Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S'ouvre
la
porte
du
deuxièmeDimension
Côté
Obscur
The
door
to
the
second
dimension
opens,
the
Dark
Side
Force
de
l'énergie
pure
Force
of
pure
energy
Les
voix
de
la
souffrance
dure
Voices
of
harsh
suffering
Ma
rime
originale
marque
déposée
assure
mon
revenu
My
original
rhyme,
a
registered
trademark,
ensures
my
income
Je
met
mon
cerveau
à
l'épreuve
et
nous
sommes
entendus
I
put
my
brain
to
the
test
and
we
are
heard
De
par
le
globe,
ma
verbalistique
flotte
dans
l'air
du
temps
Across
the
globe,
my
verbal
artistry
floats
in
the
air
of
time
Réfléchir
avant
d'écrire,
le
principal
élément
Thinking
before
writing,
the
main
element
Ça
paraît
si
simple
à
faire,
pourtant
mon
écoute
est
claire
It
seems
so
simple
to
do,
yet
my
listening
is
clear
A
part
quelques
groupes
qui
carburent
nous
kiffons
peu
les
concerts
Apart
from
a
few
groups
that
fuel
us,
we
don't
enjoy
many
concerts
L'Enfer,
mais
quelle
est
leur
motivation
première?
Hell,
but
what
is
their
primary
motivation?
Prennent-ils
plaisir
à
attaquer?
Est-ce
la
crème,
les
billets
verts?
Do
they
take
pleasure
in
attacking?
Is
it
the
cream,
the
greenbacks?
J'opère
dans
les
bas
fonds,
cerbère
du
dernier
bastion
I
operate
in
the
depths,
Cerberus
of
the
last
bastion
Mes
vers
pour
le
Double
H
expression
de
l'opinion
My
verses
for
the
Double
H,
expression
of
opinion
Une
partie
de
la
jeunesse
n'a
presque
rien
A
part
of
the
youth
has
almost
nothing
Ou
si
peu,
quand
tu
retournes
tes
poches
la
poussière
te
pique
les
yeux
Or
so
little,
when
you
turn
your
pockets
inside
out,
the
dust
stings
your
eyes
C'est
clair,
l'avenir
ne
nous
réserve
rien
de
bon
It's
clear,
the
future
holds
nothing
good
for
us
Vivant
au
jour
le
jour
pour
nous
c'est
la
même
de
toute
façon
Living
day
by
day,
for
us
it's
the
same
anyway
Nous
sommes
toujours
à
l'heure,
vivement
le
troisième
round
We
are
always
on
time,
long
live
the
third
round
East
et
Cut
tout
droit
de
l'original
underground
East
and
Cut
straight
from
the
original
underground
L'enfer,
mais
quelle
est
leur
motivation
première?
Hell,
but
what
is
their
primary
motivation?
L'enfer
est
sur
Terre,
le
blanc
le
noir
ne
sont
pas
roses
Hell
is
on
Earth,
white
and
black
are
not
rosy
Faut-il
encore
que
le
sang
coule?
Must
blood
still
flow?
Ces
mots
reviennent
sans
cesse,
mais
le
problème
demeure
These
words
come
back
again
and
again,
but
the
problem
remains
L'enfer,
mais
quelle
est
leur
motivation
première?
Hell,
but
what
is
their
primary
motivation?
L'enfer
est
sur
Terre,
le
blanc
le
noir
ne
sont
pas
roses
Hell
is
on
Earth,
white
and
black
are
not
rosy
Faut-il
encore
que
le
sang
coule?
Must
blood
still
flow?
Ces
mots
reviennent
sans
cesse,
mais
le
problème
demeure
These
words
come
back
again
and
again,
but
the
problem
remains
Les
coups
partent
de
tous
bords,
mais
quand
c'est
que
des
claques,
ça
va
Blows
come
from
all
sides,
but
when
it's
just
slaps,
it's
okay
Ce
soir
baston
à
mains
nues
pas
de
gros
dégâts
Tonight,
bare-knuckle
brawl,
no
major
damage
Les
gars
sortent
pour
jouer
des
quintaux
The
guys
go
out
to
play
with
quintals
Dégainent
des
pointeaux,
frappent,
lacèrent,
ciao
crève,
à
bientôt
Draw
stilettos,
strike,
lacerate,
ciao
die,
see
you
soon
Personne
ne
bouge,
il
demeurent
sur
leurs
gardes
Nobody
moves,
they
remain
on
their
guard
Tendus,
au
cas
où
un
gadjo
les
regarde
de
travers
Tense,
in
case
a
guy
looks
at
them
sideways
C'est
l'enfer,
cycle
amer,
trop
pervers
It's
hell,
a
bitter
cycle,
too
perverse
2,
3 coups
par
derrière,
embrouille?
Pow!
Revolver
2,
3 blows
from
behind,
trouble?
