IAM - La fin de leur monde - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IAM - La fin de leur monde




La fin de leur monde
Конец их мира
Regarde ma Terre en pleurs
Посмотри, дорогая, моя Земля в слезах,
Mais les choses ici prennent une telle ampleur
А здесь всё принимает такой размах.
Les fils partent avant les pères, y a trop d'mères en sueur
Сыновья уходят раньше отцов, слишком много матерей в поту,
Quand les fusils d'la bêtise chantent le même air en chœur
Когда ружья глупости хором поют одну и ту же песню.
Le mangeur d'âme à chaque repas s'abreuve de nos rancœurs
Пожиратель душ с каждым приемом пищи упивается нашей злобой,
J'l'entends toutes les nuits, las des fantômes qui la hantent
Я слышу его каждую ночь, устал от призраков, что ее преследуют.
Las de leurs complaintes, tellement que des fois elle en tremble
Устал от их жалоб, настолько, что порой она дрожит
Par le sang d'la haine, constamment ensemencée, au pas cadencé
От крови ненависти, постоянно сеющейся, мерным шагом,
Quand ce dernier chasse le vent hors des plaines
Когда этот последний гонит ветер с равнин.
Rien n'a changé depuis, je vis, Juifs, Catholiques
Ничего не изменилось с тех пор, где я живу, евреи, католики,
Musulmans, noirs ou blancs, fermez vos gueules, vous faites bien trop de bruit
Мусульмане, черные или белые, заткнитесь, вы слишком шумите,
Comme ces orages dont l'eau se mêle à nos larmes et leurs chocs
Как эти грозы, чья вода смешивается с нашими слезами, и их удары
Sur l'sol aride dont l'uranium a volé l'âme
По иссохшей земле, чью душу украл уран.
J'veux pas d'une ville aux cimetières plus grands qu'la surface habitable
Мне не нужен город, где кладбища больше, чем жилая площадь,
Même s'il paraît que d'l'autre côté tout est plus calme, plus stable
Даже если кажется, что по ту сторону всё спокойнее, стабильнее.
J'veux pas qu'après le jour J, les survivants survivent sous néons
Я не хочу, чтобы после судного дня выжившие жили под неоном,
Trop proches du néant, car le soleil les prive de rayons
Слишком близко к небытию, ведь солнце лишает их лучей.
Les artères pleines d'amer comme un caddy au Géant
Артерии полны горечи, как тележка в супермаркете,
On charge, on charge, à la sortie c'est tout dans les dents
Мы набиваем, набиваем, а на выходе всё в зубах.
J'crois que c'est dans l'air du temps, chacun cherche son bouc émissaire
Я думаю, это в духе времени, каждый ищет своего козла отпущения,
Ouais, d'une simple vie ratée à l'envoi d'une bombe nucléaire
Да, от простой неудавшейся жизни до запуска ядерной бомбы.
L'amour manque d'air dans leur monde, nous on suffoque, tout ce qu'on supporte
Любви не хватает воздуха в их мире, мы задыхаемся, всё, что мы терпим,
Ça pressurise, et c'est les psys qui vont exorciser
Давит на нас, и это психиатры будут изгонять бесов.
Que quelqu'un me dise si j'ai des chances de voir enfin la paix exigée
Кто-нибудь, скажи мне, есть ли у меня шанс наконец увидеть желанный мир,
Qu'un jour les abrutis s'instruisent
Чтобы однажды идиоты поумнели.
Perché sur ma plume, j'attends ce moment, observe ce bordel
Сидя на своем пере, я жду этого момента, наблюдаю за этим бардаком,
De petites flammes montées au ciel, pour elle j'ai saigné ce gospel
За маленькими огоньками, поднимающимися к небу, ради нее я пролил кровь на этот госпел.
Héra se barre à tire d'ailes, las de la sève qu'on tire d'elle
Гера улетает сломя голову, устав от сока, который из нее вытягивают,
On clame tous qu'on l'aime mais aucun de nous n'est fidèle
Мы все кричим, что любим ее, но никто из нас не верен.
