Текст и перевод песни IAM - Demain, c'est loin (Acapella)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Demain, c'est loin (Acapella)
Завтра далеко (Акапелла)
L′encre
coule,
le
sang
se
répand,
la
feuille
buvard
Чернила
текут,
кровь
льется,
промокашка
Absorbe
l'émotion,
sac
d′images
dans
ma
mémoire
Впитывает
эмоции,
мешок
образов
в
моей
памяти
Je
parle
de
ce
que
mes
proches
vivent
et
de
ce
que
je
vois
Я
говорю
о
том,
что
переживают
мои
близкие,
и
о
том,
что
я
вижу,
Des
mecs
coulés
par
le
désespoir
qui
partent
à
la
dérive
О
парнях,
утонувших
в
отчаянии,
пустившихся
по
течению.
Des
mecs
qui
pour
20
000
de
shit
se
déchirent
О
парнях,
которые
из-за
20
000
за
гашиш
рвут
друг
друга
на
части.
Je
parle
du
quotidien,
écoute
bien,
mes
phrases
font
pas
rire
Я
говорю
о
повседневности,
слушай
внимательно,
мои
фразы
не
смешат.
Rire,
sourire,
certains
l'ont
perdu
Смех,
улыбка,
некоторые
их
потеряли.
Je
pense
à
Momo
qui
m'a
dit
"à
plus"
jamais
je
ne
l′ai
revu
Я
думаю
о
Момо,
который
сказал
мне
"пока",
и
я
больше
его
не
видел.
Tenter
le
diable
pour
sortir
de
la
galère,
t′as
gagné
frère
Искушать
дьявола,
чтобы
выбраться
из
нищеты,
ты
выиграл,
брат.
Mais
c'est
toujours
la
misère
pour
ceux
qui
poussent
derrière
Но
для
тех,
кто
следует
за
тобой,
это
всё
ещё
нищета.
Pousse,
pousser
au
milieu
d′un
champ
de
béton
Расти
посреди
бетонного
поля,
Grandir
dans
un
parking
et
voir
les
grands
faire
rentrer
les
ronds
Взрослеть
на
парковке
и
видеть,
как
старшие
гребут
деньги.
La
pauvreté,
ça
fait
gamberger,
en
deux
temps,
trois
mouvements
Бедность
заставляет
шевелить
мозгами,
в
два
счёта,
в
три
движения
On
coupe,
on
compresse,
on
découpe,
on
emballe,
on
vend
Мы
режем,
прессуем,
нарезаем,
упаковываем,
продаем.
À
tour
de
bras,
on
fait
rentrer
l'argent,
on
craque
Изо
всех
сил
загребаем
деньги,
сходим
с
ума.
Ouais,
c′est
ça
la
vie,
et
parle
pas
de
RMI
ici
ici
Да,
вот
такая
жизнь,
и
не
говори
мне
тут
о
минимальном
доходе.
Ici,
le
rêve
des
jeunes
c'est
la
Golf
GTI,
survet′
Tacchini
Здесь
мечта
молодежи
— Golf
GTI,
спортивный
костюм
Tacchini,
Tomber
les
femmes
à
l'aise
comme
Manny
Снимать
женщин
играючи,
как
Мэнни.
Sur
Scarface,
je
suis
comme
tout
le
monde,
je
délire
bien
На
"Лице
со
шрамом"
я,
как
и
все,
балдею.
Dieu
merci,
j'ai
grandi,
je
suis
plus
malin,
lui
il
crève
à
la
fin
Слава
Богу,
я
вырос,
я
умнее,
он
же
в
конце
концов
умирает.
La
fin,
la
faim,
Конец,
голод,
La
faim
justifie
les
moyens,
quatre,
cinq
coups
malsains
Голод
оправдывает
средства,
четыре,
пять
грязных
ударов,
Et
on
tient
jusqu′à
demain,
après
on
verra
bien
И
мы
держимся
до
завтра,
а
там
посмотрим.
On
marche
dans
l′ombre
du
Malin
du
soir
au
matin
Мы
ходим
в
тени
Лукавого
с
вечера
до
утра,
Tapis
dans
un
coin,
couteau
à
la
main,
bandit
de
grand
chemin
Притаившись
в
углу,
с
ножом
в
руке,
разбойник
с
большой
дороги.
