IAM - Demain, c'est loin (Acapella) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IAM - Demain, c'est loin (Acapella)




Demain, c'est loin (Acapella)
Завтра далеко (Акапелла)
L′encre coule, le sang se répand, la feuille buvard
Чернила текут, кровь льется, промокашка
Absorbe l'émotion, sac d′images dans ma mémoire
Впитывает эмоции, мешок образов в моей памяти
Je parle de ce que mes proches vivent et de ce que je vois
Я говорю о том, что переживают мои близкие, и о том, что я вижу,
Des mecs coulés par le désespoir qui partent à la dérive
О парнях, утонувших в отчаянии, пустившихся по течению.
Des mecs qui pour 20 000 de shit se déchirent
О парнях, которые из-за 20 000 за гашиш рвут друг друга на части.
Je parle du quotidien, écoute bien, mes phrases font pas rire
Я говорю о повседневности, слушай внимательно, мои фразы не смешат.
Rire, sourire, certains l'ont perdu
Смех, улыбка, некоторые их потеряли.
Je pense à Momo qui m'a dit plus" jamais je ne l′ai revu
Я думаю о Момо, который сказал мне "пока", и я больше его не видел.
Tenter le diable pour sortir de la galère, t′as gagné frère
Искушать дьявола, чтобы выбраться из нищеты, ты выиграл, брат.
Mais c'est toujours la misère pour ceux qui poussent derrière
Но для тех, кто следует за тобой, это всё ещё нищета.
Pousse, pousser au milieu d′un champ de béton
Расти посреди бетонного поля,
Grandir dans un parking et voir les grands faire rentrer les ronds
Взрослеть на парковке и видеть, как старшие гребут деньги.
La pauvreté, ça fait gamberger, en deux temps, trois mouvements
Бедность заставляет шевелить мозгами, в два счёта, в три движения
On coupe, on compresse, on découpe, on emballe, on vend
Мы режем, прессуем, нарезаем, упаковываем, продаем.
À tour de bras, on fait rentrer l'argent, on craque
Изо всех сил загребаем деньги, сходим с ума.
Ouais, c′est ça la vie, et parle pas de RMI ici ici
Да, вот такая жизнь, и не говори мне тут о минимальном доходе.
Ici, le rêve des jeunes c'est la Golf GTI, survet′ Tacchini
Здесь мечта молодежи Golf GTI, спортивный костюм Tacchini,
Tomber les femmes à l'aise comme Manny
Снимать женщин играючи, как Мэнни.
Sur Scarface, je suis comme tout le monde, je délire bien
На "Лице со шрамом" я, как и все, балдею.
Dieu merci, j'ai grandi, je suis plus malin, lui il crève à la fin
Слава Богу, я вырос, я умнее, он же в конце концов умирает.
La fin, la faim,
Конец, голод,
La faim justifie les moyens, quatre, cinq coups malsains
Голод оправдывает средства, четыре, пять грязных ударов,
Et on tient jusqu′à demain, après on verra bien
И мы держимся до завтра, а там посмотрим.
On marche dans l′ombre du Malin du soir au matin
Мы ходим в тени Лукавого с вечера до утра,
Tapis dans un coin, couteau à la main, bandit de grand chemin
Притаившись в углу, с ножом в руке, разбойник с большой дороги.
Chemin, chemin, y en a pas deux pour être un dieu
Дорога, дорога, есть только один путь, чтобы стать богом.
Frapper comme une enclume,
Бить как наковальня,
Pas tomber les yeux, l'envieux toujours en veut
Не опускать глаз, завистник всегда хочет большего.
Une route pour y entrer, deux pour s′en sortir, 3/4 cuir
Одна дорога, чтобы войти, две, чтобы выйти, куртка из трёх четвертей кожи.
Réussir, s'évanouir, devenir un souvenir
Преуспеть, исчезнуть, стать воспоминанием.