Jalousie et convoitise se roulent de grosses pelles
Ревность и алчность страстно целуются,
Quand les problèmes viennent, on règle ça à coup de grosses pêches
Когда возникают проблемы, мы решаем их сильными ударами.
Et pendant ce temps-là, certains amassent des sous par grosses bennes
А тем временем некоторые гребут деньги огромными ковшами,
Devine qui est-ce qui creuse mais avec des plus grosses pelles
Угадай, кто копает, но еще большими ковшами.
Quand est-ce qu'on y arrive, l'bonheur désaltère
Когда же мы доберемся туда, где счастье утоляет жажду,
Mon futur se construit, sans cris, sans mecs à terre
Мое будущее строится без криков, без поверженных мужчин,
Ni de centrale en fuite, rien sur le compteur Geiger
Без аварий на АЭС, без показаний счетчика Гейгера,
Et finalement conscient qu'ici, on est que locataire
И наконец, осознавая, что здесь мы всего лишь арендаторы.
Tu parles d'une location, regarde un peu c'qu'on en a fait
Ты говоришь об аренде, посмотри, что мы с ней сделали,
Quand l'vieux fera l'état des lieux, on fera une croix sur la caution
Когда старик будет проверять состояние, мы поставим крест на залоге.
On aurait le rendre comme on nous l'a donné
Мы должны были вернуть ее такой, какой нам ее дали,
Clean, sans tache, et innocent comme un nouveau
Чистой, без пятен и невинной, как новорожденный.
Seulement les nôtres meurent de faim en Afrique
Только наши умирают от голода в Африке,
Et y a pas assez de fric pour eux
И для них не хватает денег.
Alors la dalle faudra la tempérer
Поэтому голод придется умерить.
Les hommes tombent sous les rafales racistes
Люди гибнут под расистскими обстрелами,
Mais on peut rien pour eux
Но мы ничего не можем для них сделать.
Alors les balles faudra les éviter
Поэтому пуль придется уворачиваться.
Le cul devant la télé, occupé à rêver
Зад перед телевизором, занятый мечтаниями,
Le doigt posé sur la commande, on se sent exister
Палец на пульте, мы чувствуем себя живыми.
On râle, on gueule, on vote, espérant que ça va changer
Мы ворчим, кричим, голосуем, надеясь, что это изменится,
Mais dresse tes barricades et tu les verra tous hésiter
Но возведи свои баррикады, и ты увидишь, как они все колеблются,
Garni d'incompréhension et de stèles géantes
Полные непонимания и гигантских стел.
Le globe rêve de compassion et de bourgeons renaissant sur ses branches
Земля мечтает о сострадании и о возрождающихся почках на своих ветвях,
Les mêmes qu'on laissera crever un soir de décembre, dans l'silence
Тех самых, которые мы дадим умереть декабрьским вечером, в тишине,
Juste un bout de carton pour s'étendre
Только кусок картона, чтобы лечь.
"Tout l'monde a ses chances", de quelle planète vient celui qui a dit ça
каждого есть шанс", с какой планеты тот, кто это сказал?
Un homme politique, je crois, en live de Bora Bora
Политик, я думаю, в прямом эфире с Бора-Бора,
Pendant que les foyers subissent, façon tora tora
Пока семьи страдают, как под обстрелом "тора-тора",
Mais bon c'est bien trop bas, alors forcément il ne nous voit pas
Но это слишком низко, поэтому, конечно, он нас не видит.
Parole et paroles et paroles, ils ont promis monts et merveilles
Слова, слова, слова, они обещали золотые горы,
Mais les merveilles se sont envolées
Но чудеса улетучились.
Il reste que des monts, mais c'est raide à grimper
Остались только горы, но на них трудно взбираться,
Et au sommet, y a que des démons en costumes cendrés
А на вершине только демоны в серых костюмах.
Et en bas, c'est les jeux du cirque, César Ave
А внизу - игры цирка, "Аве Цезарь",
Parce qu'on va se faire bouffer par des fauves qu'ils ont dressés
Потому что нас сожрут хищники, которых они натравили.
