IAM - La 25ème Image - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни IAM - La 25ème Image




La 25ème Image
The 25th Frame
Les enfants, les égarés sont comme des feuilles
Children, the lost ones are like leaves
Et l′écran leur offre l'encre de la violence
And the screen offers them the ink of violence
A la recherche d′une idendité d'une vérité
Searching for an identity, a truth
De la frontière entre le clair et l'obscur
The border between light and darkness
L′image prend désormais le contrôle de la personnalité
The image now takes control of personality
La fiction devient réalité et la réalité un cauchemar
Fiction becomes reality and reality a nightmare
C′est la 25ème image
It's the 25th frame
Et elle s'inspire de vos carnages
And it's inspired by your carnage
C′est la 25ème image
It's the 25th frame
Choisis bien ton personnage
Choose your character well
Les yeux rivés sur la télé
Eyes glued to the TV
Rien ne m'échappait
Nothing escaped me
J′étais fasciné par les truands et la vie qu'ils menaient
I was fascinated by the gangsters and the life they led
Ils faisaient la mal mais étaient toujours bien sapés
They did wrong but were always well dressed
Pleins de femmes et tous ce qu′ils voulaient
Plenty of women and everything they wanted
Etre méchant m'était facile, jai donc décidé
Being bad was easy for me, so I decided
D'avoir le premier rôle dans le scénario dont je rêvais
To have the lead role in the scenario I dreamed of
J′étais trop jeune pour comprendre j′allais
I was too young to understand where I was going
Agir sans réfléchir c'est exactement ce que je cherchais
Acting without thinking is exactly what I was looking for
Je sentais la puissance affluer en moi au fur et à mesure
I felt the power flow into me as
Que je serrais le 45 entre mes doigts
I squeezed the .45 between my fingers
Combien de fois l′ai-je sorti
How many times did I pull it out
De la plus grosse à la plus petite embrouille
From the biggest to the smallest mess
Je faisais parler mes douilles
I made my bullets talk
Seulement je n'étais pas le seul noir à
Only I wasn't the only black man to
Avoir pris une illusion pou une suggestion
Have taken an illusion for a suggestion
Il fut plus rapide putain, c′était pas dans mon film
He was faster, damn, it wasn't in my movie
Il a coupé le fil, je tombe dans le vide
He cut the thread, I fall into the void
Il n'y a qu′un pas de la fiction à la réalité
There is only one step from fiction to reality
J'en ai fait deux et je suis en train de crever
I took two and I'm dying
Je m'envole mais mon corps reste au sol aveuglé par une image
I fly away but my body stays on the ground, blinded by an image
J′ai choisis le mauvais rôle
I chose the wrong role
Ho yo! Alerte à la télévision
Ho yo! Alert on television
Ho yo! La réalité dépasse la fiction
Ho yo! Reality surpasses fiction
Ho yo! Tachons d′éviter toute confusion
Ho yo! Let's avoid any confusion
Tu marches dans ma rue c'est mieux qu′un film d'action
You walk down my street, it's better than an action movie
Ecoute l′histoire du jeune qu'on appelle Andy
Listen to the story of the young man they call Andy
Situation classique il habite Marseille ou Vitry
Classic situation, he lives in Marseille or Vitry
Tout le monde dit qu′il a quelque chose en lui
Everyone says he has something in him
Qui vous dit je suis taré alors me faites pas d'ennui
That tells you I'm crazy so don't bother me
Tout ça est bien banal mais sous l'effet de certains produits
All this is very banal but under the influence of certain products
Il visionne "Scarface" et puis il s′identifie
He watches "Scarface" and then he identifies
C′est la panique dans la téci Al Pacino a sorti son fusil
It's panic in the building, Al Pacino has pulled out his gun
Si t'as vu la fin du film tu sais comment ça finit
If you've seen the end of the movie, you know how it ends
La vie est bien plus forte qu′un film de Fellini
Life is much stronger than a Fellini film
Quand un enfant s'assied devant sa télé
When a child sits in front of his TV
C′est un épais écran de fumée
It's a thick smokescreen
Qui se développe dans sa tête loin de la vision
That develops in his head, far from the vision
Réele qu'un humain se fait du quotidien
Real that a human makes of everyday life
Mais est-ce la faute du spectateur naïf
But is it the fault of the naive viewer
S′il devient comme une victime de malins sectateurs?
If he becomes like a victim of clever sectarians?
La feuille vierge infantile se tâche de noir
The blank child sheet is stained black
Absorbe la violence à l'instar d'un buvard
Absorbs violence like a blotter
Flingue, viol et pulsion pour la création
Gun, rape and impulse for creation
D′un vrai cauchemar en deux dimensions
Of a real nightmare in two dimensions
Hollywood en état de choc est paniquée
Hollywood in shock is panicked
Braquée par des caractères qu′elle a créés
Held up by characters it created
Parce que le bon héros n'a rien à voir
Because the good hero has nothing to do
Avec le stéréotype du quartier donc il est rejeté
With the neighborhood stereotype so he is rejected
Mais e mauvais bénéficie d′un respect
But the bad one enjoys respect
Facile à désirer quand on vit dans la pauvreté
Easy to desire when you live in poverty
Angoisse ténébreuse que désormais je vois
Dark anguish that I now see
Face à la peur de l'anonymat
Facing the fear of anonymity
24 images de scènes violentes, la 25ème sera réelle
24 images of violent scenes, the 25th will be real






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.