Текст и перевод песни IAM - La fin de leur monde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fin de leur monde
Конец их мира
Regarde
ma
Terre
en
pleurs
Посмотри,
дорогая,
моя
Земля
в
слезах,
Mais
les
choses
ici
prennent
une
telle
ampleur
А
здесь
всё
принимает
такой
размах.
Les
fils
partent
avant
les
pères,
y
a
trop
d'mères
en
sueur
Сыновья
уходят
раньше
отцов,
слишком
много
матерей
в
поту,
Quand
les
fusils
d'la
bêtise
chantent
le
même
air
en
chœur
Когда
ружья
глупости
хором
поют
одну
и
ту
же
песню.
Le
mangeur
d'âme
à
chaque
repas
s'abreuve
de
nos
rancœurs
Пожиратель
душ
с
каждым
приемом
пищи
упивается
нашей
злобой,
J'l'entends
toutes
les
nuits,
las
des
fantômes
qui
la
hantent
Я
слышу
его
каждую
ночь,
устал
от
призраков,
что
ее
преследуют.
Las
de
leurs
complaintes,
tellement
que
des
fois
elle
en
tremble
Устал
от
их
жалоб,
настолько,
что
порой
она
дрожит
Par
le
sang
d'la
haine,
constamment
ensemencée,
au
pas
cadencé
От
крови
ненависти,
постоянно
сеющейся,
мерным
шагом,
Quand
ce
dernier
chasse
le
vent
hors
des
plaines
Когда
этот
последний
гонит
ветер
с
равнин.
Rien
n'a
changé
depuis,
où
je
vis,
Juifs,
Catholiques
Ничего
не
изменилось
с
тех
пор,
где
я
живу,
евреи,
католики,
Musulmans,
noirs
ou
blancs,
fermez
vos
gueules,
vous
faites
bien
trop
de
bruit
Мусульмане,
черные
или
белые,
заткнитесь,
вы
слишком
шумите,
Comme
ces
orages
dont
l'eau
se
mêle
à
nos
larmes
et
leurs
chocs
Как
эти
грозы,
чья
вода
смешивается
с
нашими
слезами,
и
их
удары
Sur
l'sol
aride
dont
l'uranium
a
volé
l'âme
По
иссохшей
земле,
чью
душу
украл
уран.
J'veux
pas
d'une
ville
aux
cimetières
plus
grands
qu'la
surface
habitable
Мне
не
нужен
город,
где
кладбища
больше,
чем
жилая
площадь,
Même
s'il
paraît
que
d'l'autre
côté
tout
est
plus
calme,
plus
stable
Даже
если
кажется,
что
по
ту
сторону
всё
спокойнее,
стабильнее.
J'veux
pas
qu'après
le
jour
J,
les
survivants
survivent
sous
néons
Я
не
хочу,
чтобы
после
судного
дня
выжившие
жили
под
неоном,
Trop
proches
du
néant,
car
le
soleil
les
prive
de
rayons
Слишком
близко
к
небытию,
ведь
солнце
лишает
их
лучей.
Les
artères
pleines
d'amer
comme
un
caddy
au
Géant
Артерии
полны
горечи,
как
тележка
в
супермаркете,
On
charge,
on
charge,
à
la
sortie
c'est
tout
dans
les
dents
Мы
набиваем,
набиваем,
а
на
выходе
всё
в
зубах.
J'crois
que
c'est
dans
l'air
du
temps,
chacun
cherche
son
bouc
émissaire
Я
думаю,
это
в
духе
времени,
каждый
ищет
своего
козла
отпущения,
Ouais,
d'une
simple
vie
ratée
à
l'envoi
d'une
bombe
nucléaire
Да,
от
простой
неудавшейся
жизни
до
запуска
ядерной
бомбы.
L'amour
manque
d'air
dans
leur
monde,
nous
on
suffoque,
tout
ce
qu'on
supporte
Любви
не
хватает
воздуха
в
их
мире,
мы
задыхаемся,
всё,
что
мы
терпим,
Ça
pressurise,
et
c'est
les
psys
qui
vont
exorciser
Давит
на
нас,
и
это
психиатры
будут
изгонять
бесов.
Que
quelqu'un
me
dise
si
j'ai
des
chances
de
voir
enfin
la
paix
exigée
Кто-нибудь,
скажи
мне,
есть
ли
у
меня
шанс
наконец
увидеть
желанный
мир,
Qu'un
jour
les
abrutis
s'instruisent
Чтобы
однажды
идиоты
поумнели.