Chemin,
chemin,
y
en
a
pas
deux
pour
être
un
dieu
Дорога,
дорога,
есть
только
один
путь,
чтобы
стать
богом.
Frapper
comme
une
enclume,
Бить
как
наковальня,
Pas
tomber
les
yeux,
l'envieux
toujours
en
veut
Не
опускать
глаз,
завистник
всегда
хочет
большего.
Une
route
pour
y
entrer,
deux
pour
s′en
sortir,
3/4
cuir
Одна
дорога,
чтобы
войти,
две,
чтобы
выйти,
куртка
из
трёх
четвертей
кожи.
Réussir,
s'évanouir,
devenir
un
souvenir
Преуспеть,
исчезнуть,
стать
воспоминанием.
Souvenir,
être
si
jeune,
en
avoir
plein
le
répertoire
Воспоминание,
быть
таким
молодым,
иметь
столько
всего
в
репертуаре.
Des
gars
rayés
de
la
carte
qu′on
efface
Парни,
стёртые
с
карты,
которых
стирают
Comme
un
tableau,
tchpaou!
C'est
le
noir
Как
картину,
тшш!
Темнота.
Croire
en
qui,
en
quoi?
Les
mecs
sont
tous
des
miroirs
Верить
в
кого,
во
что?
Все
парни
— зеркала,
Vont
dans
le
même
sens,
veulent
s′en
mettre
plein
les
tiroirs
Идут
в
одном
направлении,
хотят
набить
свои
карманы.
Tiroir,
on
y
passe
notre
vie,
on
y
finit
Карман,
мы
проводим
в
нем
свою
жизнь,
в
нем
и
кончаем.
Avant
de
connaître
l'enfer
sur
terre,
on
construit
son
paradis
Прежде
чем
узнать
ад
на
земле,
мы
строим
свой
рай.
Fiction,
désillusion
trop
forte,
sors
le
chichon
Вымысел,
слишком
сильное
разочарование,
доставай
косяк.
La
réalité
tape
trop
dur,
besoin
d'évasion
Реальность
бьет
слишком
сильно,
нужно
бежать.
Évasion,
évasion,
effort
d′imagination,
ici
tout
est
gris
Побег,
побег,
усилие
воображения,
здесь
все
серое.
Les
murs,
les
esprits,
les
rats
la
nuit
Стены,
мысли,
крысы
ночью.
On
veut
s′échapper
de
la
prison,
Мы
хотим
сбежать
из
тюрьмы,
Une
aiguille
passe,
on
passe
à
l'action
Игла
проходит,
мы
переходим
к
действию.
Fausse
diversion,
un
jour
tu
pètes
les
plombs
Ложное
отвлечение,
однажды
ты
слетаешь
с
катушек.
Les
plombs,
certains
chanceux
en
ont
dans
la
cervelle
Пули,
некоторым
везунчикам
попадают
в
голову,
D′autres
se
les
envoient
pour
une
Другие
сами
себе
их
пускают
за
Poignée
de
biftons
guerre
fraternelle
Горсть
бабок,
братоубийственная
война.
Les
armes
poussent
comme
la
mauvaise
herbe
Оружие
растет
как
сорняк,
L'image
du
gangster
se
propage
comme
la
gangrène
sème
ses
graines
Образ
гангстера
распространяется,
как
гангрена,
сеет
свои
семена.
Graines,
graines,
graine
de
délinquant
qu′espériez-vous?
Tout
jeunes
Семена,
семена,
семя
преступника,
чего
вы
ожидали?
Совсем
юные,
On
leur
apprend
que
rien
ne
fait
un
homme
à
part
les
francs
Им
внушают,
что
ничто
не
делает
мужчину,
кроме
денег.
Du
franc-tireur
discret
au
groupe
organisé,
la
racine
devient
champ
От
незаметного
партизана
до
организованной
группы,
корень
становится
полем.
Trop
grand,
impossible
a
arrêter
Слишком
большое,
невозможно
остановить.
Arrêté,
poisseux
au
départ,
chanceux
à
la
sortie
Арестованный,
неудачник
в
начале,
везунчик
на
выходе.
On
prend
trois
mois,
le
bruit
court,
la
réputation
grandit
Получаем
три
месяца,
слухи
распространяются,
репутация
растет.
Les
barreaux
font
plus
peur,
c'est
la
routine,
vulgaire
épine
Решетки
больше
не
пугают,
это
рутина,
обычная
заноза.
