IAM - Lâches - Live - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни IAM - Lâches - Live




Lâches - Live
Cowards - Live
J′ai appris à aimer les secondes
I learned to love the seconds,
Qui viennent un couteau entre les omoplates
That come like a knife between the shoulder blades.
Sourire au soleil, sous les nuages, un jour maussade
Smiling at the sun, under the clouds, on a gloomy day.
A rester droit quand la cour s'penche, langue sur le sol vomiteux
To stand straight when the court leans, tongue on the vomited ground.
Captant l′attention des puissants
Capturing the attention of the powerful,
J'suis planté des ans, épuisant, écoutant les palabres
I've been planted there for years, exhausting, listening to the chatter
Et raisonnements ahurissants de gens suffisants
And bewildering reasoning of smug people.
Puis détester mon visage à l'écran, fallait livrer bataille
Then hating my face on the screen, I had to fight.
J′ai fui, seulement, j′crois qu'j′en ai pas eu l'cran
I fled, only, I don't think I had the guts,
Celui d′porter l'poids d′être si connu
The one to bear the weight of being so known
Que l'air s'dresse comme des murs
That the air rises like walls
Gardés par des démons trépidants
Guarded by trepidating demons.
2 m de marge c′est pas évident, la nature humaine
2 meters of margin is not easy, human nature
Retorse a fait d′moi un bonhomme hésitant
Twisted has made me a hesitant man.
But suprême à tous, aimer, rire, vivre et rester entier
Ultimate goal for all, to love, laugh, live and remain whole.
J'ai vu l′courage irradiant, pas dans l'shit mais dans l′chantier
I saw the radiating courage, not in the shit but in the yard.
Arrête ce char, la fumée m'a porté au paradis des lâches
Stop this chariot, the smoke carried me to the paradise of cowards,
Faux comme c′nuage épais
False as a thick cloud.
Mes responsabilités jetées dans les bras du JB
My responsibilities thrown into the arms of JB.
C'était sûrement la faute aux autres, enfin c'était mon idée
It was surely the fault of others, at least that was my idea.
C′est drôle comme on change, met les valeurs au piquet
It's funny how we change, put values at stake.
C′est glorieux comme taper un mec a terre en comité
It's glorious to beat a guy on the ground in a committee.
Nos carcasses errent dans ces rues, sans sympathie
Our carcasses roam these streets, without sympathy,
Faisant place aux coups miteux, à l'apathie, que d′lâches culs mités
Making way for lousy blows, apathy, what cowardly rotten asses.
Derrière nos visages, courage on rapatrie
Behind our faces, we repatriate courage,
Mettant l'feu à des voitures, on promet qu′l'on sera pas triste, on y met
Setting fire to cars, we promise we won't be sad, we put
La rage, la rancoeur, la haine
The rage, the resentment, the hate.
On s′aperçoit même pas quand nos tripes traînent par terre
We don't even notice when our guts drag on the ground.
Comme des milliers d'gens, j'ai été souligné, souillé
Like thousands of people, I was underlined, soiled,
Quand mes repères ont été oubliés
When my bearings were forgotten.
Et l′esprit est la chose, la plus dramatique à perdre
And the mind is the most dramatic thing to lose
Car la valeur d′un homme s'mesure au poids d′ses pensées
Because the value of a man is measured by the weight of his thoughts.
Enfin j'crois, t′sais, faut avancer
Well, I think, you know, we have to move forward
Car nos coeurs sur des chemins sinueux sont lancés
Because our hearts are launched on winding paths.
La première image, celle qui m'saute aux yeux?
The first image, the one that jumps out at me?
C′est sa mère avec ses bras dirigés vers les cieux
It's his mother with her arms directed towards the heavens.
Moi! Pouvant rien faire, j'me sentais lâche
Me! Unable to do anything, I felt cowardly
Pendant qu'mes potes cherchaient l′feu
While my friends were looking for fire.
Le moment la jeunesse se gâche
The moment when youth is wasted.
Courageux ou débile? Fils!
Courageous or stupid? Son!
On s′en tape au fond, on sait rien?
We don't care deep down, we know nothing?
C'qui motive les êtres? Plus rien
What motivates beings? Nothing anymore.
Plus l′temps de voir, que tous on est schizophrènes
No more time to see that we are all schizophrenic
Qu'on rêve tous, d′une autre vie avec moins d'peines
That we all dream of another life with less pain.
On s′pose pas d'questions avec 20 piges dans la poire
We don't ask ourselves questions with 20 years in the pear.
Passion, désir, était les mots clés de nos répertoires
Passion, desire, were the keywords of our repertoires.