Perché
sur
ma
plume,
j'attends
ce
moment,
observe
ce
bordel
Сидя
на
своем
пере,
я
жду
этого
момента,
наблюдаю
за
этим
бардаком,
De
petites
flammes
montées
au
ciel,
pour
elle
j'ai
saigné
ce
gospel
За
маленькими
огоньками,
поднимающимися
к
небу,
ради
нее
я
пролил
кровь
на
этот
госпел.
Héra
se
barre
à
tire
d'ailes,
las
de
la
sève
qu'on
tire
d'elle
Гера
улетает
сломя
голову,
устав
от
сока,
который
из
нее
вытягивают,
On
clame
tous
qu'on
l'aime
mais
aucun
de
nous
n'est
fidèle
Мы
все
кричим,
что
любим
ее,
но
никто
из
нас
не
верен.
Jalousie
et
convoitise
se
roulent
de
grosses
pelles
Ревность
и
алчность
страстно
целуются,
Quand
les
problèmes
viennent,
on
règle
ça
à
coup
de
grosses
pêches
Когда
возникают
проблемы,
мы
решаем
их
сильными
ударами.
Et
pendant
ce
temps-là,
certains
amassent
des
sous
par
grosses
bennes
А
тем
временем
некоторые
гребут
деньги
огромными
ковшами,
Devine
qui
est-ce
qui
creuse
mais
avec
des
plus
grosses
pelles
Угадай,
кто
копает,
но
еще
большими
ковшами.
Quand
est-ce
qu'on
y
arrive,
là
où
l'bonheur
désaltère
Когда
же
мы
доберемся
туда,
где
счастье
утоляет
жажду,
Mon
futur
se
construit,
sans
cris,
sans
mecs
à
terre
Мое
будущее
строится
без
криков,
без
поверженных
мужчин,
Ni
de
centrale
en
fuite,
rien
sur
le
compteur
Geiger
Без
аварий
на
АЭС,
без
показаний
счетчика
Гейгера,
Et
finalement
conscient
qu'ici,
on
est
que
locataire
И
наконец,
осознавая,
что
здесь
мы
всего
лишь
арендаторы.
Tu
parles
d'une
location,
regarde
un
peu
c'qu'on
en
a
fait
Ты
говоришь
об
аренде,
посмотри,
что
мы
с
ней
сделали,
Quand
l'vieux
fera
l'état
des
lieux,
on
fera
une
croix
sur
la
caution
Когда
старик
будет
проверять
состояние,
мы
поставим
крест
на
залоге.
On
aurait
dû
le
rendre
comme
on
nous
l'a
donné
Мы
должны
были
вернуть
ее
такой,
какой
нам
ее
дали,
Clean,
sans
tache,
et
innocent
comme
un
nouveau
né
Чистой,
без
пятен
и
невинной,
как
новорожденный.
Seulement
les
nôtres
meurent
de
faim
en
Afrique
Только
наши
умирают
от
голода
в
Африке,
Et
y
a
pas
assez
de
fric
pour
eux
И
для
них
не
хватает
денег.
Alors
la
dalle
faudra
la
tempérer
Поэтому
голод
придется
умерить.
Les
hommes
tombent
sous
les
rafales
racistes
Люди
гибнут
под
расистскими
обстрелами,
Mais
on
peut
rien
pour
eux
Но
мы
ничего
не
можем
для
них
сделать.
Alors
les
balles
faudra
les
éviter
Поэтому
пуль
придется
уворачиваться.
Le
cul
devant
la
télé,
occupé
à
rêver
Зад
перед
телевизором,
занятый
мечтаниями,
Le
doigt
posé
sur
la
commande,
on
se
sent
exister
Палец
на
пульте,
мы
чувствуем
себя
живыми.
On
râle,
on
gueule,
on
vote,
espérant
que
ça
va
changer
Мы
ворчим,
кричим,
голосуем,
надеясь,
что
это
изменится,
Mais
dresse
tes
barricades
et
tu
les
verra
tous
hésiter
Но
возведи
свои
баррикады,
и
ты
увидишь,
как
они
все
колеблются,
Garni
d'incompréhension
et
de
stèles
géantes
Полные
непонимания
и
гигантских
стел.
Le
globe
rêve
de
compassion
et
de
bourgeons
renaissant
sur
ses
branches
Земля
мечтает
о
сострадании
и
о
возрождающихся
почках
на
своих
ветвях,
Les
mêmes
qu'on
laissera
crever
un
soir
de
décembre,
dans
l'silence
Тех
самых,
которые
мы
дадим
умереть
декабрьским
вечером,
в
тишине,
Juste
un
bout
de
carton
pour
s'étendre
Только
кусок
картона,
чтобы
лечь.
"Tout
l'monde
a
ses
chances",
de
quelle
planète
vient
celui
qui
a
dit
ça
"У
каждого
есть
шанс",
с
какой
планеты
тот,
кто
это
сказал?