Souvenir, être si jeune, en avoir plein le répertoire
Воспоминание, быть таким молодым, иметь столько всего в репертуаре.
Des gars rayés de la carte qu′on efface
Парни, стёртые с карты, которых стирают
Comme un tableau, tchpaou! C'est le noir
Как картину, тшш! Темнота.
Croire en qui, en quoi? Les mecs sont tous des miroirs
Верить в кого, во что? Все парни зеркала,
Vont dans le même sens, veulent s′en mettre plein les tiroirs
Идут в одном направлении, хотят набить свои карманы.
Tiroir, on y passe notre vie, on y finit
Карман, мы проводим в нем свою жизнь, в нем и кончаем.
Avant de connaître l'enfer sur terre, on construit son paradis
Прежде чем узнать ад на земле, мы строим свой рай.
Fiction, désillusion trop forte, sors le chichon
Вымысел, слишком сильное разочарование, доставай косяк.
La réalité tape trop dur, besoin d'évasion
Реальность бьет слишком сильно, нужно бежать.
Évasion, évasion, effort d′imagination, ici tout est gris
Побег, побег, усилие воображения, здесь все серое.
Les murs, les esprits, les rats la nuit
Стены, мысли, крысы ночью.
On veut s′échapper de la prison,
Мы хотим сбежать из тюрьмы,
Une aiguille passe, on passe à l'action
Игла проходит, мы переходим к действию.
Fausse diversion, un jour tu pètes les plombs
Ложное отвлечение, однажды ты слетаешь с катушек.
Les plombs, certains chanceux en ont dans la cervelle
Пули, некоторым везунчикам попадают в голову,
D′autres se les envoient pour une
Другие сами себе их пускают за
Poignée de biftons guerre fraternelle
Горсть бабок, братоубийственная война.
Les armes poussent comme la mauvaise herbe
Оружие растет как сорняк,
L'image du gangster se propage comme la gangrène sème ses graines
Образ гангстера распространяется, как гангрена, сеет свои семена.
Graines, graines, graine de délinquant qu′espériez-vous? Tout jeunes
Семена, семена, семя преступника, чего вы ожидали? Совсем юные,
On leur apprend que rien ne fait un homme à part les francs
Им внушают, что ничто не делает мужчину, кроме денег.
Du franc-tireur discret au groupe organisé, la racine devient champ
От незаметного партизана до организованной группы, корень становится полем.
Trop grand, impossible a arrêter
Слишком большое, невозможно остановить.
Arrêté, poisseux au départ, chanceux à la sortie
Арестованный, неудачник в начале, везунчик на выходе.
On prend trois mois, le bruit court, la réputation grandit
Получаем три месяца, слухи распространяются, репутация растет.
Les barreaux font plus peur, c'est la routine, vulgaire épine
Решетки больше не пугают, это рутина, обычная заноза.
Fine esquisse à l′encre de Chine, figurine qui parfois s'anime
Тонкий эскиз тушью, фигурка, которая иногда оживает.
S'anime, animé d′une furieuse envie de monnaie
Оживает, движимая яростным желанием денег.
Le noir tombé,
Наступила ночь,
Qu′importe le temps qu'il fait, on jette les dés, faut flamber
Неважно, какая погода, бросаем кости, нужно жечь.
Perdre et gagner, rentrer avec quelques papiers en plus
Проигрывать и выигрывать, возвращаться с несколькими лишними бумажками.
Ça aidera, personne demandera d′où ils sont tombés
Это поможет, никто не спросит, откуда они взялись.
Tomber ou pas, pour tout, pour rien,
Падать или нет, за всё, за ничто,
On prend le risque, pas grave cousin
Мы рискуем, неважно, братан.
De toute façon dans les deux cas, on s'en sort bien
В любом случае, мы неплохо выкрутимся.
Vivre comme un chien ou un prince, y a pas photo
Жить как собака или принц, тут и думать нечего.