On note une sévère chute de sang sur la map, une montée d'air noir
Мы наблюдаем резкое падение уровня крови на карте, повышение уровня черного воздуха,
Un jour on payera cher pour une bouffée d'air pur
Однажды мы дорого заплатим за глоток чистого воздуха.
Ici c'est chacun sa culture, chacun son racisme
Здесь у каждого своя культура, свой расизм,
Seulement sur fond blanc, c'est le noir qui reste la meilleure cible
Только на белом фоне черный остается лучшей мишенью.
Les temps changent c'est sûr, mais y a toujours des irascibles
Времена меняются, это точно, но всегда есть вспыльчивые,
Ils ont le bonjour d'Henry, d'Arron, Mormeck et Zinédine
Им привет от Анри, Аарона, Мормека и Зинедина.
À l'heure les gens dînent
В тот час, когда люди ужинают,
Y en a encore trop qui cherchent, pour eux pas de huit pièces, ils crèchent au parking
Еще слишком многие ищут, для них нет восьми комнат, они ночуют на парковке.
Tout le monde s'en indigne
Все возмущаются этим,
Ça dévalue le quartier, ça effraie mémé
Это обесценивает район, пугает бабушку,
Et on sait bien ce que mémé va voter
И мы хорошо знаем, за кого бабушка будет голосовать.
Du haut de leurs tours de biz', droites comme la tour de Pise
С вершины своих деловых башен, прямых, как Пизанская башня,
Jumelles sur le pif, ils fractionnent, divisent à leur guise
С биноклями на носу, они дробят, делят по своему усмотрению.
On s'étonne ensuite que ça finisse en fratricide
Мы потом удивляемся, что это заканчивается братоубийством,
Car tout ce qui compte c'est d'gonfler les commandes de missiles
Ведь всё, что имеет значение, - это раздувать заказы на ракеты.
Vive la démocratie, celle qui brandit la matraque, face à des pacifistes
Да здравствует демократия, та, что размахивает дубинкой перед пацифистами.
T'es pas d'accord, on te frappe
Ты не согласен, тебя бьют.
Multirécidivistes, c'est jamais ceux-là qu'on traque
Рецидивисты, это никогда не те, кого преследуют.
Ils vivent en haut des listes et mettent leurs tronches sur les tractes
Они живут в верхней части списков и выставляют свои рожи на листовках.
Ce monde agonise, vu ce qu'on y fait, c'était prévisible
Этот мир умирает, учитывая, что мы с ним делаем, это было предсказуемо,
Comme la goutte sur le front, dès que la merde se profile
Как капля пота на лбу, как только появляется дерьмо.
Mais la peur atrophie les cœurs, peur de tout ce qu'on connaît pas
Но страх атрофирует сердца, страх перед всем, чего мы не знаем,
Alors on se barde de préjugés débiles
Поэтому мы обвешиваемся глупыми предрассудками.
De partout les extrêmes dominent, en prime time
Повсюду доминируют крайности, в прайм-тайм,
À chaque fois qu'ils déciment une famille
Каждый раз, когда они уничтожают семью.
Et bien avant ces régions sévit la famine
И задолго до этих регионов, где свирепствует голод,
Image trop crue pour un beauf devant sa viande trop cuite
Слишком жестокое изображение для мужлана перед его пережаренным мясом,
Lui qui croyait que l'euro ferait beaucoup d'heureux
Который думал, что евро сделает многих счастливыми.
Pour les vacances faudra attendre un peu ou gagner aux jeux
На отпуск придется немного подождать или выиграть в лотерею,
Mais c'est pas trop l'heure, demain très tôt y a le taff
Но сейчас не время, завтра рано утром на работу.
Comprends, ce monde va trop vite, aucune chance qu'on l'rattrape
Пойми, этот мир движется слишком быстро, у нас нет шансов его догнать.