Un
homme
politique,
je
crois,
en
live
de
Bora
Bora
Политик,
я
думаю,
в
прямом
эфире
с
Бора-Бора,
Pendant
que
les
foyers
subissent,
façon
tora
tora
Пока
семьи
страдают,
как
под
обстрелом
"тора-тора",
Mais
bon
c'est
bien
trop
bas,
alors
forcément
il
ne
nous
voit
pas
Но
это
слишком
низко,
поэтому,
конечно,
он
нас
не
видит.
Parole
et
paroles
et
paroles,
ils
ont
promis
monts
et
merveilles
Слова,
слова,
слова,
они
обещали
золотые
горы,
Mais
les
merveilles
se
sont
envolées
Но
чудеса
улетучились.
Il
reste
que
des
monts,
mais
c'est
raide
à
grimper
Остались
только
горы,
но
на
них
трудно
взбираться,
Et
au
sommet,
y
a
que
des
démons
en
costumes
cendrés
А
на
вершине
только
демоны
в
серых
костюмах.
Et
en
bas,
c'est
les
jeux
du
cirque,
César
Ave
А
внизу
- игры
цирка,
"Аве
Цезарь",
Parce
qu'on
va
se
faire
bouffer
par
des
fauves
qu'ils
ont
dressés
Потому
что
нас
сожрут
хищники,
которых
они
натравили.
On
note
une
sévère
chute
de
sang
sur
la
map,
une
montée
d'air
noir
Мы
наблюдаем
резкое
падение
уровня
крови
на
карте,
повышение
уровня
черного
воздуха,
Un
jour
on
payera
cher
pour
une
bouffée
d'air
pur
Однажды
мы
дорого
заплатим
за
глоток
чистого
воздуха.
Ici
c'est
chacun
sa
culture,
chacun
son
racisme
Здесь
у
каждого
своя
культура,
свой
расизм,
Seulement
sur
fond
blanc,
c'est
le
noir
qui
reste
la
meilleure
cible
Только
на
белом
фоне
черный
остается
лучшей
мишенью.
Les
temps
changent
c'est
sûr,
mais
y
a
toujours
des
irascibles
Времена
меняются,
это
точно,
но
всегда
есть
вспыльчивые,
Ils
ont
le
bonjour
d'Henry,
d'Arron,
Mormeck
et
Zinédine
Им
привет
от
Анри,
Аарона,
Мормека
и
Зинедина.
À
l'heure
où
les
gens
dînent
В
тот
час,
когда
люди
ужинают,
Y
en
a
encore
trop
qui
cherchent,
pour
eux
pas
de
huit
pièces,
ils
crèchent
au
parking
Еще
слишком
многие
ищут,
для
них
нет
восьми
комнат,
они
ночуют
на
парковке.
Tout
le
monde
s'en
indigne
Все
возмущаются
этим,
Ça
dévalue
le
quartier,
ça
effraie
mémé
Это
обесценивает
район,
пугает
бабушку,
Et
on
sait
bien
ce
que
mémé
va
voter
И
мы
хорошо
знаем,
за
кого
бабушка
будет
голосовать.
Du
haut
de
leurs
tours
de
biz',
droites
comme
la
tour
de
Pise
С
вершины
своих
деловых
башен,
прямых,
как
Пизанская
башня,
Jumelles
sur
le
pif,
ils
fractionnent,
divisent
à
leur
guise
С
биноклями
на
носу,
они
дробят,
делят
по
своему
усмотрению.
On
s'étonne
ensuite
que
ça
finisse
en
fratricide
Мы
потом
удивляемся,
что
это
заканчивается
братоубийством,
Car
tout
ce
qui
compte
c'est
d'gonfler
les
commandes
de
missiles
Ведь
всё,
что
имеет
значение,
- это
раздувать
заказы
на
ракеты.
Vive
la
démocratie,
celle
qui
brandit
la
matraque,
face
à
des
pacifistes
Да
здравствует
демократия,
та,
что
размахивает
дубинкой
перед
пацифистами.
T'es
pas
d'accord,
on
te
frappe
Ты
не
согласен,
тебя
бьют.
Multirécidivistes,
c'est
jamais
ceux-là
qu'on
traque
Рецидивисты,
это
никогда
не
те,
кого
преследуют.
Ils
vivent
en
haut
des
listes
et
mettent
leurs
tronches
sur
les
tractes
Они
живут
в
верхней
части
списков
и
выставляют
свои
рожи
на
листовках.