On fait un choix, fait griller le gigot, briller les joyaux
Мы делаем выбор, жарим барашка, блистаем драгоценностями.
Joyaux, un rêve,
Драгоценности, мечта,
Plein les poches mais la cible est trop loin, la flèche
Полные карманы, но цель слишком далека, стрела
Ricoche, le diable rajoute une encoche, trop moche, les mecs cochent
Рикошетит, дьявол добавляет зарубку, слишком плохо, парни отмечают
Leur propre case, décoche pour du cash
Свою собственную клетку, стреляют за наличные.
J′entends les cloches, à coups de pioche
Я слышу колокола, удары кирки,
Creuser un trou, c'est trop fastoche
Выкопать яму проще пареной репы.
Fastoche, facile le blouson du bourgeois docile
Проще пареной репы, легко снять куртку с покорного буржуа,
Des mémés la hantise et porcelaine dans le pare-brise
Кошмар старушек и фарфор на лобовом стекле.
Tchac! Le rasoir sur le sac à main, par ici les talbins
Чак! Бритва на сумочке, сюда, денежки.
Ça c′est toute la journée, lendemain après lendemain
Так проходит весь день, день за днем.
Lendemain? C'est pas le problème, on vit au jour le jour
Завтра? Это не проблема, мы живем одним днем.
On n'a pas le temps ou on perd de l′argent, les autres le prennent
У нас нет времени, или мы теряем деньги, другие их забирают.
Demain, c′est loin, on n'est pas pressé, au fur et à mesure
Завтра далеко, мы не торопимся, постепенно
On avance en surveillant nos fesses pour parler au futur
Мы продвигаемся, оглядываясь, чтобы поговорить с будущим.
Futur, le futur ne changera pas
Будущее, будущее не изменит
Grand-chose, les générations prochaines
Многого, следующие поколения
Seront pires que nous, leur vie sera plus morose
Будут хуже нас, их жизнь будет мрачнее.
Notre avenir, c′est la minute d'après, le but, anticiper
Наше будущее это следующая минута, цель предвидеть,
Prévenir avant de se faire clouer
Предупредить, прежде чем тебя пригвоздят.
Clouer, cloués sur un banc, rien d′autre à faire, on boit de la bière
Пригвожденные к скамейке, делать нечего, пьем пиво,
On siffle les gazières qui n'ont pas de frère
Свистим вслед девушкам, у которых нет братьев.
Les murs nous tiennent comme du papier tue-mouches
Стены держат нас, как липкая лента для мух.
On est là, jamais on s′en sortira, Satan nous tient avec sa fourche
Мы здесь, нам никогда отсюда не выбраться, Сатана держит нас своими вилами.
Fourche, enfourcher les risques, seconde après seconde
Вилы, взвалить на себя риски, секунда за секундой,
Chaque occasion est une pierre de plus ajoutée à nos frondes
Каждая возможность еще один камень, добавленный в нашу пращу.
Contre leurs lasers, certains désespèrent, beaucoup touchent terre
Против их лазеров, некоторые отчаиваются, многие падают на землю.
Les obstinés refusent le combat suicidaire
Упрямые отказываются от самоубийственной борьбы.
Sidère, sidérés, les dieux regardent l'humain se diriger
Ошеломленные, боги смотрят, как человек направляется
Vers le mauvais côté de l'éternité d′un pas ferme et décidé
К плохой стороне вечности твердым и решительным шагом.
Préférant rôder en bas en haut, on va s′emmerder
Предпочитая слоняться внизу, наверху нам будет скучно.
Y a qu'ici que les anges vendent à fumer
Только здесь ангелы продают курево.
Fumée, encore une bouffée, le voile est tombé
Дым, еще одна затяжка, пелена спала.
La tête sur l′oreiller, la merde un instant estompée
Голова на подушке, дерьмо на мгновение приглушено.
