
of
egocentrism
and
capitalism
Alors
que
même
en
vol,
est-ce
que
tu
les
entends?
Even
in
flight,
can
you
hear
them?
Finiront-ils,
comme
toutes
ces
feuilles,
emportées
par
le
vent?
Will
they
end
up,
like
all
these
leaves,
carried
away
by
the
wind?
La
fin
est
aux
aboies,
faut
pas
que
tu
déconnes
The
end
is
near,
you
can't
mess
around
C'est
pas
une
plaidoirie,
juste
une
chanson
d'automne
It's
not
a
plea,
just
an
autumn
song
On
le
pense,
on
l'écrit
We
think
it,
we
write
it
On
le
chante,
on
le
vit
We
sing
it,
we
live
it
A
la
peine,
à
la
joie
Through
pain,
through
joy
A
la
mort,
à
la
vie
Through
death,
through
life
A
l'échec,
à
la
gloire
Through
failure,
through
glory
A
la
haine,
à
l'amour
Through
hate,
through
love
Encre
noire,
sur
la
plume
Black
ink,
on
the
feather
De
la
terre,
fais
le
tour
Travel
the
earth
Les
corps
s'enchevêtrent
Bodies
intertwine
Les
feuilles
s'amoncellent
Leaves
pile
up
Bientôt
y'aura
plus
que
ça
à
ramasser
Soon
there
will
be
nothing
more
to
gather
Les
yeux
rivés
sur
le
ciel,
on
s'arrête
pas
d'espérer
Eyes
fixed
on
the
sky,
we
never
stop
hoping
C'est
gris
dans
nos
têtes,
faut
bien
qu'ça
s'arrête
It's
gray
in
our
heads,
it
has
to
stop
Tout
le
monde
se
déteste,
si
tu
savais
Everyone
hates
each
other,
if
you
only
knew
Les
yeux
rivés
sur
le
ciel,
on
s'arrête
pas
d'espérer
Eyes
fixed
on
the
sky,
we
never
stop
hoping
Que
tu
viennes
That
you'll
come
Pourtant
le
crépuscule
vint
sur
la
cité
And
yet,
dusk
fell
upon
the
city
Comme
il
vient
sur
toutes
choses
As
it
comes
upon
all
things
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard, Eric Paul Mazel, Pascal Jean Charles Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.