Текст и перевод песни IAM - J'aurai Pu Croire
J'aurais
pu
croire
en
George
Bush
mais
voilà
Я
мог
бы
поверить
в
Джорджа
Буша,
но
вот
оно
Sa
vision
des
USA
ne
me
satisfait
pas
Его
взгляд
на
США
меня
не
удовлетворяет
Justice
à
deux
vitesses
pour
les
Blancs,
pour
les
Noirs
Двухскоростное
правосудие
для
белых,
для
черных
Les
gendarmes
du
monde
ne
méritent
pas
d'égard
Мировые
жандармы
не
заслуживают
уважения
Ils
sont
intervenus
au
Koweït
pour
le
pétrole
et
l'argent
Они
вмешались
в
Кувейт
ради
нефти
и
денег
Les
droits
de
l'homme
rien
à
cirer
au
pays
du
Klan
Права
человека
в
стране
клана
не
имеют
ничего
общего
с
правами
человека
Les
marchands
d'armes
contents,
les
patriotes
coûtent
cher
Довольные
торговцы
оружием,
патриоты
стоят
дорого
Cool
la
guerre
vu
d'un
fauteuil,
les
soldats
dans
le
désert
Классная
война,
которую
можно
увидеть
с
кресла,
солдаты
в
пустыне
Il
paraît
que
George
aime
les
Chiites
Говорят,
Джордж
любит
шиитов
Surtout
quand
ils
se
trouvent
entre
le
Koweït
et
l'Irak
Особенно,
когда
они
находятся
между
Кувейтом
и
Ираком
Les
Kurdes
peuvent
attendre
vu
qu'ils
habitent
Курды
могут
подождать,
поскольку
они
живут
Près
de
la
frontière
turque
au
nord
de
Bagdad
Недалеко
от
турецкой
границы
к
северу
от
Багдада
Ce
justicier
fait
respecter
les
résolutions
à
qui
il
veut
Этот
мститель
заставляет
выполнять
резолюции
тех,
кого
он
хочет
S'offrant
une
sortie
de
la
maison
blanche
sous
les
feux
Предлагающий
выход
из
Белого
дома
под
огнем
Quand
un
Tomahawk
tombe
sur
un
hôtel
vous
savez
c'est
normal
Когда
Томагавк
падает
на
отель,
вы
знаете,
что
это
нормально
La
DCA
Irakienne
vise
mal
Иракский
ДСА
нацелен
плохо
Dites-moi
je
voudrais
savoir
Скажите
мне,
что
я
хотел
бы
знать
Ce
que
ça
vous
fait
de
bombarder
un
pays
qui
a
six
mille
ans
d'histoire?
Каково
это-бомбить
страну
с
шеститысячелетней
историей?
Rien
pour
les
auteurs
d'un
génocide
Ничего
для
виновных
в
геноциде
Moi,
j'aurais
pu
croire
en
Bush
mais
je
ne
le
crois
pas
Я
мог
бы
поверить
в
Буша,
но
я
ему
не
верю
J'aurais
pu
croire
en
Saddam
mais
voilà
Я
мог
бы
поверить
в
Саддама,
но
вот
он
Sur
le
drapeau
Irakien
il
a
fait
écrire
Allah
На
иракском
флаге
он
заставил
Аллаха
написать
Comment
peut-il
faire
ça
après
avoir
persécuté
Как
он
может
это
сделать
после
преследования
Traqué
les
fervents
Musulmans
pendant
des
années?
Выслеживал
верующих
мусульман
годами?
Saddam,
tu
ne
me
feras
pas
croire
à
moi
Саддам,
ты
не
заставишь
меня
поверить
в
себя
Que
tu
fais
la
prière
en
dehors
des
caméras
Что
ты
совершаешь
молитву
вне
камер
Sais-tu
au
moins
qu'exhiber
son
portrait
dans
tous
les
coins
Ты
хотя
бы
знаешь,
что
выставляешь
напоказ
ее
портрет
во
всех
уголках
Est
interdit
par
notre
livre
saint,
le
Coran?
Запрещено
нашей
священной
книгой,
Кораном?