Pow!
Revolver
Pour
le
plaisir,
mais
le
plaisir,
n'est-il
pas
de
rire?
For
pleasure,
but
isn't
pleasure
to
laugh?
Un
bon
délire
avec
son
équipe,
ça
fait
frémir
A
good
delirium
with
your
team,
it
makes
you
shiver
J'ai
besoin
d'un
break,
cette
fois-ci
c'est
clair
I
need
a
break,
this
time
it's
clear
Quel
est
leur
but,
leur
guerre,
leur
motivation
première?
What
is
their
goal,
their
war,
their
primary
motivation?
D'ailleurs,
mes
mœurs
s'assortent
pas
avec
ces
railleurs
Besides,
my
morals
don't
match
these
scoffers'
Assis
en
tailleur,
je
suis
bien
meilleur,
un
vrai
seigneur
Sitting
cross-legged,
I
am
much
better,
a
true
lord
La
violence
m'exaspère,
ces
types
me
sont
antipathiques
Violence
exasperate
me,
these
guys
are
unpleasant
to
me
Surtout
quand
elle
est
gratuite
Especially
when
it's
free
Un
homme
est
un
homme
avec
ou
sans
le
chrome
A
man
is
a
man
with
or
without
the
chrome
Se
battre
pour
la
réputation,
c'est
se
battre
contre
des
fantômes
To
fight
for
reputation
is
to
fight
against
ghosts
Sûr.
Frère,
tes
agissements
sont
terre-à-terre
Sure.
Brother,
your
actions
are
down-to-earth
Faire
parler
les
poings
à
chaque
sortie,
sans
arrêt,
c'est
Making
your
fists
talk
at
every
outing,
non-stop,
it's
L'enfer,
mais
quelle
est
leur
motivation
première?
Hell,
but
what
is
their
primary
motivation?
L'enfer
est
sur
Terre,
le
blanc
le
noir
ne
sont
pas
roses
Hell
is
on
Earth,
white
and
black
are
not
rosy
Faut-il
encore
que
le
sang
coule?
Must
blood
still
flow?
Ces
mots
reviennent
sans
cesse,
mais
le
problème
demeure
These
words
come
back
again
and
again,
but
the
problem
remains
L'enfer,
mais
quelle
est
leur
motivation
première?
Hell,
but
what
is
their
primary
motivation?
L'enfer
est
sur
Terre,
le
blanc
le
noir
ne
sont
pas
roses
Hell
is
on
Earth,
white
and
black
are
not
rosy
Faut-il
encore
que
le
sang
coule?
Must
blood
still
flow?
Ces
mots
reviennent
sans
cesse,
mais
le
problème
demeure
Ces
mots
reviennent
sans
cesse,
but
the
problem
remains
Beuf'
dans
la
place
alias
l'Impertinent
Beef
in
the
place
alias
the
Impertinent
Marche
ou
crève
y'a
pas
de
trêve
et
ça
continue
Walk
or
die
there's
no
truce
and
it
goes
on
Le
film
de
la
vie,
là
où
l'acteur
est
un
inconnu
The
movie
of
life,
where
the
actor
is
an
unknown
Un
type
qui
passe
efface
hélas
un
gosse
innocent
A
guy
who
passes
erases
alas
an
innocent
kid
Une
justice
qui
glisse
comme
le
vice
sur
nos
enfants
A
justice
that
slips
like
vice
on
our
children
Plantant
d'autres
enfants
prenant
du
bon
temps
Planting
other
children
having
a
good
time
Distancé,
jamais
à
temps,
d'ici
gars
j'entends
Distanced,
never
on
time,
from
here
girl
I
hear
Des
sirènes,
pas
celles
de
la
Seine
Sirens,
not
those
of
the
Seine
La
police,
coulisses
du
vice,
délices
du
délit
The
police,
behind
the
scenes
of
vice,
delights
of
crime
Du
préjudice,
des
gars
qui
pour
des
complices
Of
prejudice,
guys
who
for
accomplices
Visent
des
cons
tout
court
qui
font
tout
pour
qu'ici
la
vie
ici
ce
soit
Aim
at
fools
who
do
everything
so
that
life
here
is
Chacun
pour
soi
et
Dieu
pour
tous
Every
man
for
himself
and
God
for
all
Rac-chi,
pourquoi
tu
tousses?
C'est
toi
qui
pousse
Rac-chi,
why
are
you
coughing?