Dire qu'il aurait pus avoir des gosses comme moi
To say that he could have had kids like me,
Voir qu′la vie, c′est eux et pas nos putains d'proies
To see that life is them and not our damn prey.
Nos ch′mins bis créent des fossés, c'est dur de sortir
Our side roads create ditches, where it's hard to get out.
Il n′a pas vu? Le sien au milieu des saphirs
Didn't he see? His own in the middle of sapphires.
Ni personne, d'ailleurs c′est la société qui veut ça
Nor anyone, besides it's society that wants that.
Ouais chacun s'occupe d'son cul, et de son chemin de croix
Yeah, everyone takes care of their own ass, and their own way of the cross.
A cause d′cette mentalité d′merde, j'ai perdu un frère
Because of this shitty mentality, I lost a brother.
Sur vos faces je gerbe, je pourrais jamais m′taire
On your faces I vomit, I could never shut up.
Tu vois toujours dans l'même créneau cono la merde
You always see shit in the same niche, cono.
Dégain la veut, mais c′est encré dans l'sang chez nous
The gun wants it, but it's ingrained in our blood.
Et avec ça, on vit et on n′emmerde l'monde
And with that, we live and we don't bother the world.
Quoi? Qu'est-ce qu′il y a? Fallait l′voir s'effondrer
What? What's up? You should have seen him collapse.
Son sang, s′répandre, son corps s'détendre et nous à attendre
His blood, spread, his body relax and us waiting
Que l′miracle descende, il s'est fait descendre
For the miracle to come down, he got taken down.
Combien sont fautifs? Combien sont lâches dans ce texte?
How many are guilty? How many are cowards in this text?
A vous l′compte, à vous d'voir, à vous d'répondre
It's up to you to count, it's up to you to see, it's up to you to answer.
Peut on vraiment l′dire
Can we really say it?
On déambule tous un bandeau sur les yeux
We all walk around with a blindfold on our eyes,
Et nos jugements sont faussés
And our judgments are biased.
Shurik′n:
Shurik'n:
Ils ont traîné cette pauvre vieille sur cinquante mètres
They dragged that poor old woman fifty meters.
Merde, on est capable de ça c'est dur à admettre
Shit, we're capable of that, it's hard to admit.
Etaient-ce des hommes ou bien des bêtes
Were they men or beasts?
Leurs hauts faits en grosses lettres
Their exploits in large letters.
N′est-ce qu'une encoche de plus sur l′être de leur crosse
Is it just another notch on the being of their stock?
Manquerait plus qu'ils prennent la grosse tête
It would be missing more than they take the big head.
Ça m′consterne derrière la faim, l'honneur se terre
It dismays me, behind hunger, honor hides.
Le coeur se tait comme ces ventres affamés
The heart is silent like these starving bellies
Que je me surprends à détester
That I find myself hating
Comme ces bouches restées fermées, ces bras figés
Like those mouths that remained closed, those frozen arms
Qui n'avaient pas 2 secondes pour regonfler
That didn't have 2 seconds to reinflate
Le torse d′une triste humanité
The torso of a sad humanity.
Bien sur, ça me concerne, je l′imagine alitée
Of course, it concerns me, I imagine her bedridden.
Je pense aux siens que j'aurais pu en être
I think of her people, that I could have been one of them.
J′enrage rien qu'à l′idée
I'm enraged just thinking about it.
Qu'on puisse voir ça comme une banalité un show télé
That we can see this as a banality, a TV show.
Ou dame fatalité se fait grassement payer
Where lady fatality gets paid handsomely
À coups de mines par des cons laissés
With blows from idiots left
Afrique parsemée personne s′en mêle racisme affiché
Africa dotted no one gets involved racism displayed.
Mais tant que le shérif dit rien, personne doit broncher
But as long as the sheriff says nothing, no one should flinch.
Pécher originel Sodome et Gomorrhe renaît à l'abri
Original sin Sodom and Gomorrah is reborn in the shelter
Du secret confessionnel comment tu veux
Of the confessional secret how do you want
Que volent nos anges sans leurs ailes
Our angels to fly without their wings.
Lâcheté quotidienne ça doit être dans le sang
Daily cowardice it must be in the blood
L'air du temps, hypocrite mélodie
The air of time, hypocritical melody.
Clos les paupières de ses yeux que l′on maudit
Close the eyelids of those eyes that we curse.
Ces mots sciemment hormis je ne crois pas à ce que je lis
These words knowingly except I don't believe what I read.
Ça aurait pu être ma mère merde
It could have been my mother, damn it.
Ils ont traîné cette pauvre vieille sur cinquante mètres
They dragged that poor old woman fifty meters.