Sur la route des principes, ils ont mis des pièges à loups
На пути принципов они расставили ловушки для волков,
Des gilets dynamites, et des skeud y en a un peu partout
Взрывчатку и бабки, их полно повсюду.
Faudra faire gaffe aux mines, aux puits d'où la mort s'écoule
Придется остерегаться мин, колодцев, из которых вытекает смерть,
Il a beau être vif, mais à la longue il évitera pas tout
Пусть он будет быстрым, но в долгосрочной перспективе он не сможет избежать всего.
Et un de ces quatre il finira par tomber
И однажды он упадет.
J'espère qu'il y a aura quelqu'un pour aider le prochain à se relever
Надеюсь, найдется кто-то, кто поможет ближнему подняться,
J'espère qu'il sera pas comme le notre, aigri et crevé
Надеюсь, он не будет таким, как наш, озлобленным и разбитым,
Et j'espère surtout que celui-là essaiera pas d'se faire sauter
И надеюсь, soprattutto, что этот не попытается взорваться.
Tu sais, on vit dans la télé
Знаешь, милая, мы живем в телевизоре,
Le globe s'est fêlé
Земной шар треснул.
Ils servent de l'emballé mais en vrai c'est la mêlé
Они подают в упаковке, но на самом деле это смесь,
On s'prend à espérer de choses simples
Мы надеемся на простые вещи,
Mais leur fabrique à peur s'est mise en branle
Но их фабрика страха заработала,
Tout ça pour les dérégler
Всё это, чтобы сбить нас с толку.
Cris sans cicatrices, terreur dans la matrice
Крики без шрамов, террор в матрице.
Ils disent qu'une vie de plus à New York, Paris, Londres ou Madrid
Они говорят, что одна жизнь больше в Нью-Йорке, Париже, Лондоне или Мадриде,
Alors c'est comme ça une échelle dans la peine
Значит, такова шкала страданий.
On aime ces catastrophes quand des gens manquent à l'appel
Мы любим эти катастрофы, когда люди пропадают без вести,
Surtout s'ils nous ressemblent, on les filme à la morgue
Особенно если они похожи на нас, мы снимаем их в морге,
Et nous dans les sofas content d'échapper à la mort
А мы на диванах, рады избежать смерти.
Il reste dans les cœurs l'anomalie appelée peur
В сердцах остается аномалия под названием страх,
Et grâce à ça de toute part ils ont recours à la force
И благодаря этому повсюду они прибегают к силе.
C'est une révolution, cette fois elle est de droite
Это революция, на этот раз правая,
Voilà pourquoi le chantage à l'emploi dans pleins de boîtes
Вот почему шантаж работой во многих компаниях.
Voilà pourquoi ils veulent à tout prix implanter la croix
Вот почему они хотят любой ценой установить крест,
Et face à la télé souvent on les croit dans leurs droits
И перед телевизором мы часто верим в их правоту.
Ils disent c'est humanitaire
Они говорят, что это гуманитарно,
Mais ils niquent les mers et la terre pour chaque écart c'est la guerre
Но они уничтожают моря и землю, за каждый проступок - война.
Si l'quotidien est précaire
Если повседневная жизнь нестабильна,
C'est qu'ils nous dressent à être délétères et s'contenter d'joies éphémères
То это потому, что они приучают нас быть вредными и довольствоваться мимолетными радостями.
Si l'Afrique est en colère, c'est parce que les trusts la pillent
Если Африка в гневе, то потому, что тресты ее грабят,
Seuls les généraux corrompus coopèrent et jouent des vies au poker
Только коррумпированные генералы сотрудничают и играют жизнями в покер.
Est-ce que la rancœur et le désir d'revanche est tout c'qu'on leur a offert
Неужели обида и желание мести - это всё, что им предложили?
On parle du droit des femmes quand leurs maris les frappent
Мы говорим о правах женщин, когда их мужья избивают их,
Avec des clichés religieux sortis tout droit des fables
С религиозными клише, взятыми прямо из сказок,
Comme si, ici, elles étaient bien depuis le Moyen-Âge
Как будто здесь им было хорошо со времен Средневековья.