Fine
esquisse
à
l′encre
de
Chine,
figurine
qui
parfois
s'anime
Тонкий
эскиз
тушью,
фигурка,
которая
иногда
оживает.
S'anime,
animé
d′une
furieuse
envie
de
monnaie
Оживает,
движимая
яростным
желанием
денег.
Le
noir
tombé,
Наступила
ночь,
Qu′importe
le
temps
qu'il
fait,
on
jette
les
dés,
faut
flamber
Неважно,
какая
погода,
бросаем
кости,
нужно
жечь.
Perdre
et
gagner,
rentrer
avec
quelques
papiers
en
plus
Проигрывать
и
выигрывать,
возвращаться
с
несколькими
лишними
бумажками.
Ça
aidera,
personne
demandera
d′où
ils
sont
tombés
Это
поможет,
никто
не
спросит,
откуда
они
взялись.
Tomber
ou
pas,
pour
tout,
pour
rien,
Падать
или
нет,
за
всё,
за
ничто,
On
prend
le
risque,
pas
grave
cousin
Мы
рискуем,
неважно,
братан.
De
toute
façon
dans
les
deux
cas,
on
s'en
sort
bien
В
любом
случае,
мы
неплохо
выкрутимся.
Vivre
comme
un
chien
ou
un
prince,
y
a
pas
photo
Жить
как
собака
или
принц,
тут
и
думать
нечего.
On
fait
un
choix,
fait
griller
le
gigot,
briller
les
joyaux
Мы
делаем
выбор,
жарим
барашка,
блистаем
драгоценностями.
Joyaux,
un
rêve,
Драгоценности,
мечта,
Plein
les
poches
mais
la
cible
est
trop
loin,
la
flèche
Полные
карманы,
но
цель
слишком
далека,
стрела
Ricoche,
le
diable
rajoute
une
encoche,
trop
moche,
les
mecs
cochent
Рикошетит,
дьявол
добавляет
зарубку,
слишком
плохо,
парни
отмечают
Leur
propre
case,
décoche
pour
du
cash
Свою
собственную
клетку,
стреляют
за
наличные.
J′entends
les
cloches,
à
coups
de
pioche
Я
слышу
колокола,
удары
кирки,
Creuser
un
trou,
c'est
trop
fastoche
Выкопать
яму
— проще
пареной
репы.
Fastoche,
facile
le
blouson
du
bourgeois
docile
Проще
пареной
репы,
легко
снять
куртку
с
покорного
буржуа,
Des
mémés
la
hantise
et
porcelaine
dans
le
pare-brise
Кошмар
старушек
и
фарфор
на
лобовом
стекле.
Tchac!
Le
rasoir
sur
le
sac
à
main,
par
ici
les
talbins
Чак!
Бритва
на
сумочке,
сюда,
денежки.
Ça
c′est
toute
la
journée,
lendemain
après
lendemain
Так
проходит
весь
день,
день
за
днем.
Lendemain?
C'est
pas
le
problème,
on
vit
au
jour
le
jour
Завтра?
Это
не
проблема,
мы
живем
одним
днем.
On
n'a
pas
le
temps
ou
on
perd
de
l′argent,
les
autres
le
prennent
У
нас
нет
времени,
или
мы
теряем
деньги,
другие
их
забирают.
Demain,
c′est
loin,
on
n'est
pas
pressé,
au
fur
et
à
mesure
Завтра
далеко,
мы
не
торопимся,
постепенно
On
avance
en
surveillant
nos
fesses
pour
parler
au
futur
Мы
продвигаемся,
оглядываясь,
чтобы
поговорить
с
будущим.
Futur,
le
futur
ne
changera
pas
Будущее,
будущее
не
изменит
Grand-chose,
les
générations
prochaines
Многого,
следующие
поколения
Seront
pires
que
nous,
leur
vie
sera
plus
morose
Будут
хуже
нас,
их
жизнь
будет
мрачнее.
Notre
avenir,
c′est
la
minute
d'après,
le
but,
anticiper
Наше
будущее
— это
следующая
минута,
цель
— предвидеть,
Prévenir
avant
de
se
faire
clouer
Предупредить,
прежде
чем
тебя
пригвоздят.