Ce
monde
agonise,
vu
ce
qu'on
y
fait,
c'était
prévisible
Этот
мир
умирает,
учитывая,
что
мы
с
ним
делаем,
это
было
предсказуемо,
Comme
la
goutte
sur
le
front,
dès
que
la
merde
se
profile
Как
капля
пота
на
лбу,
как
только
появляется
дерьмо.
Mais
la
peur
atrophie
les
cœurs,
peur
de
tout
ce
qu'on
connaît
pas
Но
страх
атрофирует
сердца,
страх
перед
всем,
чего
мы
не
знаем,
Alors
on
se
barde
de
préjugés
débiles
Поэтому
мы
обвешиваемся
глупыми
предрассудками.
De
partout
les
extrêmes
dominent,
en
prime
time
Повсюду
доминируют
крайности,
в
прайм-тайм,
À
chaque
fois
qu'ils
déciment
une
famille
Каждый
раз,
когда
они
уничтожают
семью.
Et
bien
avant
ces
régions
où
sévit
la
famine
И
задолго
до
этих
регионов,
где
свирепствует
голод,
Image
trop
crue
pour
un
beauf
devant
sa
viande
trop
cuite
Слишком
жестокое
изображение
для
мужлана
перед
его
пережаренным
мясом,
Lui
qui
croyait
que
l'euro
ferait
beaucoup
d'heureux
Который
думал,
что
евро
сделает
многих
счастливыми.
Pour
les
vacances
faudra
attendre
un
peu
ou
gagner
aux
jeux
На
отпуск
придется
немного
подождать
или
выиграть
в
лотерею,
Mais
là
c'est
pas
trop
l'heure,
demain
très
tôt
y
a
le
taff
Но
сейчас
не
время,
завтра
рано
утром
на
работу.
Comprends,
ce
monde
va
trop
vite,
aucune
chance
qu'on
l'rattrape
Пойми,
этот
мир
движется
слишком
быстро,
у
нас
нет
шансов
его
догнать.
Sur
la
route
des
principes,
ils
ont
mis
des
pièges
à
loups
На
пути
принципов
они
расставили
ловушки
для
волков,
Des
gilets
dynamites,
et
des
skeud
y
en
a
un
peu
partout
Взрывчатку
и
бабки,
их
полно
повсюду.
Faudra
faire
gaffe
aux
mines,
aux
puits
d'où
la
mort
s'écoule
Придется
остерегаться
мин,
колодцев,
из
которых
вытекает
смерть,
Il
a
beau
être
vif,
mais
à
la
longue
il
évitera
pas
tout
Пусть
он
будет
быстрым,
но
в
долгосрочной
перспективе
он
не
сможет
избежать
всего.
Et
un
de
ces
quatre
il
finira
par
tomber
И
однажды
он
упадет.
J'espère
qu'il
y
a
aura
quelqu'un
pour
aider
le
prochain
à
se
relever
Надеюсь,
найдется
кто-то,
кто
поможет
ближнему
подняться,
J'espère
qu'il
sera
pas
comme
le
notre,
aigri
et
crevé
Надеюсь,
он
не
будет
таким,
как
наш,
озлобленным
и
разбитым,
Et
j'espère
surtout
que
celui-là
essaiera
pas
d'se
faire
sauter
И
надеюсь,
soprattutto,
что
этот
не
попытается
взорваться.
Tu
sais,
on
vit
dans
la
télé
Знаешь,
милая,
мы
живем
в
телевизоре,
Le
globe
s'est
fêlé
Земной
шар
треснул.
Ils
servent
de
l'emballé
mais
en
vrai
c'est
la
mêlé
Они
подают
в
упаковке,
но
на
самом
деле
это
смесь,
On
s'prend
à
espérer
de
choses
simples
Мы
надеемся
на
простые
вещи,
Mais
leur
fabrique
à
peur
s'est
mise
en
branle
Но
их
фабрика
страха
заработала,
Tout
ça
pour
les
dérégler
Всё
это,
чтобы
сбить
нас
с
толку.
Cris
sans
cicatrices,
terreur
dans
la
matrice
Крики
без
шрамов,
террор
в
матрице.
Ils
disent
qu'une
vie
de
plus
à
New
York,
Paris,
Londres
ou
Madrid
Они
говорят,
что
одна
жизнь
больше
в
Нью-Йорке,
Париже,
Лондоне
или
Мадриде,
Alors
c'est
comme
ça
une
échelle
dans
la
peine
Значит,
такова
шкала
страданий.
On
aime
ces
catastrophes
quand
des
gens
manquent
à
l'appel
Мы
любим
эти
катастрофы,
когда
люди
пропадают
без
вести,
Surtout
s'ils
nous
ressemblent,
on
les
filme
à
la
morgue
Особенно
если
они
похожи
на
нас,
мы
снимаем
их
в
морге,
Et
nous
dans
les
sofas
content
d'échapper
à
la
mort
А
мы
на
диванах,
рады
избежать
смерти.
