IAM - L’Empire du côté obscur (a cappella) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни IAM - L’Empire du côté obscur (a cappella)




L’Empire du côté obscur (a cappella)
The Empire of the Dark Side (a cappella)
Le sombre monarque débarque et étale
The dark monarch arrives and displays
Son pouvoir, la puissance de l′ombre s'installe
His power, the might of shadow takes hold
Non, ne résiste pas, ne lutte pas
No, don't resist, don't struggle
Ne te détourne pas de la main tendue vers toi
Don't turn away from the hand reaching out to you
Ou je vais explorer le royaume de tes peurs
Or I will explore the realm of your fears
En devenir le dictateur pour mieux te dominer
Becoming its dictator to better dominate you
Là, tu deviens raisonnable, c′est bien
There, you become reasonable, that's good
Oui tombe sous le charme pour de meilleurs lendemains
Yes, fall under the spell for a brighter tomorrow
Pour les rebelles la force est trop forte
For the rebels, the force is too strong
Je balaye ces petits Ewoks comme le vent balaye les feuilles mortes
I sweep away these little Ewoks like the wind sweeps away dead leaves
Les indécis sont avertis, qu'ils se méfient
The undecided are warned, let them beware
De la seule étoile qui se fond dans la nuit
Of the lone star that melts into the night
Le bastion des bas-fonds du pays en action
The bastion of the country's underbelly in action
L'énergie dégagée génère une telle attraction
The energy released generates such attraction
Que vers lui se tournent enfin tous les regards
That all eyes finally turn towards it
Pour s′apercevoir que l′espoir émerge du noir
To realize that hope emerges from the darkness
Une partie de tout homme la force manipule
The force manipulates a part of every man
D'un rien il suffit pour que l′être bascule
It takes so little for a being to switch sides
Que les yeux de l'aveugle s′ouvrent, qu'il contemple
Let the blind man's eyes open, let him behold
Mars de l′obscur côté, le temple
Mars of the dark side, the temple
N'aies pas peur, ouvre-moi ton coeur, viens vers l'Empereur
Don't be afraid, open your heart to me, come to the Emperor
Sentir la chaleur de l′obscurité pour toi il est l′heure
Feel the warmth of darkness, it's time for you
De rejoindre l'armée des guerriers de l′ombre
To join the army of shadow warriors
Ne vois-tu pas ton côté clair qui succombe
Don't you see your light side succumbing?
C'est ta destiné, pourquoi vouloir lui résister
It's your destiny, why resist it?
Sans peine je ferais sauter les verrous de ta volonté
I would effortlessly break the locks of your will
Sois l′hôte dans la noirceur la plus pure de l'Empereur
Be the guest in the purest darkness of the Emperor
Et arbore les couleurs du côté obscur
And wear the colors of the dark side
Obscure, la force est noire, noire
Obscure, the force is black, black
Comme le château flotte l′étendard, notre drapeau
Like the castle where our banner, our flag flies
Sois sûr que sous les feux, la vérité est masquée
Be sure that under the lights, the truth is masked
Viens, bascule de l'autre côté
Come, switch to the other side
Obscure, la force est noire, noire
Obscure, the force is black, black
Comme le château flotte l'étendard, notre drapeau
Like the castle where our banner, our flag flies
Sois sûr que sous les feux, la vérité est masquée
Be sure that under the lights, the truth is masked
Viens, bascule de l′autre côté
Come, switch to the other side
Je suis le fils de Jaffar, le sale rejeton de Dark Vador
I am the son of Jaffar, the wicked offspring of Darth Vader
Le grand Cador, du maniement du mic, j′adore
The great Cador, of mic handling, I adore
Adapter ma technique à la manière du caméléon
Adapting my technique like a chameleon
Sans pitié pour matter la rebellion
Without mercy to subdue the rebellion
Millénaire, salive empoisonnée langue amère
Millennial, poisoned saliva, bitter tongue
Un Pilot V5 en tant que sabre laser
A Pilot V5 as a lightsaber
Quoi, ma conscience comme seule médaille
What, my conscience as my only medal
Je traque et j'étripe sans remords tous les chevaliers Jedi
I hunt down and gut all Jedi knights without remorse
La haine monte en toi, je le sais parfaitement
The hatred rises in you, I know it perfectly
Je vois ta main droite gantée de noir
I see your right hand gloved in black
C′est sans espoir, la mutation s'amorce
It's hopeless, the mutation begins
Ta nature que tu obtures, le côté obscur de la force
Your nature that you obstruct, the dark side of the force
Viens vers moi, passe le pont de part en part
Come to me, cross the bridge from end to end
Rejoindre ma demeure dans la lune noire
Join my abode in the black moon
Mars est l′empire, je lance mes troupes à terre
Mars is the empire, I send my troops to earth
Pour éradiquer ce niais de Jean-Claude Gaudin Skywalker
To eradicate that fool Jean-Claude Gaudin Skywalker
Petit présomptueux ne vois tu pas le nombre
Little presumptuous one, don't you see the number
Déployé? L'armée des ombres, tu seras éliminé
Deployed? The army of shadows, you will be eliminated
Au nom des forces mythiques qui habitent
In the name of the mythical forces that reside there
Dans mon cerveau, je ne donne pas chère de ta peau
In my brain, I don't give much for your skin
Le souffle de la force est en moi
The breath of the force is in me
Le microphone crépite, crache des tas de flammes sur les "en bois"
The microphone crackles, spitting flames on the "wooden" ones
Le fils de Dieu tremble
The son of God trembles
Mais lutte avec ses armes, renverse les crédos qui lui semblent
But fights with his weapons, overthrows the creeds that seem to him
Erronés, brisent les traîtres de la tête au péroné
Erroneous, breaks the traitors from head to fibula
Par la peur l′ennemi reste sclérosé
Fear keeps the enemy sclerotic
Longue vie au règne de la nuit
Long live the reign of the night
D'une théorie qui renverse les croyances établies
Of a theory that overturns established beliefs
"Luke, aide-moi", idiote il est trop tard
"Luke, help me", idiot it's too late
Tu appartiens au sinistre sombre seigneur vêtu de noir
You belong to the sinister dark lord dressed in black
Casque, souffle rauque sous une armure
Helmet, hoarse breath under armor
Du soldat le plus dur de l'empire du côté obscur
Of the toughest soldier in the empire of the dark side
Obscure, la force est noire, noire
Obscure, the force is black, black
Comme le château flotte l′étendard, notre drapeau
Like the castle where our banner, our flag flies
Sois sûr que sous les feux, la vérité est masquée
Be sure that under the lights, the truth is masked
Viens, bascule de l′autre côté
Come, switch to the other side
Obscure, la force est noire, noire
Obscure, the force is black, black
Comme le château flotte l'étendard, notre drapeau
Like the castle where our banner, our flag flies
Sois sûr que sous les feux, la vérité est masquée
Be sure that under the lights, the truth is masked
Viens, bascule de l′autre côté
Come, switch to the other side






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.