Et
tu
blasphèmes,
blasphèmes
et
blasphèmes
И
ты
богохульствуешь,
богохульствуешь
и
богохульствуешь
Te
prends
pour
Saladin,
oubliant
par
la
même
Ты
принимаешь
себя
за
Саладина,
забыв
о
том
же
Qu'il
était
d'origine
Kurde,
abusant
ton
peuple
Что
он
был
курдского
происхождения,
оскорблял
твой
народ
Manipulant
les
esprits
à
la
guerre
sainte
appelle
Манипулирование
духами
на
священной
войне
призывает
La
guerre
sainte
se
dit
en
Arabe
"al-jihad
fi
sabil
Allah"
Священная
война
называется
по-арабски
"аль-Джихад
фи
Сабиль
Аллах"
"L'effort
sur
le
chemin
de
Dieu"
"Усилие
на
пути
к
Богу"
Un
document
du
Vatican
précise
В
документе
Ватикана
уточняется
"Le
Jihad
n'est
aucunement
le
carême
biblique"
"Джихад
ни
в
коем
случае
не
является
библейским
постом"
"Il
ne
tend
pas
à
l'extermination"
"Он
не
стремится
к
истреблению"
"Mais
à
étendre
à
de
nouvelles
contrées
les
droits
de
Dieu
et
des
hommes"
"Но
распространить
права
Бога
и
людей
на
новые
земли"
Que
les
serviteurs
du
bien
le
maudissent
Пусть
слуги
добра
проклянут
его
Moi,
j'aurais
pu
croire
en
Saddam
mais
je
ne
le
crois
pas
Я
мог
бы
поверить
в
Саддама,
но
я
ему
не
верю
"Croyez-moi
si
vous
l'voulez"
"Поверьте
мне,
если
хотите"
"Je
n'le
crois
pas"
"Я
в
это
не
верю"
"Croyez-moi
si
vous
l'voulez"
"Поверьте
мне,
если
хотите"
"Je
n'le
crois
pas"
"Я
в
это
не
верю"
"Croyez-moi
si
vous
l'voulez"
"Поверьте
мне,
если
хотите"
"Je
n'le
crois
pas"
"Я
в
это
не
верю"
"Croyez-moi
si
vous
l'voulez"
"Поверьте
мне,
если
хотите"
"Je
n'le
crois
pas"
"Я
в
это
не
верю"
J'aurais
pu
croire
en
Israël
mais
Я
мог
бы
поверить
в
Израиль,
но
Les
différentes
religions
n'y
vivent
pas
en
paix
Различные
религии
не
живут
там
в
мире
Les
deux
tiers
du
territoire
que
les
sionistes
ont
occupés
Две
трети
территории,
которую
занимали
сионисты
Par
l'ONU
en
48
n'ont
jamais
été
attribués
ООН
в
48
никогда
не
были
назначены
Pense
à
tous
ces
Russes
et
ces
Polonais
Подумай
обо
всех
этих
русских
и
поляках.
Fraîchement
arrivés
Только
что
прибывшие
Et
qui
ont
chassé
les
Palestiniens
qui
habitaient
sur
cette
terre
И
которые
изгнали
палестинцев,
которые
жили
на
этой
земле
Et
qui
l'ont
travaillée
et
chérie
pendant
des
millénaires
И
которые
работали
над
ней
и
лелеяли
ее
на
протяжении
тысячелетий
On
les
a
conduit
dans
des
camps
et
dépouillés
là
Мы
отвезли
их
в
лагеря
и
раздели
там
Ils
furent
massacrés
à
Sabra
et
Chatila
Они
были
убиты
в
Сабре
и
Шатиле
Dieu
a
signifié
aux
hommes
de
toutes
les
races
Бог
означал
людей
всех
рас
"Ne
fait
pas
aux
autres
ce
que
tu
n'aimerais
pas
que
l'on
te
fasse"
"Не
делай
с
другими
то,чего
ты
не
хотел
бы,
чтобы
с
тобой
делали"
Après
les
tueries
par
ces
chiens
de
Nazis
После
убийств
этими
нацистскими
собаками
Je
ne
peux
pas
croire
que
vous
ayez
agi
ainsi
Я
не
могу
поверить,
что
вы
так
себя
вели
J'ai
rêvé
une
nuit
de
deux
beaux
frères
jumeaux
Однажды
ночью
мне
приснились
два
прекрасных
брата-близнеца
Palestine
et
Israël
en
harmonie
souverains
et
égaux
Палестина
и
Израиль
в
суверенном
и
равном
согласии
Mais
balles
contre
cailloux,
canons
à
pierres
Но
пули
против
гальки,
каменные
пушки
Expulsés
aux
frontières
je
ne
puis
me
taire
Высланные
на
границу,
я
не
могу
молчать
Le
David
d'antan
est
devenu
Goliath,
moi
Давид
прошлого
стал
Голиафом,
я
J'aurais
pu
croire
Israël
mais
je
ne
le
crois
pas
Я
мог
бы
поверить
Израилю,
но
я
не
верю
в
это
J'aurais
pu
croire
en
Khomeini,
en
son
sectarisme
Я
мог
бы
поверить
в
Хомейни,
в
его
фанатизм.
