Текст и перевод песни IAM - Géométrie de l'ennui
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Géométrie de l'ennui
Geometry of Boredom
On
se
fait
pas
d'illusion
We're
not
fooling
ourselves
On
flirte
avec
la
bordure
We
flirt
with
the
edge
Dur
de
marcher
droit
dans
un
pays
tordu
Hard
to
walk
straight
in
a
twisted
country
On
pétrit
de
talent
voué
a
l'école
We
knead
talent
destined
for
school
On
est
ces
maîtres
carrés,
qui
tournent
en
rond
dans
l'hexagone
We
are
these
square
masters,
spinning
in
circles
within
the
hexagon
Ceux
qui
marchent
de
travers
exigent
de
toi
que
tu
files
droit
Those
who
walk
crooked
demand
you
walk
straight
Tout
les
jours
chasser
l'ennui
sur
les
marches
Every
day
chasing
away
boredom
on
the
steps
On
nous
a
dit
de
s'accrocher,
de
penser
à
l'avenir
We
were
told
to
hold
on,
to
think
about
the
future
De
se
donner
les
moyens
de
choisir
ce
qu'on
voulait
devenir
To
give
ourselves
the
means
to
choose
what
we
wanted
to
become
Mais
c'est
pas
si
facile,
aucun
minimum
garantit
But
it's
not
so
easy,
no
guaranteed
minimum
Un
BAC
6 au
RSA,
on
sait
que
rien
n'est
écrit
A
Master's
degree
leading
to
welfare,
we
know
nothing
is
written
Aucun
nom
gravé
sur
les
bancs,
avant
que
le
sang
ne
s'en
mêle
No
name
engraved
on
the
benches
before
the
blood
gets
involved
On
a
beau
retrousser
les
manches
ou
se
donner
de
la
peine
We
may
roll
up
our
sleeves
or
give
ourselves
trouble
Ils
veulent
du
mouton
et
gras
qui
répond
à
l'appel
They
want
fat
sheep
that
answer
the
call
Et
si
l'un
d'eux
prend
son
envol
ils
lui
coupent
les
ailes
And
if
one
of
them
takes
flight
they
cut
his
wings
Cherche
pas
de
tremplin
sur
la
route,
ils
l'ont
remplit
de
colle
Don't
look
for
a
springboard
on
the
road,
they
filled
it
with
glue
Le
tri
est
fait
sans
que
tu
le
saches
sur
les
bancs
de
l'école
The
sorting
is
done
without
you
knowing
on
the
school
benches
La
donnée
est
faussée,
tout
autour
trop
de
fossés
The
data
is
distorted,
too
many
ditches
all
around
Et
l'étrange
impression
que
tout
ici
n'est
fait
que
pour
t'enfoncer
And
the
strange
feeling
that
everything
here
is
only
meant
to
sink
you
Ils
tiennent
les
rennes,
et
nous
font
tourner
en
rond
They
hold
the
reins,
and
make
us
go
around
in
circles
Accrochés
à
leur
sièges,
leurs
privilèges
et
nous
pris
au
piège
Clinging
to
their
seats,
their
privileges
and
us
trapped
On
continue
à
espérer
le
Paradis
We
continue
to
hope
for
Paradise
Coincés
à
vie,
dans
la
géométrie
de
l'ennui
Stuck
for
life,
in
the
geometry
of
boredom
Cloué
sur
un
banc,
rien
d'autre
à
faire
Nailed
to
a
bench,
nothing
else
to
do
C'est
l'heure
des
potes,
arrête
un
peu
avec
le
karma
It's
time
for
friends,
stop
with
the
karma
Ça
pue
l'Alabama,
ici
on
verra
jamais
d'Obama
It
stinks
of
Alabama,
here
we'll
never
see
an
Obama
Et
personne
n'en
a
réellement
envie
And
nobody
really
wants
to
On
dilue
nos
cris,
dans
la
géométrie
de
l'ennui
We
dilute
our
cries,
in
the
geometry
of
boredom
Du
hall
au
mur,
du
mur
aux
marches,
des
marches
au
banc
From
the
hall
to
the
wall,
from
the
wall
to
the
steps,
from
the
steps
to
the
bench
Du
costume
de
pirate
à
la
cagoule
et
au
gant
From
the
pirate
costume
to
the
balaclava
and
the
glove
Lève
les
yeux
voit
les
arbres
pleins
de
fruits
à
branches
Look
up
and
see
the
trees
full
of
fruit
on
branches
La
coke'
c'est
le
salaire
et
ce
qui
les
étrangle
Coke
is
the
salary
and
what
strangles
them
Les
vieux
de
'68
restent
pleins
de
postes
The
old
men
of
'68
remain
full
of
positions
Ils
disent
être
nos
pères
mais
s'accrochent
aux
clés
de
la
bagnole
They
say
they
are
our
fathers
but
cling
to
the
car
keys
Ce
qu'on
vit,
eux
ils
le
mettent
en
théorie
What
we
experience,
they
put
it
in
theory
Et
dans
les
diners
en
privé,
leur
mépris
est
horrible
And
in
private
dinners,
their
contempt
is
horrible
Ils
aiment
ce
rap
qui
sonne
rock
ou
du
bon
M
IA
They
like
this
rap
that
sounds
rock
or
good
M.I.A.
Surtout
pas
qui
s'affranchit
et
qui
n'est
pas
maniable
Especially
not
the
one
that
emancipates
itself
and
is
not
manageable
Destiné
à
quitter
l'usine
pendant
37
heures
Destined
to
leave
the
factory
for
37
hours
On
fait
vos
putain
d'modes,
on
est
vos
37
heures
We
are
your
damn
trends,
we
are
your
37
hours
On
est
les
bons
leurres,
d'un
pays
qui
dit
non
qui
le
nie
We
are
the
good
decoys,
of
a
country
that
says
no
and
denies
it
Cette
haine
on
la
vit,
et
on
l'affronte
pour
nos
petits
We
live
this
hatred,
and
we
face
it
for
our
little
ones
Le
blanc,
c'est
qu'y
en
a
pas
alors
on
fuit
on
s'oublie
The
white
is
that
there
is
none
so
we
flee
we
forget
ourselves
Coincés
quelque
part,
dans
la
géométrie
de
l'ennui
Stuck
somewhere,
in
the
geometry
of
boredom
On
est
ces
mètres
carrés,
qui
tournent
en
rond
dans
l'hexagone
We
are
these
square
meters,
spinning
in
circles
within
the
hexagon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Mazel Eric Paul, Damiani Sebastien Georges
Альбом
IAM
дата релиза
18-11-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.