IAM - L'enfer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни IAM - L'enfer




L'enfer
Hell
S'ouvre la porte du deuxièmeDimension Côté Obscur
The door to the second dimension opens, the Dark Side
Force de l'énergie pure
Force of pure energy
Les voix de la souffrance dure
Voices of harsh suffering
Ma rime originale marque déposée assure mon revenu
My original rhyme, a registered trademark, ensures my income
Je met mon cerveau à l'épreuve et nous sommes entendus
I put my brain to the test and we are heard
De par le globe, ma verbalistique flotte dans l'air du temps
Across the globe, my verbal artistry floats in the air of time
Réfléchir avant d'écrire, le principal élément
Thinking before writing, the main element
Ça paraît si simple à faire, pourtant mon écoute est claire
It seems so simple to do, yet my listening is clear
A part quelques groupes qui carburent nous kiffons peu les concerts
Apart from a few groups that fuel us, we don't enjoy many concerts
L'Enfer, mais quelle est leur motivation première?
Hell, but what is their primary motivation?
Prennent-ils plaisir à attaquer? Est-ce la crème, les billets verts?
Do they take pleasure in attacking? Is it the cream, the greenbacks?
J'opère dans les bas fonds, cerbère du dernier bastion
I operate in the depths, Cerberus of the last bastion
Mes vers pour le Double H expression de l'opinion
My verses for the Double H, expression of opinion
Une partie de la jeunesse n'a presque rien
A part of the youth has almost nothing
Ou si peu, quand tu retournes tes poches la poussière te pique les yeux
Or so little, when you turn your pockets inside out, the dust stings your eyes
C'est clair, l'avenir ne nous réserve rien de bon
It's clear, the future holds nothing good for us
Vivant au jour le jour pour nous c'est la même de toute façon
Living day by day, for us it's the same anyway
Nous sommes toujours à l'heure, vivement le troisième round
We are always on time, long live the third round
East et Cut tout droit de l'original underground
East and Cut straight from the original underground
L'enfer, mais quelle est leur motivation première?
Hell, but what is their primary motivation?
L'enfer est sur Terre, le blanc le noir ne sont pas roses
Hell is on Earth, white and black are not rosy
Faut-il encore que le sang coule?
Must blood still flow?
Ces mots reviennent sans cesse, mais le problème demeure
These words come back again and again, but the problem remains
L'enfer, mais quelle est leur motivation première?
Hell, but what is their primary motivation?
L'enfer est sur Terre, le blanc le noir ne sont pas roses
Hell is on Earth, white and black are not rosy
Faut-il encore que le sang coule?
Must blood still flow?
Ces mots reviennent sans cesse, mais le problème demeure
These words come back again and again, but the problem remains
Les coups partent de tous bords, mais quand c'est que des claques, ça va
Blows come from all sides, but when it's just slaps, it's okay
Ce soir baston à mains nues pas de gros dégâts
Tonight, bare-knuckle brawl, no major damage
Les gars sortent pour jouer des quintaux
The guys go out to play with quintals
Dégainent des pointeaux, frappent, lacèrent, ciao crève, à bientôt
Draw stilettos, strike, lacerate, ciao die, see you soon
Personne ne bouge, il demeurent sur leurs gardes
Nobody moves, they remain on their guard
Tendus, au cas un gadjo les regarde de travers
Tense, in case a guy looks at them sideways
C'est l'enfer, cycle amer, trop pervers
It's hell, a bitter cycle, too perverse
2, 3 coups par derrière, embrouille? Pow! Revolver
2, 3 blows from behind, trouble? Pow! Revolver
Pour le plaisir, mais le plaisir, n'est-il pas de rire?
For pleasure, but isn't pleasure to laugh?
Un bon délire avec son équipe, ça fait frémir
A good delirium with your team, it makes you shiver
J'ai besoin d'un break, cette fois-ci c'est clair
I need a break, this time it's clear
Quel est leur but, leur guerre, leur motivation première?
What is their goal, their war, their primary motivation?
D'ailleurs, mes mœurs s'assortent pas avec ces railleurs
Besides, my morals don't match these scoffers'
Assis en tailleur, je suis bien meilleur, un vrai seigneur
Sitting cross-legged, I am much better, a true lord
La violence m'exaspère, ces types me sont antipathiques
Violence exasperate me, these guys are unpleasant to me
Surtout quand elle est gratuite
Especially when it's free
Un homme est un homme avec ou sans le chrome
A man is a man with or without the chrome
Se battre pour la réputation, c'est se battre contre des fantômes
To fight for reputation is to fight against ghosts
Sûr. Frère, tes agissements sont terre-à-terre
Sure. Brother, your actions are down-to-earth
Faire parler les poings à chaque sortie, sans arrêt, c'est
Making your fists talk at every outing, non-stop, it's
L'enfer, mais quelle est leur motivation première?
Hell, but what is their primary motivation?
L'enfer est sur Terre, le blanc le noir ne sont pas roses
Hell is on Earth, white and black are not rosy
Faut-il encore que le sang coule?
Must blood still flow?
Ces mots reviennent sans cesse, mais le problème demeure
These words come back again and again, but the problem remains
L'enfer, mais quelle est leur motivation première?
Hell, but what is their primary motivation?