Авторы: Abdelmalek Brahimi, Philippe Tristan Fragione, Ames Morgan, Geoffroy Mussard

IAM - Anthologie IAM 2008
Альбом
Anthologie IAM 2008
дата релиза
23-06-2008

1 Revoir un printemps
2 Tam Tam de l'Afrique
3 Regarde
4 La méthode Marsimil
5 Sales hypocrites
6 Bienvenue
7 Quand tu allais, on revenait
8 Un bon son brut pour les truands
9 La réalité
10 Le feu
11 Un cri court dans la nuit
12 Demain, c'est loin
13 Nés sous la même étoile
14 L'école du micro d'argent
15 L'empire du côté obscur
16 C'est clair je suis sombre
17 La saga
18 Donne-moi le micro
19 Red, Black and Green
20 Crécelle
21 Planète Mars
22 Disco Club
23 Cosmos
24 Petit frère
25 Bouger la tête
26 Murs
27 Noble Art (feat. Method Man & Redman)
28 Où va la vie? - Live
29 Medley 2 (L'empire du Côté Obscur / Petit frère / Un bon son brut pour les truands / Demain, c'est loin) - Live
30 Murs - Live
31 Hold-Up mental
32 L'enfer
33 Stratégie d'un pion
34 Nous - Live
35 Complexe
36 Pharaon revient
37 Dangereux
38 Noble Art - Live
39 Pause - Live
40 Revoir un printemps - Live
41 Bienvenue - Live
42 Tiens - Live
43 Armes de distraction massive - Live
44 21/04 - Live
45 Contrat de conscience
46 J'aurais pu croire
47 Vos dieux ont les mains sales
48 Il faut taper
49 Libère mon imagination
50 Chez le Mac
51 Sans issue
52 Le rétor de Malek Sultan
53 Lâches - Live
54 La tension monte
55 Wake Up
56 Kheops appartient à l'horizon
57 Unité
58 Elvis
59 Lève ton slip
60 Do the Raï Thing
61 1 peu trop court
62 Le nouveau président
63 Attentat
64 IAM concept
65 Nous
66 Quand ils rentraient chez eux
67 Second souffle - Live
68 Aussi loin que l'horizon
69 21/04
70 Fruits de la rage
71 Tiens
72 Ici ou ailleurs
73 Visages dans la foule
74 Second souffle
75 Armes de distraction massive
76 Mental de Viêt Cong
77 Lâches
78 Pause
79 La 25ème image (Remix)
80 Elle donne son corps avant son nom
81 Encore plus de monde - Live
82 Interstice ''Pour le Flow'' - Live
83 IAM (Science de la rime) - Live
84 Medley 1 (Nés sous la même étoile / Independenza / Bad Boys de Marseille / L'école du micro d'argent) - Live
85 Doin' Our Thang
86 Le barème - Live
87 La mèche et les sens - Live
88 Non soumis à l'État
89 IAM Bercy
90 Crack
91 Jazz
92 Rapline II
93 Stratégie d'un pion - Live
94 Tiens - Instrumental
95 40 ans de retour au Ghetto
96 Live de la base
97 Mental de Viêt Cong - Live

Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.