Mais c'est en '46 que c'est ouverte une nouvelle page
Но именно в '46 году открылась новая страница,
Maintenant elles nous valent, on dit dans les ouvrages
Теперь они стоят нам, говорится в книгах,
Pourquoi elles touchent moins de pognon à compétences égales
Почему они получают меньше денег при равной квалификации,
Pourquoi elles seraient moins faites pour êtres responsables
Почему они меньше подходят для того, чтобы быть ответственными,
Alors qu'elles nous ont tous torché le cul nu dans le sable
Хотя они все нам подтирали голые задницы в песке.
On force sur la boisson, parie sur les canassons
Мы налегаем на выпивку, делаем ставки на лошадей,
Mais la réalité c'est qu'ils nous font bouffer du poison
Но реальность такова, что они кормят нас ядом.
Et dans l'hôtel du bonheur beaucoup font la valise
И в отеле счастья многие пакуют чемоданы,
L'espoir tué par des fanatiques libéralistes
Надежда убита фанатиками-либералами.
Pas de bombes SAL, ni de grosses salves
Никаких бомб SAL, никаких крупных залпов,
La stratégie est simple, ils exploitent et ils affament
Стратегия проста, они эксплуатируют и морят голодом.
Quand on les voit à la télé ces cons ont l'air affables
Когда мы видим их по телевизору, эти придурки выглядят приветливыми,
Mais l'monde est à genoux quand ces bandits sont dix à table
Но мир стоит на коленях, когда эти бандиты сидят за столом вдесятером.
Des comptes sous faux noms, ils prétendent agir au nom de la liberté
Счета под вымышленными именами, они утверждают, что действуют во имя свободы,
Mais c'est la monarchie du pognon
Но это монархия денег.
La France et les States par factions interposées
Франция и Штаты через посредников
Se livrent une guerre en Afrique, et tu veux rester posé
Ведут войну в Африке, а ты хочешь оставаться спокойным.
Freedom par-ci, démocratie par-là
Свобода тут, демократия там,
Mais j'ai maté sous la table et j'ai vu que c'était que des palabres
Но я заглянул под стол и увидел, что это всего лишь болтовня.
La vraie mafia, non, la cherche pas en Calabre, ni dans ce bled
Настоящую мафию, нет, не ищи ее в Калабрии, ни в этой деревне,
dans les quartiers pauvres à 40 ans on tombe malade
Где в бедных кварталах в 40 лет люди заболевают,
À fumer du mauvais tabac et manger d'la merde
Куря плохой табак и поедая дерьмо.
le xanax fait un tabac avec l'alcool fort
Где ксанакс пользуется спросом вместе с крепким алкоголем,
Les rues deviennent des grosses forges
Улицы превращаются в огромные кузницы,
Et le métal y est commun monté sur grosses crosses
И металл там обычное дело, установленный на больших прикладах.
La violence au quotidien de tant de gosses pauvres
Насилие в повседневной жизни стольких бедных детей,
Et moi j'attends l'apocalypse après cette apostrophe
А я жду апокалипсиса после этого обращения.
J'en ai marre de tous ces mensonges qu'ils colportent
Я устал от всей этой лжи, которую они распространяют,
Pour les servir, dans de nombreux cas, y a mort d'homme
Чтобы служить им, во многих случаях есть человеческие жертвы.
Tous terroristes, j'entends leurs théories
Все террористы, я слышу их теории,
Venter le sacrifice pour des principes c'est horrible
Превозносить жертву ради принципов - это ужасно.
Les mômes survivent nourris à l'eau et au riz
Дети выживают, питаясь водой и рисом,
Pendant que leur pouf s'baladent à Aspen ou Saint Morritz
Пока их телки гуляют в Аспене или Санкт-Морице.
La flore crame, la faune canne
Флора горит, фауна хромает,
Dit, c'était des barbus qui lâchaient l'agent orange sur le nord Vietnam
Скажи, это бородачи распыляли агент оранж на Северный Вьетнам?