Son
credo
manque
de
beaucoup
de
réalisme
В
его
кредо
отсутствует
много
реализма
Incapable
de
dissocier
tradition
et
Islam
Неспособный
отделить
традицию
от
Ислама
Rien
qu'à
la
manière
dont
il
traite
les
femmes
Только
то,
как
он
относится
к
женщинам
Dieu
n'a
jamais
rien
dit
de
si
indigne
Бог
никогда
не
говорил
ничего
такого
недостойного
Et
chaque
livre
saint
se
comprend
entre
les
lignes
И
каждая
святая
книга
понимается
между
строк
Mélanger
politique
et
religion
signifie
Смешение
политики
и
религии
означает
Donner
la
victoire
au
matériel
face
à
l'esprit
Дать
материальному
победу
над
духом
À
l'humain
face
au
divin,
à
l'instant
face
au
passé
Человеку
перед
лицом
божественного,
в
данный
момент
перед
лицом
прошлого
Quiconque
croit
en
Dieu
sur
terre
n'a
pas
besoin
de
diriger
Тому,
кто
верит
в
Бога
на
земле,
не
нужно
руководить
L'Histoire
le
prouve
à
chaque
époque
История
доказывает
это
в
каждую
эпоху
Moi,
j'aurais
pu
croire
en
Ayatollah
mais
je
ne
le
crois
pas
Я
мог
бы
поверить
в
аятоллу,
но
я
не
верю
в
это
J'aurais
pu
croire
l'Occident
si
Я
мог
бы
поверить
Западу,
если
бы
Tout
ces
pays
n'avaient
pas
eu
de
colonies
Во
всех
этих
странах
не
было
колоний
Et
lors
de
l'indépendance
ne
les
avaient
découpés
comme
des
tartes
А
во
время
независимости
только
нарезали
их,
как
пироги
Aujourd'hui
il
y
a
des
guerres
à
cause
des
problèmes
de
cartes
Сегодня
идут
войны
из-за
проблем
с
картами
Morosité
quelle
est
la
source?
Мрачность
каков
источник?
Ils
ne
jurent
sur
jamais
rien
d'autre
que
la
bourse
Они
никогда
не
клянутся
ни
на
чем,
кроме
стипендии
Eux
aussi
ont
leurs
intégristes
fanas
У
них
тоже
есть
свои
фанатики-фундаменталисты
Catholiques
pyromanes
qui
mettent
le
feu
aux
cinémas
Католические
поджигатели,
поджигающие
кинотеатры
Leurs
reality
show,
leur
télé
pourrie
Их
реалити-шоу,
их
гнилое
телевидение
Leur
voyeurisme
a
faire
pleurer
les
mamies
Их
подглядывание
заставило
бабушек
плакать
La
poudre
au
yeux,
telle
est
leur
stratégie
Пудра
для
глаз
- вот
их
стратегия
Moi,
j'aurais
pu
croire
l'Occident
mais
je
ne
le
crois
pas
Я
мог
бы
поверить
Западу,
но
я
не
верю
ему
Dans
tout
ce
chaos
je
sais
où
je
suis
Во
всем
этом
хаосе
я
знаю,
где
я
нахожусь
Et
je
sais
désormais
où
je
mets
les
pieds
aujourd'hui
И
теперь
я
знаю,
куда
я
ступаю
сегодня
Et
ce
n'est
pas
sans
fierté
que
j'avoue
avec
émoi
И
не
без
гордости
я
с
волнением
признаюсь:
Que
je
pourrais
croire
en
Dieu
en
toi
en
moi
et
j'y
crois
Что
я
мог
бы
верить
в
Бога
в
тебе
во
мне,
и
я
верю
в
это
"Croyez-moi
si
vous
l'voulez"
"Поверьте
мне,
если
хотите"
"Je
le
crois"
"Я
верю
в
это"
"Croyez-moi
si
vous
l'voulez"
"Поверьте
мне,
если
хотите"
"Je
le
crois"
"Я
верю
в
это"
"Croyez-moi
si
vous
l'voulez"
"Поверьте
мне,
если
хотите"
"Je
le
crois"
"Я
верю
в
это"
"Croyez-moi
si
vous
l'voulez"
"Поверьте
мне,
если
хотите"
"Je
le
crois"
"Я
верю
в
это"
"Ils
ont
vécu
dans
une
de
ces
rares
époque
de
certitude"
"Они
жили
в
одну
из
тех
редких
эпох
уверенности"
"Où
l'homme
sait
ce
qu'il
fait"
"Где
человек
знает,
что
он
делает"
"Et
où
il
va
parce
qu'il
croit"
"И
куда
он
идет,
потому
что
верит"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Tristan Fragione, Pascal Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.