Il
reste
dans
les
cœurs
l'anomalie
appelée
peur
В
сердцах
остается
аномалия
под
названием
страх,
Et
grâce
à
ça
de
toute
part
ils
ont
recours
à
la
force
И
благодаря
этому
повсюду
они
прибегают
к
силе.
C'est
une
révolution,
cette
fois
elle
est
de
droite
Это
революция,
на
этот
раз
правая,
Voilà
pourquoi
le
chantage
à
l'emploi
dans
pleins
de
boîtes
Вот
почему
шантаж
работой
во
многих
компаниях.
Voilà
pourquoi
ils
veulent
à
tout
prix
implanter
la
croix
Вот
почему
они
хотят
любой
ценой
установить
крест,
Et
face
à
la
télé
souvent
on
les
croit
dans
leurs
droits
И
перед
телевизором
мы
часто
верим
в
их
правоту.
Ils
disent
c'est
humanitaire
Они
говорят,
что
это
гуманитарно,
Mais
ils
niquent
les
mers
et
la
terre
pour
chaque
écart
c'est
la
guerre
Но
они
уничтожают
моря
и
землю,
за
каждый
проступок
- война.
Si
l'quotidien
est
précaire
Если
повседневная
жизнь
нестабильна,
C'est
qu'ils
nous
dressent
à
être
délétères
et
s'contenter
d'joies
éphémères
То
это
потому,
что
они
приучают
нас
быть
вредными
и
довольствоваться
мимолетными
радостями.
Si
l'Afrique
est
en
colère,
c'est
parce
que
les
trusts
la
pillent
Если
Африка
в
гневе,
то
потому,
что
тресты
ее
грабят,
Seuls
les
généraux
corrompus
coopèrent
et
jouent
des
vies
au
poker
Только
коррумпированные
генералы
сотрудничают
и
играют
жизнями
в
покер.
Est-ce
que
la
rancœur
et
le
désir
d'revanche
est
tout
c'qu'on
leur
a
offert
Неужели
обида
и
желание
мести
- это
всё,
что
им
предложили?
On
parle
du
droit
des
femmes
quand
leurs
maris
les
frappent
Мы
говорим
о
правах
женщин,
когда
их
мужья
избивают
их,
Avec
des
clichés
religieux
sortis
tout
droit
des
fables
С
религиозными
клише,
взятыми
прямо
из
сказок,
Comme
si,
ici,
elles
étaient
bien
depuis
le
Moyen-Âge
Как
будто
здесь
им
было
хорошо
со
времен
Средневековья.
Mais
c'est
en
'46
que
c'est
ouverte
une
nouvelle
page
Но
именно
в
'46
году
открылась
новая
страница,
Maintenant
elles
nous
valent,
on
dit
dans
les
ouvrages
Теперь
они
стоят
нам,
говорится
в
книгах,
Pourquoi
elles
touchent
moins
de
pognon
à
compétences
égales
Почему
они
получают
меньше
денег
при
равной
квалификации,
Pourquoi
elles
seraient
moins
faites
pour
êtres
responsables
Почему
они
меньше
подходят
для
того,
чтобы
быть
ответственными,
Alors
qu'elles
nous
ont
tous
torché
le
cul
nu
dans
le
sable
Хотя
они
все
нам
подтирали
голые
задницы
в
песке.
On
force
sur
la
boisson,
parie
sur
les
canassons
Мы
налегаем
на
выпивку,
делаем
ставки
на
лошадей,
Mais
la
réalité
c'est
qu'ils
nous
font
bouffer
du
poison
Но
реальность
такова,
что
они
кормят
нас
ядом.
Et
dans
l'hôtel
du
bonheur
beaucoup
font
la
valise
И
в
отеле
счастья
многие
пакуют
чемоданы,
L'espoir
tué
par
des
fanatiques
libéralistes
Надежда
убита
фанатиками-либералами.
Pas
de
bombes
SAL,
ni
de
grosses
salves
Никаких
бомб
SAL,
никаких
крупных
залпов,
La
stratégie
est
simple,
ils
exploitent
et
ils
affament
Стратегия
проста,
они
эксплуатируют
и
морят
голодом.
Quand
on
les
voit
à
la
télé
ces
cons
ont
l'air
affables
Когда
мы
видим
их
по
телевизору,
эти
придурки
выглядят
приветливыми,
Mais
l'monde
est
à
genoux
quand
ces
bandits
sont
dix
à
table
Но
мир
стоит
на
коленях,
когда
эти
бандиты
сидят
за
столом
вдесятером.