Non, c'était les boys mais qui peut m'indiquer la justesse d'une cause
Нет, это были парни, но кто может указать мне на справедливость дела?
En partant de là, chacun écrit ses droits
Исходя из этого, каждый пишет свои права.
Désolé, j'trouve aucune excuse à Hiroshima
Извини, я не нахожу оправдания Хиросиме.
On peint l'histoire comme on colorie vite une image
Мы рисуем историю, как быстро раскрашиваем картинку,
Et peu importe qui se fait tuer, chaque fois je le vis mal
И неважно, кто погибает, каждый раз я тяжело это переживаю.
On croit en nos gendarmes qui servent et nous protègent
Мы верим в наших жандармов, которые служат и защищают нас,
Du moins, est-ce au Rwanda quand ils jouent du lance rocket
По крайней мере, так ли это в Руанде, когда они играют с ракетными установками,
Pour placer le pantin qui conviendra à la France
Чтобы поставить марионетку, которая подойдет Франции.
Une casserole de plus au ministère de la défense
Еще один скандал в Министерстве обороны.
Ils se crêpent le chignon, au fond ils sont ignobles
Они дерутся, в глубине души они отвратительны,
Sur la conscience des députés, y en a plus d'un million
На совести депутатов больше миллиона.
Quand ils font les aiguilles nos politiques ont des chignoles
Когда они делают деньги, у наших политиков есть тачки,
Défilent sur des chars le 14, ils se bignolent au son de la marseillaise
Проезжают на танках 14-го, веселятся под звуки Марсельезы,
Et d'une imagerie guerrière qu'ils veulent tranquillement refiler aux élèves de leur appart' dans le 16
И воинственные образы, которые они хотят спокойно передать ученикам своей квартиры в 16-м округе.
On voit un tableau différent, ils disent croire en Dieu mais croient en c'qu'ils possèdent
Мы видим другую картину, они говорят, что верят в Бога, но верят в то, что у них есть.
Ils trouvent même pas un corps dans les ruines du World-Trade
Они даже не находят тела в руинах Всемирного торгового центра,
Mais sortent des débris le passeport d'Mohamed
Но извлекают из обломков паспорт Мохаммеда.
Je peux plus exprimer combien on trouve ça grotesque
Я больше не могу выразить, насколько мы считаем это гротескным.
J'comprends pourquoi c'est le désert dans les bibliothèques
Я понимаю, почему в библиотеках пустыня.
Au collège de la vie, ils jouent les profs d'histoire
В колледже жизни они играют роль учителей истории,
Et abreuvent le quotidien de milles sornettes illusoires
И наполняют повседневную жизнь тысячами иллюзорных небылиц.
On a bâti une forteresse, l'a nommé Alamut
Мы построили крепость, назвали ее Аламут,
Coincé physiquement entre garde à vue et garde à vous
Физически зажатые между полицейским участком и строем.
Compte tenu de la pression patriotique j'admire les gens d'gauche en Israël, en Amérique
Учитывая патриотическое давление, я восхищаюсь левыми в Израиле, в Америке.
Est-ce qu'on vaut mieux en France
Стоим ли мы большего во Франции?
Désolé si j'insiste, mais regardons nous franchement
Извини, что настаиваю, но давайте посмотрим правде в глаза.
On est aussi raciste
Мы тоже расисты.
Ensuite ils vendent ma liberté au marché public
Затем они продают мою свободу на открытом рынке.
Putain, le drame avec les valeurs de la république
Черт, драма с ценностями республики.
La république, elle passe ces week-end en régate
Республика проводит выходные на регате,
Puis s'prostitue de toute part pour un airbus ou une frégate
Затем prostituирует себя повсюду ради Airbus или фрегата.
Elle exécute dans une grotte des opposants canaques
Она казнит в пещере канакских оппозиционеров,
Et mange à table avec des gars style Giancanna
И обедает за столом с парнями типа Джанканны.
Puis explose le Rainbow Warriors
Затем взрывает Rainbow Warrior,
Et dessine les frontières du tiers monde à la terrasse du Mariot
И рисует границы третьего мира на террасе Mariot.