Clouer,
cloués
sur
un
banc,
rien
d′autre
à
faire,
on
boit
de
la
bière
Пригвожденные
к
скамейке,
делать
нечего,
пьем
пиво,
On
siffle
les
gazières
qui
n'ont
pas
de
frère
Свистим
вслед
девушкам,
у
которых
нет
братьев.
Les
murs
nous
tiennent
comme
du
papier
tue-mouches
Стены
держат
нас,
как
липкая
лента
для
мух.
On
est
là,
jamais
on
s′en
sortira,
Satan
nous
tient
avec
sa
fourche
Мы
здесь,
нам
никогда
отсюда
не
выбраться,
Сатана
держит
нас
своими
вилами.
Fourche,
enfourcher
les
risques,
seconde
après
seconde
Вилы,
взвалить
на
себя
риски,
секунда
за
секундой,
Chaque
occasion
est
une
pierre
de
plus
ajoutée
à
nos
frondes
Каждая
возможность
— еще
один
камень,
добавленный
в
нашу
пращу.
Contre
leurs
lasers,
certains
désespèrent,
beaucoup
touchent
terre
Против
их
лазеров,
некоторые
отчаиваются,
многие
падают
на
землю.
Les
obstinés
refusent
le
combat
suicidaire
Упрямые
отказываются
от
самоубийственной
борьбы.
Sidère,
sidérés,
les
dieux
regardent
l'humain
se
diriger
Ошеломленные,
боги
смотрят,
как
человек
направляется
Vers
le
mauvais
côté
de
l'éternité
d′un
pas
ferme
et
décidé
К
плохой
стороне
вечности
твердым
и
решительным
шагом.
Préférant
rôder
en
bas
en
haut,
on
va
s′emmerder
Предпочитая
слоняться
внизу,
наверху
нам
будет
скучно.
Y
a
qu'ici
que
les
anges
vendent
à
fumer
Только
здесь
ангелы
продают
курево.
Fumée,
encore
une
bouffée,
le
voile
est
tombé
Дым,
еще
одна
затяжка,
пелена
спала.
La
tête
sur
l′oreiller,
la
merde
un
instant
estompée
Голова
на
подушке,
дерьмо
на
мгновение
приглушено.
Par
la
fenêtre,
un
cri
fait
son
entrée,
un
homme
se
fait
braquer
В
окно
врывается
крик,
мужчину
грабят,
Un
enfant
se
fait
serrer,
pour
une
Cartier,
menotté
Ребенка
хватают
за
Cartier,
в
наручниках.
Menotté,
pieds
et
poings
liés
par
la
fatalité
В
наручниках,
руки
и
ноги
связаны
роком,
Prisonnier
du
donjon,
le
destin
est
le
geôlier
Пленник
темницы,
судьба
— тюремщик.
Le
turf,
l'arène,
on
a
grandi
avec
les
jeux
Скачки,
арена,
мы
выросли
на
играх.
Gladiateur
courageux,
mais
la
vie
est
coriace,
on
lutte
comme
on
peut
Храбрый
гладиатор,
но
жизнь
жестока,
мы
боремся
как
можем
Dans
les
constructions
élevées
В
высотках.
Incompréhension,
bandes
de
gosses
soi-disant
mal
élevés
Непонимание,
банды
якобы
плохо
воспитанных
детей.
Frictions,
excitation,
patrouilles
de
civils
Трения,
волнение,
патрули
гражданских,
Trouille
inutile,
légendes
et
mythes
débiles
Бесполезный
страх,
легенды
и
глупые
мифы.
Haschich
au
kilo,
poètes
armés
de
stylos
Гашиш
килограммами,
поэты,
вооруженные
ручками,
Réserves
de
créativité,
hangars,
silos
Запасы
творчества,
ангары,
силосные
башни.
Ça
file
au
bloc
20,
pack
de
Heineken
dans
les
mains
Всё
летит
в
20-й
блок,
упаковка
Heineken
в
руках,
Oublier
en
tirant
sur
un
gros
joint
Забыться,
затянувшись
жирным
косяком.
Princesses
d′Afrique,
fille
mère,
plastique
Африканские
принцессы,
матери-одиночки,
пластик,
Plein
de
colle,
raclo
à
la
masse
lunatique
Полно
клея,
наркоман
с
лунатическим
взглядом.