Des
comptes
sous
faux
noms,
ils
prétendent
agir
au
nom
de
la
liberté
Счета
под
вымышленными
именами,
они
утверждают,
что
действуют
во
имя
свободы,
Mais
c'est
la
monarchie
du
pognon
Но
это
монархия
денег.
La
France
et
les
States
par
factions
interposées
Франция
и
Штаты
через
посредников
Se
livrent
une
guerre
en
Afrique,
et
tu
veux
rester
posé
Ведут
войну
в
Африке,
а
ты
хочешь
оставаться
спокойным.
Freedom
par-ci,
démocratie
par-là
Свобода
тут,
демократия
там,
Mais
j'ai
maté
sous
la
table
et
j'ai
vu
que
c'était
que
des
palabres
Но
я
заглянул
под
стол
и
увидел,
что
это
всего
лишь
болтовня.
La
vraie
mafia,
non,
la
cherche
pas
en
Calabre,
ni
dans
ce
bled
Настоящую
мафию,
нет,
не
ищи
ее
в
Калабрии,
ни
в
этой
деревне,
Où
dans
les
quartiers
pauvres
à
40
ans
on
tombe
malade
Где
в
бедных
кварталах
в
40
лет
люди
заболевают,
À
fumer
du
mauvais
tabac
et
manger
d'la
merde
Куря
плохой
табак
и
поедая
дерьмо.
Où
le
xanax
fait
un
tabac
avec
l'alcool
fort
Где
ксанакс
пользуется
спросом
вместе
с
крепким
алкоголем,
Les
rues
deviennent
des
grosses
forges
Улицы
превращаются
в
огромные
кузницы,
Et
le
métal
y
est
commun
monté
sur
grosses
crosses
И
металл
там
обычное
дело,
установленный
на
больших
прикладах.
La
violence
au
quotidien
de
tant
de
gosses
pauvres
Насилие
в
повседневной
жизни
стольких
бедных
детей,
Et
moi
j'attends
l'apocalypse
après
cette
apostrophe
А
я
жду
апокалипсиса
после
этого
обращения.
J'en
ai
marre
de
tous
ces
mensonges
qu'ils
colportent
Я
устал
от
всей
этой
лжи,
которую
они
распространяют,
Pour
les
servir,
dans
de
nombreux
cas,
y
a
mort
d'homme
Чтобы
служить
им,
во
многих
случаях
есть
человеческие
жертвы.
Tous
terroristes,
j'entends
leurs
théories
Все
террористы,
я
слышу
их
теории,
Venter
le
sacrifice
pour
des
principes
c'est
horrible
Превозносить
жертву
ради
принципов
- это
ужасно.
Les
mômes
survivent
nourris
à
l'eau
et
au
riz
Дети
выживают,
питаясь
водой
и
рисом,
Pendant
que
leur
pouf
s'baladent
à
Aspen
ou
Saint
Morritz
Пока
их
телки
гуляют
в
Аспене
или
Санкт-Морице.
La
flore
crame,
la
faune
canne
Флора
горит,
фауна
хромает,
Dit,
c'était
des
barbus
qui
lâchaient
l'agent
orange
sur
le
nord
Vietnam
Скажи,
это
бородачи
распыляли
агент
оранж
на
Северный
Вьетнам?
Non,
c'était
les
boys
mais
qui
peut
m'indiquer
la
justesse
d'une
cause
Нет,
это
были
парни,
но
кто
может
указать
мне
на
справедливость
дела?
En
partant
de
là,
chacun
écrit
ses
droits
Исходя
из
этого,
каждый
пишет
свои
права.
Désolé,
j'trouve
aucune
excuse
à
Hiroshima
Извини,
я
не
нахожу
оправдания
Хиросиме.
On
peint
l'histoire
comme
on
colorie
vite
une
image
Мы
рисуем
историю,
как
быстро
раскрашиваем
картинку,
Et
peu
importe
qui
se
fait
tuer,
chaque
fois
je
le
vis
mal
И
неважно,
кто
погибает,
каждый
раз
я
тяжело
это
переживаю.
On
croit
en
nos
gendarmes
qui
servent
et
nous
protègent
Мы
верим
в
наших
жандармов,
которые
служат
и
защищают
нас,
Du
moins,
est-ce
au
Rwanda
quand
ils
jouent
du
lance
rocket
По
крайней
мере,
так
ли
это
в
Руанде,
когда
они
играют
с
ракетными
установками,
Pour
placer
le
pantin
qui
conviendra
à
la
France
Чтобы
поставить
марионетку,
которая
подойдет
Франции.