Sponsorise les fanatiques aux quatre coins du monde
Спонсирует фанатиков по всему миру,
Les entraîne aux combats et manipuler les bombes
Обучает их боевым действиям и обращению с бомбами.
Le collier casse, ces cons échappent à tout contrôle
Ошейник рвется, эти придурки выходят из-под контроля,
Et quand ils mordent la main du maître alors on crie aux monstres
И когда они кусают руку хозяина, тогда мы кричим о монстрах.
Ils discutent notre futur autour d'un pichet
Они обсуждают наше будущее за кувшином,
Pour notre sécurité zarma, ils veulent nous ficher
Ради нашей безопасности, черт, они хотят нас зарегистрировать.
C'est la Fance de derrière les stores et j'en ai marre de me faire gruger
Это Франция из-за занавесок, и я устал от того, что меня обманывают
Par des tronches de dispensé d'sport
Рожи, освобожденные от спорта.
Je me bats pas pour la Porsche mais pour un meilleur monde
Я борюсь не за Porsche, а за лучший мир,
Avec mes petits bras
Своими маленькими руками.
Souvent à cette époque la terreur gronde
Часто в это время, когда гремит террор,
la frayeur monte, j'travaille sur moi chaque seconde pour être un meilleur homme
Когда нарастает страх, я работаю над собой каждую секунду, чтобы стать лучше.
On vit en ces temps dans un taudis d'Paris
Мы живем в те времена, когда в парижской лачуге
36 gosses meurent brûlés vifs quand les demandes en HLM dorment
36 детей сгорают заживо, когда заявки на социальное жилье пылятся
Depuis des années dans les archives
Годами в архивах,
Alors que des employés de la mairie en obtiennent avec terrasse et parking
В то время как сотрудники мэрии получают их с террасой и парковкой.
T'appelles pas ça du racisme
Ты не называешь это расизмом?
Après ils pleurent quand perdu on revient aux racines
Потом они плачут, когда, потерянные, мы возвращаемся к корням.
Ils ont caricaturés nos discours radicaux
Они высмеяли наши радикальные речи,
Et l'ont résumé par "wesh wesh" ou "yo yo"
И свели их к "wesh wesh" или "yo yo".
Nous complexés, si peu sûr de soi
Мы закомплексованные, неуверенные в себе,
On s'interpelle entre nous, comme rital, rebeu ou renoi
Мы называем друг друга "итальяшка", "араб" или "черномазый".
Chaque jour, la grande ville resserre l'étreinte
Каждый день большой город сжимает объятия,
Et tu peux voir les noms des nôtres évaporés écrits sur des trains
И ты можешь видеть имена наших испарившихся, написанные на поездах.
Ma vie, un mic, une mix-tape, loin des ambitions de qui sera élu président en 2007
Моя жизнь, микрофон, микстейп, вдали от амбиций того, кто будет избран президентом в 2007 году.
J'adore ce moment il dévoile le minois
Я обожаю этот момент, когда он показывает личико
De qui devra tailler des pipes monumentales au chinois
Того, кто должен будет делать монументальные минеты китайцам.
À défaut d'argent, putain, donnons du temps
Вместо денег, черт возьми, давайте время.
Dans nos bouches le mot liberté devient insultant
В наших устах слово "свобода" становится оскорбительным,
Car c'est les soldats qui l'portent et non plus l'vent
Потому что ее несут солдаты, а не ветер.
Comme si le monde était rempli de cruel sultan
Как будто мир полон жестоких султанов.
Mécontent des schémas qu'on nous propose
Недовольны схемами, которые нам предлагают,
Je cultive maintenant, les roses dans mon microcosme
Теперь я выращиваю розы в своем микрокосме.
Mesure les dégâts minimes que mon micro cause
Измеряю минимальный ущерб, который причиняет мой микрофон,
Ça n'peut qu'aller mieux alors j'attends la fin de leur monde
Может быть только лучше, поэтому я жду конца их мира.





Авторы: Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.