L'enfer est sur Terre, le blanc le noir ne sont pas roses
Hell is on Earth, white and black are not rosy
Faut-il encore que le sang coule?
Must blood still flow?
Ces mots reviennent sans cesse, mais le problème demeure
Ces mots reviennent sans cesse, but the problem remains
Beuf' dans la place alias l'Impertinent
Beef in the place alias the Impertinent
Marche ou crève y'a pas de trêve et ça continue
Walk or die there's no truce and it goes on
Le film de la vie, l'acteur est un inconnu
The movie of life, where the actor is an unknown
Un type qui passe efface hélas un gosse innocent
A guy who passes erases alas an innocent kid
Une justice qui glisse comme le vice sur nos enfants
A justice that slips like vice on our children
Plantant d'autres enfants prenant du bon temps
Planting other children having a good time
Distancé, jamais à temps, d'ici gars j'entends
Distanced, never on time, from here girl I hear
Des sirènes, pas celles de la Seine
Sirens, not those of the Seine
La police, coulisses du vice, délices du délit
The police, behind the scenes of vice, delights of crime
Du préjudice, des gars qui pour des complices
Of prejudice, guys who for accomplices
Visent des cons tout court qui font tout pour qu'ici la vie ici ce soit
Aim at fools who do everything so that life here is
Chacun pour soi et Dieu pour tous
Every man for himself and God for all
Rac-chi, pourquoi tu tousses? C'est toi qui pousse
Rac-chi, why are you coughing? It's you who pushes
Mes frères à bout j'arrive à la rescousse
My brothers to the limit, I come to the rescue
Pousse-toi de là, je fais mes affaires c'est dur à faire
Get out of there, I'm doing my business it's hard to do
Par et je parle à mes scar-la
Over there and I'm talking to my scar-la
Ce que j'ai à faire sur la Terre frère c'est la guerre aux stéréotypes
What I have to do on Earth sister is war on stereotypes
Je flaire pas, mon but c'est de pas rester terre-par
I don't smell, my goal is not to stay down-to-earth
Je fais ce que je peux avec ce que j'ai
I do what I can with what I have
Donc de plus en plus je rate des bus
So more and more I miss buses
Mais pas ma vie quand je donne mon avis
But not my life when I give my opinion
Je modère mes envies et j'avise toujours en quête de réalité
I moderate my desires and I always advise in search of reality
Comme E.A.S.T l'a été. Paix!
As E.A.S.T was. Peace!
L'enfer, mais quelle est leur motivation première?
Hell, but what is their primary motivation?
L'enfer est sur Terre, le blanc le noir ne sont pas roses
Hell is on Earth, white and black are not rosy
Faut-il encore que le sang coule?
Must blood still flow?
Ces mots reviennent sans cesse, mais le problème demeure
These words come back again and again, but the problem remains
L'enfer, mais quelle est leur motivation première?
Hell, but what is their primary motivation?
L'enfer est sur Terre, le blanc le noir ne sont pas roses
Hell is on Earth, white and black are not rosy
Faut-il encore que le sang coule?
Must blood still flow?
Ces mots reviennent sans cesse, mais le problème demeure
These words come back again and again, but the problem remains
Il est déjà à la fenêtre quand le réveil sonne
He is already at the window when the alarm clock rings
Il regarde la cour mais il n'y a encore personne
He looks at the courtyard but there is still no one there
Pourtant dans quelques heures, le silence ne règnera plus
Yet in a few hours, silence will no longer reign
Beaucoup de jeunes y viendront passer une journée de plus
Many young people will come to spend another day there
Vaincus par l'oisiveté ou las d'aller pointer
Defeated by idleness or tired of going to point
Pour rien certains iront dealer
For nothing some will go deal
Devant les plus jeunes émerveillés par tant de billets
In front of the youngest amazed by so many bills
Le genre de gâteaux qu'ils se languissent de goûter
The kind of cakes they long to taste
Déjà résignés à suivre le chemin qui leur est tracé
Already resigned to follow the path that is traced for them
Ils ne pensent même pas à lutter
They don't even think about fighting
La vie est un film tout le monde a un rôle à jouer
Life is a movie where everyone has a role to play
Le problème, c'est qu'il y a trop de séries B
The problem is that there are too many B movies
Trop de seconds rôles croulant sous le poids du premier
Too many supporting roles collapsing under the weight of the first
Trop de modèles sur lequel ils vont calquer
Too many models on which they will model themselves
De leur démarche jusqu'à leur manière d'être
From their gait to their way of being
Ainsi ils ont l'impression d'ouvrir une fenêtre
Thus they have the impression of opening a window
Quelle est leur motivation première, je n'en sais rien
What is their primary motivation, I don't know
Peut-être aiment-ils vivre le purgatoire au quotidien
Maybe they like to live purgatory on a daily basis
D'un regard extérieur, il se dit, c'est pas de leur faute
From an outside perspective, he says to himself, it's not their fault
Cette fois il a raison: l'enfer, c'est les autres
This time he is right: hell is other people





Авторы: Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard, Eric Paul Mazel, Pascal Jean Charles Perez, Olivier Kponton, Leloup Fabe


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.