Economie
parallèle,
équipe
dure
comme
un
roc
Теневая
экономика,
команда
твердая
как
скала,
Petits
Don
qui
contrôlent
grave
leurs
spots
Маленькие
доны,
которые
жестко
контролируют
свои
точки.
On
pète
la
Veuve
Cliquot,
parqués
comme
à
Mexico
Открываем
Veuve
Clicquot,
загнаны
как
в
Мехико,
Horizons
cimentés,
pickpockets,
toxicos
Зацементированные
горизонты,
карманники,
наркоманы.
Personnes
honnêtes
ignorées,
superflics,
Zorros
Честных
людей
игнорируют,
суперкопы,
Зорро,
Politiciens
et
journalistes
en
visite
au
zoo
Политики
и
журналисты
на
экскурсии
в
зоопарке.
Musulmans
respectueux,
pères
de
famille
humbles
Уважительные
мусульмане,
скромные
отцы
семейств,
Baffles
qui
blastent
ma
musique
de
la
jungle
Колонки,
которые
разносят
мою
музыку
из
джунглей.
Entrées
dévastées,
carcasses
de
tires
éclatées
Разбитые
подъезды,
остовы
сгоревших
шин,
Nuée
de
gosses
qui
viennent
gratter
Стая
детей,
которые
приходят
попрошайничать.
Lumières
oranges
qui
s'allument,
cheminées
qui
fument
Зажигаются
оранжевые
огни,
дымят
трубы,
Parties
de
foot
improvisées
sur
le
bitume
Импровизированные
футбольные
матчи
на
асфальте.
Golf
VR6,
pneus
qui
crissent
Golf
VR6,
визжащие
шины,
Silence
brisé
par
les
sirènes
de
la
police
Тишину
разрывают
полицейские
сирены.
Polos
Façonnable,
survêtements
minables
Поло
Façonnable,
жалкие
спортивные
костюмы,
Mères
aux
traits
de
caractère
admirables
Матери
с
восхитительными
чертами
характера.
Chichon
bidon,
histoires
de
prison
Фиговый
гашиш,
тюремные
истории,
Stupides
divisions,
amas
de
tisons
Глупые
разногласия,
куча
углей
Ou
clichés
d′Orient,
cuisine
au
piment
Или
восточные
клише,
острая
кухня,
Jolis
noms
d'arbres
pour
des
bâtiments
dans
la
forêt
de
ciment
Красивые
названия
деревьев
для
зданий
в
бетонном
лесу.
Désert
du
midi,
soleil
écrasant
Полуденная
пустыня,
палящее
солнце,
Vie
la
nuit,
pendant
le
mois
de
Ramadan
Жизнь
ночью,
во
время
Рамадана.
Pas
de
distractions,
se
créer
un
peu
d'action
Никаких
развлечений,
создать
немного
экшена,
Jeu
de
dés,
de
contrée,
paris
d′argent,
méchante
attraction
Игра
в
кости,
настольные
игры,
ставки
на
деньги,
злое
влечение.
Rires
ininterrompus,
arrestations
impromptues
Непрерывный
смех,
внезапные
аресты,
Maires
d′arrondissement
corrompus
Коррумпированные
мэры
районов.
Marcher
sur
les
seringues
usagées,
rêver
de
voyager
Ходить
по
использованным
шприцам,
мечтать
о
путешествиях,
Bougre
sans
retour,
psychopathe
sans
pitié
Бездомный
бродяга,
безжалостный
психопат.
Meilleurs
liens
d'amitié
qu′un
type
puisse
trouver
Лучшие
дружеские
узы,
которые
только
можно
найти,
Génies
du
sport
faisant
leurs
classes
sur
les
terrains
vagues
Спортивные
гении,
оттачивающие
свое
мастерство
на
пустырях.
Nouvelles
blagues,
terribles
techniques
de
drague
Новые
шутки,
ужасные
техники
пикапа,
Individualités
qui
craquent
parce
que
stressées
Личности,
которые
ломаются
от
стресса.
Personne
ne
bouge,
personne
ne
sera
blessé
Никто
не
двигается,
никто
не
пострадает.
Vapeur
d'éther,
d′eau
écarlate,
d'alcool
Запах
эфира,
алой
воды,
алкоголя,
Fourgon
de
la
Brink′s
maté
comme
le
pactole
Фургон
Brink's
ограблен,
как
банк.