Une
casserole
de
plus
au
ministère
de
la
défense
Еще
один
скандал
в
Министерстве
обороны.
Ils
se
crêpent
le
chignon,
au
fond
ils
sont
ignobles
Они
дерутся,
в
глубине
души
они
отвратительны,
Sur
la
conscience
des
députés,
y
en
a
plus
d'un
million
На
совести
депутатов
больше
миллиона.
Quand
ils
font
les
aiguilles
nos
politiques
ont
des
chignoles
Когда
они
делают
деньги,
у
наших
политиков
есть
тачки,
Défilent
sur
des
chars
le
14,
ils
se
bignolent
au
son
de
la
marseillaise
Проезжают
на
танках
14-го,
веселятся
под
звуки
Марсельезы,
Et
d'une
imagerie
guerrière
qu'ils
veulent
tranquillement
refiler
aux
élèves
de
leur
appart'
dans
le
16
И
воинственные
образы,
которые
они
хотят
спокойно
передать
ученикам
своей
квартиры
в
16-м
округе.
On
voit
un
tableau
différent,
ils
disent
croire
en
Dieu
mais
croient
en
c'qu'ils
possèdent
Мы
видим
другую
картину,
они
говорят,
что
верят
в
Бога,
но
верят
в
то,
что
у
них
есть.
Ils
trouvent
même
pas
un
corps
dans
les
ruines
du
World-Trade
Они
даже
не
находят
тела
в
руинах
Всемирного
торгового
центра,
Mais
sortent
des
débris
le
passeport
d'Mohamed
Но
извлекают
из
обломков
паспорт
Мохаммеда.
Je
peux
plus
exprimer
combien
on
trouve
ça
grotesque
Я
больше
не
могу
выразить,
насколько
мы
считаем
это
гротескным.
J'comprends
pourquoi
c'est
le
désert
dans
les
bibliothèques
Я
понимаю,
почему
в
библиотеках
пустыня.
Au
collège
de
la
vie,
ils
jouent
les
profs
d'histoire
В
колледже
жизни
они
играют
роль
учителей
истории,
Et
abreuvent
le
quotidien
de
milles
sornettes
illusoires
И
наполняют
повседневную
жизнь
тысячами
иллюзорных
небылиц.
On
a
bâti
une
forteresse,
l'a
nommé
Alamut
Мы
построили
крепость,
назвали
ее
Аламут,
Coincé
physiquement
entre
garde
à
vue
et
garde
à
vous
Физически
зажатые
между
полицейским
участком
и
строем.
Compte
tenu
de
la
pression
patriotique
j'admire
les
gens
d'gauche
en
Israël,
en
Amérique
Учитывая
патриотическое
давление,
я
восхищаюсь
левыми
в
Израиле,
в
Америке.
Est-ce
qu'on
vaut
mieux
en
France
Стоим
ли
мы
большего
во
Франции?
Désolé
si
j'insiste,
mais
regardons
nous
franchement
Извини,
что
настаиваю,
но
давайте
посмотрим
правде
в
глаза.
On
est
aussi
raciste
Мы
тоже
расисты.
Ensuite
ils
vendent
ma
liberté
au
marché
public
Затем
они
продают
мою
свободу
на
открытом
рынке.
Putain,
le
drame
avec
les
valeurs
de
la
république
Черт,
драма
с
ценностями
республики.
La
république,
elle
passe
ces
week-end
en
régate
Республика
проводит
выходные
на
регате,
Puis
s'prostitue
de
toute
part
pour
un
airbus
ou
une
frégate
Затем
prostituирует
себя
повсюду
ради
Airbus
или
фрегата.
Elle
exécute
dans
une
grotte
des
opposants
canaques
Она
казнит
в
пещере
канакских
оппозиционеров,
Et
mange
à
table
avec
des
gars
style
Giancanna
И
обедает
за
столом
с
парнями
типа
Джанканны.
Puis
explose
le
Rainbow
Warriors
Затем
взрывает
Rainbow
Warrior,
Et
dessine
les
frontières
du
tiers
monde
à
la
terrasse
du
Mariot
И
рисует
границы
третьего
мира
на
террасе
Mariot.
Sponsorise
les
fanatiques
aux
quatre
coins
du
monde
Спонсирует
фанатиков
по
всему
миру,
Les
entraîne
aux
combats
et
manipuler
les
bombes
Обучает
их
боевым
действиям
и
обращению
с
бомбами.
Le
collier
casse,
ces
cons
échappent
à
tout
contrôle
Ошейник
рвется,
эти
придурки
выходят
из-под
контроля,
Et
quand
ils
mordent
la
main
du
maître
alors
on
crie
aux
monstres
И
когда
они
кусают
руку
хозяина,
тогда
мы
кричим
о
монстрах.