Par la fenêtre, un cri fait son entrée, un homme se fait braquer
В окно врывается крик, мужчину грабят,
Un enfant se fait serrer, pour une Cartier, menotté
Ребенка хватают за Cartier, в наручниках.
Menotté, pieds et poings liés par la fatalité
В наручниках, руки и ноги связаны роком,
Prisonnier du donjon, le destin est le geôlier
Пленник темницы, судьба тюремщик.
Le turf, l'arène, on a grandi avec les jeux
Скачки, арена, мы выросли на играх.
Gladiateur courageux, mais la vie est coriace, on lutte comme on peut
Храбрый гладиатор, но жизнь жестока, мы боремся как можем
Dans les constructions élevées
В высотках.
Incompréhension, bandes de gosses soi-disant mal élevés
Непонимание, банды якобы плохо воспитанных детей.
Frictions, excitation, patrouilles de civils
Трения, волнение, патрули гражданских,
Trouille inutile, légendes et mythes débiles
Бесполезный страх, легенды и глупые мифы.
Haschich au kilo, poètes armés de stylos
Гашиш килограммами, поэты, вооруженные ручками,
Réserves de créativité, hangars, silos
Запасы творчества, ангары, силосные башни.
Ça file au bloc 20, pack de Heineken dans les mains
Всё летит в 20-й блок, упаковка Heineken в руках,
Oublier en tirant sur un gros joint
Забыться, затянувшись жирным косяком.
Princesses d′Afrique, fille mère, plastique
Африканские принцессы, матери-одиночки, пластик,
Plein de colle, raclo à la masse lunatique
Полно клея, наркоман с лунатическим взглядом.
Economie parallèle, équipe dure comme un roc
Теневая экономика, команда твердая как скала,
Petits Don qui contrôlent grave leurs spots
Маленькие доны, которые жестко контролируют свои точки.
On pète la Veuve Cliquot, parqués comme à Mexico
Открываем Veuve Clicquot, загнаны как в Мехико,
Horizons cimentés, pickpockets, toxicos
Зацементированные горизонты, карманники, наркоманы.
Personnes honnêtes ignorées, superflics, Zorros
Честных людей игнорируют, суперкопы, Зорро,
Politiciens et journalistes en visite au zoo
Политики и журналисты на экскурсии в зоопарке.
Musulmans respectueux, pères de famille humbles
Уважительные мусульмане, скромные отцы семейств,
Baffles qui blastent ma musique de la jungle
Колонки, которые разносят мою музыку из джунглей.
Entrées dévastées, carcasses de tires éclatées
Разбитые подъезды, остовы сгоревших шин,
Nuée de gosses qui viennent gratter
Стая детей, которые приходят попрошайничать.
Lumières oranges qui s'allument, cheminées qui fument
Зажигаются оранжевые огни, дымят трубы,
Parties de foot improvisées sur le bitume
Импровизированные футбольные матчи на асфальте.
Golf VR6, pneus qui crissent
Golf VR6, визжащие шины,
Silence brisé par les sirènes de la police
Тишину разрывают полицейские сирены.
Polos Façonnable, survêtements minables
Поло Façonnable, жалкие спортивные костюмы,
Mères aux traits de caractère admirables
Матери с восхитительными чертами характера.
Chichon bidon, histoires de prison
Фиговый гашиш, тюремные истории,
Stupides divisions, amas de tisons
Глупые разногласия, куча углей
Ou clichés d′Orient, cuisine au piment
Или восточные клише, острая кухня,
Jolis noms d'arbres pour des bâtiments dans la forêt de ciment
Красивые названия деревьев для зданий в бетонном лесу.
Désert du midi, soleil écrasant
Полуденная пустыня, палящее солнце,
Vie la nuit, pendant le mois de Ramadan
Жизнь ночью, во время Рамадана.
Pas de distractions, se créer un peu d'action
Никаких развлечений, создать немного экшена,
Jeu de dés, de contrée, paris d′argent, méchante attraction
Игра в кости, настольные игры, ставки на деньги, злое влечение.
