IAM - L'école du micro d'argent (Version US) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IAM - L'école du micro d'argent (Version US)




L'école du micro d'argent (Version US)
Школа серебряного микрофона (Американская версия)
L′école du micro d'argent Assis en tailleur voilà des heures que je médite
Школа серебряного микрофона. Сижу, скрестив ноги, вот уже который час медитирую
Sur ma montagne et je n′arrive pas à faire le vide
На своей горе, и никак не могу достичь пустоты.
Je focalise sur le diaphragme, j'augmente mon énergie
Я фокусируюсь на диафрагме, увеличиваю свою энергию,
Réveille la béte qui dans mon âme est tapie
Бужу зверя, что таится в моей душе.
Je viens de terminer ma préparation mentale
Я только что закончил свою ментальную подготовку.
Ils vont goûter à i'incomparable style du Serval
Они вкусят несравненный стиль Сервала.
Le souffle des 4 vents décuple ma puissance
Дыхание четырёх ветров увеличивает мою мощь,
De longs mois de travail ont exacerbé mes sens
Долгие месяцы работы обострили мои чувства.
J′ai créé un déséquilibre interne volontirement
Я намеренно создал внутренний дисбаланс,
Afin que la côté Yang soit le dominant
Чтобы сторона Ян стала доминирующей.
Les pieds solidement ancrés dans la terre
Ноги твёрдо стоят на земле,
Je tire les dernières forces de la nature mère nourricière.
Я черпаю последние силы из матушки-природы, кормилицы моей.
Je mène les troupes au combat pour défaire
Я веду войска в бой, чтобы сокрушить
Les guerriers en contre-plaqué de l′école du micro en bois
Фанерных воинов школы деревянного микрофона.
Notre bannière flotte au sommet du Tsunami
Наше знамя развевается на вершине цунами,
Annoncant fièrement la charge du Micro d'Argent
Гордо возвещая о наступлении Серебряного Микрофона.
En plein coeur de la bataille
В самом сердце битвы
Je sème la terreur quand je frappe d′estoc et de taille
Я сею ужас, когда наношу удары клинком.
Je sens l'esprit du félin m′envahir
Я чувствую, как дух дикой кошки наполняет меня.
A ce stade, seul le sang me procure du plaisir
На этом этапе только кровь доставляет мне удовольствие.
Mes griffent gravent les couleurs de l'Empire
Мои когти выцарапывают цвета Империи,
Plus grand que celui d′Alexandre dont je suis le défenseur
Более великой, чем империя Александра, защитником которой я являюсь.
Mon sabre scintille, je médite, accroupi sous les branches d'un saule
Моя сабля сверкает. Я медитирую, сидя на корточках под ветвями ивы.
Pleures, je défends l'honneur de mon école, fils
Плачь, я защищаю честь своей школы, дитя.
Le troisième oueil scrute le terrain, le tactique
Третий глаз изучает поле боя, тактик
A pratiquer, pour balayer l′ennemie, statique
Практикует, чтобы смести врага, статичного.
Physiquement, les déplacements furtifs
Физически, скрытные передвижения,
De l′essence de mon esprit élabore les bases de ma stratégie
Суть моего духа формирует основы моей стратегии.
Donc je me dresse dans les cliquetis, bardé d'armes
Итак, я поднимаюсь в лязге оружия, закованный в броню.
J′ai une armée entière sous le charme
Целая армия очарована мной,
Prête a mourir, à la gloire de mon étendard
Готовая умереть во славу моего знамени.
J'ai rassemblé la clique des valeureux guerriers barbares
Я собрал клику доблестных воинов-варваров.
Dare-dare, j′ai envoyé paître les lettres
Смело, я отправил буквы пастись,
Pourchassé les traîtres, selon l'enseignement de mes maîtres
Преследовал предателей, следуя учению своих мастеров.
Sans relâche, je crache des cendres
Неустанно я извергаю пепел
Et poursuivrai les massacres jusqu′à ce que le nom d'AKH soit légende
И буду продолжать резню, пока имя AKH не станет легендой.
Car le soldat, guerrier alpha, est adroit
Ибо солдат, воин-альфа, ловок
Et lance l'assaut sur l′école du micro bois
И начинает штурм школы деревянного микрофона.
La bataille a débuté, tiens ce coup vient
Битва началась, этот удар исходит
D′un expert à la guerre, vaillant praticin des arts martiens
От эксперта по войне, доблестного практика марсианских искусств,
Délégué pour mettre un terme à ces horreurs
Назначенного положить конец этим ужасам.
Tel est mon labeur, tu sais de qui je défends l'honneur.
Таков мой труд, ты знаешь, чью честь я защищаю.





Авторы: Eric Mazel, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione, William Greene, Ron Smith


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.