C'est
pas
drôle,
le
chien
mord
enfermé
dans
la
cage
Не
смешно,
собака
кусается,
запертая
в
клетке,
Bave
de
rage,
les
barreaux
grimpent
au
deuxième
étage
Брызжет
слюной
от
ярости,
решетки
поднимаются
на
второй
этаж.
Dealer
du
hashich,
c'est
sage
si
tu
veux
sortir
la
femme
Торговать
гашишем
— мудро,
если
хочешь
вытащить
женщину
Si
tu
plonges,
la
ferme,
y
a
pas
de
drame
Если
вляпаешься,
заткнись,
нет
никакой
драмы.
Mais
l′école
est
pas
loin,
les
ennuis
non
plus
Но
школа
недалеко,
проблемы
тоже.
Ça
commence
par
des
tapes
au
cul,
ça
finit
par
des
gardes
à
vue
Начинается
с
шлепков
по
заднице,
заканчивается
полицейским
участком.
Regarde
la
rue,
ce
qui
change?
Y
a
que
les
saisons
Посмотри
на
улицу,
что
меняется?
Только
времена
года.
Tu
baves
du
béton,
craches
du
béton,
chies
du
béton
Ты
пускаешь
слюни
из
бетона,
харкаешь
бетоном,
срешь
бетоном,
Te
bats
pour
du
laiton,
mais
est-ce
que
ça
rapporte?
Дерешься
за
бабки,
но
разве
это
окупается?
Regrette
pas
les
biftons
quand
la
BAC
frappe
à
la
porte
Не
жалей
о
деньгах,
когда
спецназ
стучится
в
дверь.
Trois
couleurs
sur
les
affiches
nous
traitent
comme
des
bordilles
Триколор
на
плакатах
относится
к
нам
как
к
шлюхам,
C′est
pas
Manille,
ok,
mais
les
cigarettes
se
torpillent
Это
не
Манила,
ладно,
но
сигареты
тлеют.
Coupable
innocent,
ça
parle
cash,
de
pour
cent
Виновен
невиновен,
говорят
о
деньгах,
о
процентах,
Oeil
pour
oeil,
bouche
pour
dent,
c'est
stressant
Око
за
око,
зуб
за
зуб,
это
напрягает.
Très
tôt,
c′est
déjà
la
famille
dehors,
la
bande
à
Kader
Очень
рано
семья
уже
на
улице,
банда
Кадера.
"Va
niquer
ta
mère!"
la
merde
au
cul,
ils
parlent
déjà
de
travers
"Иди
к
черту!"
— проблемы
по
горло,
они
уже
говорят
неправильно.
Pas
facile
de
parler
d'amour,
travail
à
l′usine
Нелегко
говорить
о
любви,
работе
на
заводе,
Les
belles
gazelles
se
brisent
l'échine
dans
les
cuisines
Красивые
газели
гнут
спины
на
кухнях.
Les
élus
ressassent
rénovation,
ça
rassure
Избранники
твердят
о
реновации,
это
успокаивает,
Mais
c′est
toujours
la
même
merde
Но
это
все
та
же
дрянь
Derrière
la
dernière
couche
de
peinture
За
последним
слоем
краски.
Feu
les
rêves
gisent
enterrés
dans
la
cour
Похороненные
во
дворе
мечты
сгорели.
À
douze
ans,
conduire,
mourir,
finir
comme
2Pac
Shakur
В
двенадцать
лет
водить,
умереть,
закончить
как
2Pac
Shakur.
Mater
les
photos,
majeur
aujourd'hui,
poto
Смотреть
на
фотографии,
сегодня
совершеннолетний,
дружище,
Pas
mal
d'amis
se
sont
déjà
tués
en
moto
Немало
друзей
уже
разбились
на
мотоциклах.
Une
fois
tu
gagnes,
mille
fois
tu
perds,
le
futur
c′est
un
loto
Один
раз
выиграешь,
тысячу
раз
проиграешь,
будущее
— это
лотерея.
Pour
ce,
je
dédie
mes
textes
en
qualité
d′ex-voto,
mec
Поэтому
я
посвящаю
свои
тексты
в
качестве
благодарственного
дара,
чувак.
Ici
t'es
jugé
à
la
réputation
forte
Здесь
тебя
судят
по
крепкой
репутации,
Manque-toi
et
tous
les
jours
les
bougres
pissent
sur
ta
porte
Оплошай,
и
каждый
день
ублюдки
будут
ссать
на
твою
дверь.