It's
you
who
pushes
Mes
frères
à
bout
j'arrive
à
la
rescousse
My
brothers
to
the
limit,
I
come
to
the
rescue
Pousse-toi
de
là,
je
fais
mes
affaires
c'est
dur
à
faire
Get
out
of
there,
I'm
doing
my
business
it's
hard
to
do
Par
là
et
je
parle
à
mes
scar-la
Over
there
and
I'm
talking
to
my
scar-la
Ce
que
j'ai
à
faire
sur
la
Terre
frère
c'est
la
guerre
aux
stéréotypes
What
I
have
to
do
on
Earth
sister
is
war
on
stereotypes
Je
flaire
pas,
mon
but
c'est
de
pas
rester
terre-par
I
don't
smell,
my
goal
is
not
to
stay
down-to-earth
Je
fais
ce
que
je
peux
avec
ce
que
j'ai
I
do
what
I
can
with
what
I
have
Donc
de
plus
en
plus
je
rate
des
bus
So
more
and
more
I
miss
buses
Mais
pas
ma
vie
quand
je
donne
mon
avis
But
not
my
life
when
I
give
my
opinion
Je
modère
mes
envies
et
j'avise
toujours
en
quête
de
réalité
I
moderate
my
desires
and
I
always
advise
in
search
of
reality
Comme
E.A.S.T
l'a
été.
Paix!
As
E.A.S.T
was.
Peace!
L'enfer,
mais
quelle
est
leur
motivation
première?
Hell,
but
what
is
their
primary
motivation?
L'enfer
est
sur
Terre,
le
blanc
le
noir
ne
sont
pas
roses
Hell
is
on
Earth,
white
and
black
are
not
rosy
Faut-il
encore
que
le
sang
coule?
Must
blood
still
flow?
Ces
mots
reviennent
sans
cesse,
mais
le
problème
demeure
These
words
come
back
again
and
again,
but
the
problem
remains
L'enfer,
mais
quelle
est
leur
motivation
première?
Hell,
but
what
is
their
primary
motivation?
L'enfer
est
sur
Terre,
le
blanc
le
noir
ne
sont
pas
roses
Hell
is
on
Earth,
white
and
black
are
not
rosy
Faut-il
encore
que
le
sang
coule?
Must
blood
still
flow?
Ces
mots
reviennent
sans
cesse,
mais
le
problème
demeure
These
words
come
back
again
and
again,
but
the
problem
remains
Il
est
déjà
à
la
fenêtre
quand
le
réveil
sonne
He
is
already
at
the
window
when
the
alarm
clock
rings
Il
regarde
la
cour
mais
il
n'y
a
encore
personne
He
looks
at
the
courtyard
but
there
is
still
no
one
there
Pourtant
dans
quelques
heures,
le
silence
ne
règnera
plus
Yet
in
a
few
hours,
silence
will
no
longer
reign
Beaucoup
de
jeunes
y
viendront
passer
une
journée
de
plus
Many
young
people
will
come
to
spend
another
day
there
Vaincus
par
l'oisiveté
ou
las
d'aller
pointer
Defeated
by
idleness
or
tired
of
going
to
point
Pour
rien
certains
iront
dealer
For
nothing
some
will
go
deal
Devant
les
plus
jeunes
émerveillés
par
tant
de
billets
In
front
of
the
youngest
amazed
by
so
many
bills
Le
genre
de
gâteaux
qu'ils
se
languissent
de
goûter
The
kind
of
cakes
they
long
to
taste
Déjà
résignés
à
suivre
le
chemin
qui
leur
est
tracé
Already
resigned
to
follow
the
path
that
is
traced
for
them
Ils
ne
pensent
même
pas
à
lutter
They
don't
even
think
about
fighting
La
vie
est
un
film
où
tout
le
monde
a
un
rôle
à
jouer
Life
is
a
movie
where
everyone
has
a
role
to
play
Le
problème,
c'est
qu'il
y
a
trop
de
séries
B
The
problem
is
that
there
are
too
many
B
movies
Trop
de
seconds
rôles
croulant
sous
le
poids
du
premier
Too
many
supporting
roles
collapsing
under
the
weight
of
the
first
Trop
de
modèles
sur
lequel
ils
vont
calquer
Too
many
models
on
which
they
will
model
themselves
De
leur
démarche
jusqu'à
leur
manière
d'être
From
their
gait
to
their
way
of
being
Ainsi
ils
ont
l'impression
d'ouvrir
une
fenêtre
Thus
they
have
the
impression
of
opening
a
window
Quelle
est
leur
motivation
première,
je
n'en
sais
rien
What
is
their
primary
motivation,
I
don't
know
Peut-être
aiment-ils
vivre
le
purgatoire
au
quotidien
Maybe
they
like
to
live
purgatory
on
a
daily
basis
D'un
regard
extérieur,
il
se
dit,
c'est
pas
de
leur
faute
From
an
outside
perspective,
he
says
to
himself,
it's
not
their
fault
Cette
fois
il
a
raison:
l'enfer,
c'est
les
autres
This
time
he
is
right:
hell
is
other
people
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard, Eric Paul Mazel, Pascal Jean Charles Perez, Olivier Kponton, Leloup Fabe
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.