Ils
discutent
notre
futur
autour
d'un
pichet
Они
обсуждают
наше
будущее
за
кувшином,
Pour
notre
sécurité
zarma,
ils
veulent
nous
ficher
Ради
нашей
безопасности,
черт,
они
хотят
нас
зарегистрировать.
C'est
la
Fance
de
derrière
les
stores
et
j'en
ai
marre
de
me
faire
gruger
Это
Франция
из-за
занавесок,
и
я
устал
от
того,
что
меня
обманывают
Par
des
tronches
de
dispensé
d'sport
Рожи,
освобожденные
от
спорта.
Je
me
bats
pas
pour
la
Porsche
mais
pour
un
meilleur
monde
Я
борюсь
не
за
Porsche,
а
за
лучший
мир,
Avec
mes
petits
bras
Своими
маленькими
руками.
Souvent
à
cette
époque
où
la
terreur
gronde
Часто
в
это
время,
когда
гремит
террор,
Où
la
frayeur
monte,
j'travaille
sur
moi
chaque
seconde
pour
être
un
meilleur
homme
Когда
нарастает
страх,
я
работаю
над
собой
каждую
секунду,
чтобы
стать
лучше.
On
vit
en
ces
temps
où
dans
un
taudis
d'Paris
Мы
живем
в
те
времена,
когда
в
парижской
лачуге
36
gosses
meurent
brûlés
vifs
quand
les
demandes
en
HLM
dorment
36
детей
сгорают
заживо,
когда
заявки
на
социальное
жилье
пылятся
Depuis
des
années
dans
les
archives
Годами
в
архивах,
Alors
que
des
employés
de
la
mairie
en
obtiennent
avec
terrasse
et
parking
В
то
время
как
сотрудники
мэрии
получают
их
с
террасой
и
парковкой.
T'appelles
pas
ça
du
racisme
Ты
не
называешь
это
расизмом?
Après
ils
pleurent
quand
perdu
on
revient
aux
racines
Потом
они
плачут,
когда,
потерянные,
мы
возвращаемся
к
корням.
Ils
ont
caricaturés
nos
discours
radicaux
Они
высмеяли
наши
радикальные
речи,
Et
l'ont
résumé
par
"wesh
wesh"
ou
"yo
yo"
И
свели
их
к
"wesh
wesh"
или
"yo
yo".
Nous
complexés,
si
peu
sûr
de
soi
Мы
закомплексованные,
неуверенные
в
себе,
On
s'interpelle
entre
nous,
comme
rital,
rebeu
ou
renoi
Мы
называем
друг
друга
"итальяшка",
"араб"
или
"черномазый".
Chaque
jour,
la
grande
ville
resserre
l'étreinte
Каждый
день
большой
город
сжимает
объятия,
Et
tu
peux
voir
les
noms
des
nôtres
évaporés
écrits
sur
des
trains
И
ты
можешь
видеть
имена
наших
испарившихся,
написанные
на
поездах.
Ma
vie,
un
mic,
une
mix-tape,
loin
des
ambitions
de
qui
sera
élu
président
en
2007
Моя
жизнь,
микрофон,
микстейп,
вдали
от
амбиций
того,
кто
будет
избран
президентом
в
2007
году.
J'adore
ce
moment
où
il
dévoile
le
minois
Я
обожаю
этот
момент,
когда
он
показывает
личико
De
qui
devra
tailler
des
pipes
monumentales
au
chinois
Того,
кто
должен
будет
делать
монументальные
минеты
китайцам.
À
défaut
d'argent,
putain,
donnons
du
temps
Вместо
денег,
черт
возьми,
давайте
время.
Dans
nos
bouches
le
mot
liberté
devient
insultant
В
наших
устах
слово
"свобода"
становится
оскорбительным,
Car
c'est
les
soldats
qui
l'portent
et
non
plus
l'vent
Потому
что
ее
несут
солдаты,
а
не
ветер.
Comme
si
le
monde
était
rempli
de
cruel
sultan
Как
будто
мир
полон
жестоких
султанов.
Mécontent
des
schémas
qu'on
nous
propose
Недовольны
схемами,
которые
нам
предлагают,
Je
cultive
maintenant,
les
roses
dans
mon
microcosme
Теперь
я
выращиваю
розы
в
своем
микрокосме.
Mesure
les
dégâts
minimes
que
mon
micro
cause
Измеряю
минимальный
ущерб,
который
причиняет
мой
микрофон,
Ça
n'peut
qu'aller
mieux
alors
j'attends
la
fin
de
leur
monde
Может
быть
только
лучше,
поэтому
я
жду
конца
их
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.