Rires ininterrompus, arrestations impromptues
Непрерывный смех, внезапные аресты,
Maires d′arrondissement corrompus
Коррумпированные мэры районов.
Marcher sur les seringues usagées, rêver de voyager
Ходить по использованным шприцам, мечтать о путешествиях,
Bougre sans retour, psychopathe sans pitié
Бездомный бродяга, безжалостный психопат.
Meilleurs liens d'amitié qu′un type puisse trouver
Лучшие дружеские узы, которые только можно найти,
Génies du sport faisant leurs classes sur les terrains vagues
Спортивные гении, оттачивающие свое мастерство на пустырях.
Nouvelles blagues, terribles techniques de drague
Новые шутки, ужасные техники пикапа,
Individualités qui craquent parce que stressées
Личности, которые ломаются от стресса.
Personne ne bouge, personne ne sera blessé
Никто не двигается, никто не пострадает.
Vapeur d'éther, d′eau écarlate, d'alcool
Запах эфира, алой воды, алкоголя,
Fourgon de la Brink′s maté comme le pactole
Фургон Brink's ограблен, как банк.
C'est pas drôle, le chien mord enfermé dans la cage
Не смешно, собака кусается, запертая в клетке,
Bave de rage, les barreaux grimpent au deuxième étage
Брызжет слюной от ярости, решетки поднимаются на второй этаж.
Dealer du hashich, c'est sage si tu veux sortir la femme
Торговать гашишем мудро, если хочешь вытащить женщину
Si tu plonges, la ferme, y a pas de drame
Если вляпаешься, заткнись, нет никакой драмы.
Mais l′école est pas loin, les ennuis non plus
Но школа недалеко, проблемы тоже.
Ça commence par des tapes au cul, ça finit par des gardes à vue
Начинается с шлепков по заднице, заканчивается полицейским участком.
Regarde la rue, ce qui change? Y a que les saisons
Посмотри на улицу, что меняется? Только времена года.
Tu baves du béton, craches du béton, chies du béton
Ты пускаешь слюни из бетона, харкаешь бетоном, срешь бетоном,
Te bats pour du laiton, mais est-ce que ça rapporte?
Дерешься за бабки, но разве это окупается?
Regrette pas les biftons quand la BAC frappe à la porte
Не жалей о деньгах, когда спецназ стучится в дверь.
Trois couleurs sur les affiches nous traitent comme des bordilles
Триколор на плакатах относится к нам как к шлюхам,
C′est pas Manille, ok, mais les cigarettes se torpillent
Это не Манила, ладно, но сигареты тлеют.
Coupable innocent, ça parle cash, de pour cent
Виновен невиновен, говорят о деньгах, о процентах,
Oeil pour oeil, bouche pour dent, c'est stressant
Око за око, зуб за зуб, это напрягает.
Très tôt, c′est déjà la famille dehors, la bande à Kader
Очень рано семья уже на улице, банда Кадера.
"Va niquer ta mère!" la merde au cul, ils parlent déjà de travers
"Иди к черту!" проблемы по горло, они уже говорят неправильно.
Pas facile de parler d'amour, travail à l′usine
Нелегко говорить о любви, работе на заводе,
Les belles gazelles se brisent l'échine dans les cuisines
Красивые газели гнут спины на кухнях.
Les élus ressassent rénovation, ça rassure
Избранники твердят о реновации, это успокаивает,
Mais c′est toujours la même merde
Но это все та же дрянь
Derrière la dernière couche de peinture
За последним слоем краски.
Feu les rêves gisent enterrés dans la cour
Похороненные во дворе мечты сгорели.
À douze ans, conduire, mourir, finir comme 2Pac Shakur
В двенадцать лет водить, умереть, закончить как 2Pac Shakur.
Mater les photos, majeur aujourd'hui, poto
Смотреть на фотографии, сегодня совершеннолетний, дружище,
Pas mal d'amis se sont déjà tués en moto
Немало друзей уже разбились на мотоциклах.