C′est
le
tarif
minimum
et
gaffe
Это
минимальный
тариф,
и
будь
осторожен,
Ceux
qui
pèsent
transforment
le
secteur
en
oppidum
Те,
кто
имеет
вес,
превращают
район
в
укрепленный
город.
Gelé,
l'ambiance
s′électrise,
y
a
plein
de
places
assises
Застывший,
атмосфера
наэлектризована,
много
свободных
мест,
Béton
figé
fait
office
de
froide
banquise
Застывший
бетон
служит
холодной
льдиной.
Les
gosses
veulent
sortir,
les
"non"
tombent
comme
des
massues
Дети
хотят
выйти,
"нет"
падают
как
дубинки,
Les
artistes
de
mon
cul
pompent
les
subventions
DSU
"Художники"
выкачивают
государственные
субсидии.
Tant
d'énergie
perdue
pour
des
préjugés
indus
Столько
энергии
потрачено
на
необоснованные
предубеждения,
Les
décideurs
financiers,
pleins
de
merde
dans
la
vue
У
финансовых
воротил
дерьмо
в
глазах.
En
attendant,
les
espoirs
foirent,
capotent,
certains
rappent
Тем
временем
надежды
рушатся,
некоторые
читают
рэп,
Les
pierres
partent,
les
caisses
volées
dérapent
Камни
летят,
угнанные
машины
несутся.
C′est
le
bordel
au
lycée,
dans
les
couloirs
on
ouvre
les
extincteurs
В
лицее
бардак,
в
коридорах
включают
огнетушители,
Le
quartier
devient
le
terrain
de
chasse
des
inspecteurs
Район
становится
охотничьими
угодьями
инспекторов.
Le
dos
a
un
œil
car
les
eaux
sont
truffées
d'éceuils
Спина
имеет
глаза,
потому
что
воды
полны
подводных
камней,
Recueille
le
blé,
on
joue
aux
dés
dans
un
sombre
cercueil
Собирай
бабки,
мы
играем
в
кости
в
мрачном
гробу.
C'est
trop,
les
potos
chient
sur
le
profil
Roméo
Это
слишком,
кореша
срут
на
профиль
Ромео,
Un
tchoc
de
popo,
faire
les
fils
et
un
bon
rodéo
Налет
полиции,
погоня
и
хорошее
родео.
La
vie
est
dure,
si
on
veut
du
rêve
Жизнь
тяжела,
если
хочешь
мечтать,
Ils
mettent
du
pneu
dans
le
shit
et
te
vendent
ça
khams′alef
Они
добавляют
резину
в
гашиш
и
продают
тебе
это
за
пять
тысяч.
Tu
me
diras
"ça
va,
c′est
pas
trop"
Ты
скажешь
мне:
"Нормально,
не
так
уж
и
плохо",
Mais
pour
du
tcherno,
un
Hamidou
quand
on
a
rien,
c'est
chaud
Но
за
плохой
товар,
пять
сотен,
когда
у
тебя
ничего
нет,
это
тяжело.
Je
sais
de
quoi
je
parle,
moi,
le
bâtard
Я
знаю,
о
чем
говорю,
я,
ублюдок,
J′ai
dû
fêter
mes
vingt
ans
avec
trois
bouteilles
de
Valstar
Мне
пришлось
отметить
свое
двадцатилетие
тремя
бутылками
Valstar.
Le
spot
bout
ce
soir,
qui
est
le
King?
Точка
кипит
сегодня
вечером,
кто
король?
D'entrée,
les
murs
sont
réservés
comme
des
places
de
parking
Сразу
же
стены
забронированы,
как
парковочные
места.
Mais
qui
peut
comprendre
la
mène
pleine
Но
кто
может
понять
полную
чашу,
Qu′un
type
à
bout
frappe
sec,
poussé
par
la
haine
Что
парень
на
пределе
бьет
сильно,
движимый
ненавистью,
Et
qu'on
ne
naît
pas
programmé
pour
faire
un
foin?
И
что
мы
не
рождаемся
запрограммированными
на
шум?
Je
pense
pas
à
demain,
parce
que
demain
c′est
loin
Я
не
думаю
о
завтра,
потому
что
завтра
далеко.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: akhenaton, imhotep, shurik'n
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.