Une fois tu gagnes, mille fois tu perds, le futur c′est un loto
Один раз выиграешь, тысячу раз проиграешь, будущее это лотерея.
Pour ce, je dédie mes textes en qualité d′ex-voto, mec
Поэтому я посвящаю свои тексты в качестве благодарственного дара, чувак.
Ici t'es jugé à la réputation forte
Здесь тебя судят по крепкой репутации,
Manque-toi et tous les jours les bougres pissent sur ta porte
Оплошай, и каждый день ублюдки будут ссать на твою дверь.
C′est le tarif minimum et gaffe
Это минимальный тариф, и будь осторожен,
Ceux qui pèsent transforment le secteur en oppidum
Те, кто имеет вес, превращают район в укрепленный город.
Gelé, l'ambiance s′électrise, y a plein de places assises
Застывший, атмосфера наэлектризована, много свободных мест,
Béton figé fait office de froide banquise
Застывший бетон служит холодной льдиной.
Les gosses veulent sortir, les "non" tombent comme des massues
Дети хотят выйти, "нет" падают как дубинки,
Les artistes de mon cul pompent les subventions DSU
"Художники" выкачивают государственные субсидии.
Tant d'énergie perdue pour des préjugés indus
Столько энергии потрачено на необоснованные предубеждения,
Les décideurs financiers, pleins de merde dans la vue
У финансовых воротил дерьмо в глазах.
En attendant, les espoirs foirent, capotent, certains rappent
Тем временем надежды рушатся, некоторые читают рэп,
Les pierres partent, les caisses volées dérapent
Камни летят, угнанные машины несутся.
C′est le bordel au lycée, dans les couloirs on ouvre les extincteurs
В лицее бардак, в коридорах включают огнетушители,
Le quartier devient le terrain de chasse des inspecteurs
Район становится охотничьими угодьями инспекторов.
Le dos a un œil car les eaux sont truffées d'éceuils
Спина имеет глаза, потому что воды полны подводных камней,
Recueille le blé, on joue aux dés dans un sombre cercueil
Собирай бабки, мы играем в кости в мрачном гробу.
C'est trop, les potos chient sur le profil Roméo
Это слишком, кореша срут на профиль Ромео,
Un tchoc de popo, faire les fils et un bon rodéo
Налет полиции, погоня и хорошее родео.
La vie est dure, si on veut du rêve
Жизнь тяжела, если хочешь мечтать,
Ils mettent du pneu dans le shit et te vendent ça khams′alef
Они добавляют резину в гашиш и продают тебе это за пять тысяч.
Tu me diras "ça va, c′est pas trop"
Ты скажешь мне: "Нормально, не так уж и плохо",
Mais pour du tcherno, un Hamidou quand on a rien, c'est chaud
Но за плохой товар, пять сотен, когда у тебя ничего нет, это тяжело.
Je sais de quoi je parle, moi, le bâtard
Я знаю, о чем говорю, я, ублюдок,
J′ai fêter mes vingt ans avec trois bouteilles de Valstar
Мне пришлось отметить свое двадцатилетие тремя бутылками Valstar.
Le spot bout ce soir, qui est le King?
Точка кипит сегодня вечером, кто король?
D'entrée, les murs sont réservés comme des places de parking
Сразу же стены забронированы, как парковочные места.
Mais qui peut comprendre la mène pleine
Но кто может понять полную чашу,
Qu′un type à bout frappe sec, poussé par la haine
Что парень на пределе бьет сильно, движимый ненавистью,
Et qu'on ne naît pas programmé pour faire un foin?
И что мы не рождаемся запрограммированными на шум?
Je pense pas à demain, parce que demain c′est loin
Я не думаю о завтра, потому что завтра далеко.





Авторы: akhenaton, imhotep, shurik'n


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.