Текст и перевод песни IAM - Le style de l'homme libre
Le style de l'homme libre
The Free Man's Style
J′ai
jamais
eu
de
chaînes
qui
m'entravaient
les
poings
I've
never
had
chains
that
bound
my
fists,
Ni
les
pieds,
j′crois
qu'c'est
pas
la
peine
de
faire
un
dessin
Nor
my
feet,
I
think
there's
no
need
for
a
drawing.
Esclave
de
ma
profession
et
de
ses
revenus,
mais
ça
va
pas?
A
slave
to
my
profession
and
its
income,
come
on,
really?
J′écris
mes
vers
avec
deux
ailes
au
menu
I
write
my
verses
with
two
wings
on
the
menu.
Ni
enveloppe
ni
chèque
ne
m′ont
fait
m'écraser
Neither
envelopes
nor
checks
have
ever
made
me
bow
down.
Si
ça
pue,
vise
le
projet
et
fais
tout
péter
comme
un
kamikazé
If
it
stinks,
target
the
project
and
blow
it
all
up
like
a
kamikaze.
Pas
d′addition
à
présenter,
j'dois
rien,
et
chanter
No
bill
to
present,
I
owe
nothing,
and
singing,
C′est
naturel
comme
rire
ou
plaisanter
It's
as
natural
as
laughing
or
joking.
Les
diamants
disparaissent
parce
qu'on
ne
voit
que
l′écrin
Diamonds
disappear
because
we
only
see
the
case,
Et
serre
nos
voeux
si
fort,
qu'ils
périssent
tous
dans
l'étreinte
And
grip
our
wishes
so
tightly,
they
all
perish
in
the
embrace.
Solitaire
ne
passe
pas
sous
la
tablée
des
princes
A
loner
doesn't
sit
at
the
table
of
princes,
Peu
doué
pour
secouer
les
pinces,
ma
vie?
Rater
des
trains
Unskilled
at
shaking
hands,
my
life?
Missing
trains.
Leur
conseil
c′est
une
pensée
rigide
Their
advice
is
a
rigid
thought,
J′vois
mes
mains,
l'horizon
enfin
les
forces
invisibles
I
see
my
hands,
the
horizon,
finally
the
invisible
forces.
Certain
d′aller
au
paradis
ils
s'vantent
d′et'
pieux
Certain
of
going
to
paradise,
they
boast
of
being
pious,
Que
Dieu
me
jette
aux
enfers,
pour
pas
que
j′reste
avec
eux
May
God
cast
me
into
hell,
so
I
don't
have
to
stay
with
them.
J'ai
toujours
eu
mes
pieds
au
sol,
jamais
rampé
pour
une
part
I've
always
had
my
feet
on
the
ground,
never
crawled
for
a
piece,
De
lumière,
j′ai
planté
ces
pensées
Of
light,
I
planted
these
thoughts,
Dans
mon
jardin,
le
saphir
et
le
satin
In
my
garden,
the
sapphire
and
the
satin,
Personne
ne
les
verra
avant
que
la
base
et
le
plan
soient
lancés
No
one
will
see
them
before
the
base
and
the
plan
are
launched.
J′ai
toujours
eu
mes
pieds
au
sol,
jamais
rampé
pour
une
part
I've
always
had
my
feet
on
the
ground,
never
crawled
for
a
piece,
De
lumière,
j'ai
planté
ces
pensées
Of
light,
I
planted
these
thoughts,
Dans
mon
jardin,
le
saphir
et
le
satin
In
my
garden,
the
sapphire
and
the
satin,
Personne
ne
les
verra
avant
que
la
base
et
le
plan
soient
lancés
No
one
will
see
them
before
the
base
and
the
plan
are
launched.
J′ai
choisi
mon
camp,
après
avoir
pris,
des
coups,
des
cours,
sur
la
vie
I
chose
my
side,
after
taking
blows,
lessons,
about
life,
Du
coup,
j'ai
déclaré
mon
avis,
à
tous
les
sourds
So,
I
declared
my
opinion,
to
all
the
deaf.
Mené
ma
façon
d′voir,
l'monde,
et
pas
qu′ses
contours,
Led
my
way
of
seeing,
the
world,
and
not
just
its
contours,
Ma
tour,
ma
base,
sur
qu'elle
vient
d'en
d′sous,
autour
My
tower,
my
base,
on
what
comes
from
below,
around.
Y
a
un
tas
d′robots,
qui
gênent
pas
la
matrice
There
are
a
bunch
of
robots,
who
don't
bother
the
matrix,
Mon
âme
t'présente,
ses
voeux,
et
loin
du
factice
My
soul
presents
to
you,
its
wishes,
and
far
from
the
fake.
Free
M.A.N,
a
fait
ses
classes
dans
la
rue,
et
pas
à
la
fac,
fils
Free
M.A.N,
learned
his
lessons
in
the
street,
and
not
at
college,
son.
Non
pas
que
j′sois
fier,
c'est
mon
monde,
et
j′y
peux
rien
Not
that
I'm
proud,
it's
my
world,
and
I
can't
do
anything
about
it.
Le
plus
rien,
j'l′ai
eu,
dès
l'début,
et
dans
la
faim
The
nothing,
I
had
it,
from
the
beginning,
and
in
hunger.
Ma
main,
ma
man,
même,
dans
l'mal,
amène
My
hand,
my
woman,
even,
in
the
bad,
brings,
Le
bien
on
l′cherche,
encore,
sans
penser
à
la
fin
The
good
we
are
still
looking
for,
without
thinking
about
the
end.
C′que
j'crains,
c′est
d'être
cloué
au
sol,
comme
un
chien
What
I
fear,
is
being
nailed
to
the
ground,
like
a
dog.
Dans
c′pays,
on
m'a
dit,
que
j′avais
des
droits
en
tant
qu'homme
In
this
country,
they
told
me,
that
I
had
rights
as
a
man.
Sur
qu'ils
n′m′ont
pas
vu,
de
beau
blond,
j'suis
pas
l′clone
Sure
they
haven't
seen,
a
handsome
blond,
I'm
not
the
clone.
Libre,
j'vibre,
quand
mon
coeur
s′livre
sur
pages
Free,
I
vibrate,
when
my
heart
expresses
itself
on
pages.
Mon
imaginaire
vit,
mais
j'sens
l′d'décalage
My
imagination
lives,
but
I
feel
the
gap.
J'ai
toujours
eu
mes
pieds
au
sol,
jamais
rampé
pour
une
part
I've
always
had
my
feet
on
the
ground,
never
crawled
for
a
piece,
De
lumière,
j′ai
planté
ces
pensées
Of
light,
I
planted
these
thoughts,
Dans
mon
jardin,
le
saphir
et
le
satin
In
my
garden,
the
sapphire
and
the
satin,
Personne
ne
les
verra
avant
que
la
base
et
le
plan
soient
lancés
No
one
will
see
them
before
the
base
and
the
plan
are
launched.
J′ai
toujours
eu
mes
pieds
au
sol,
jamais
rampé
pour
une
part
I've
always
had
my
feet
on
the
ground,
never
crawled
for
a
piece,
De
lumière,
j'ai
planté
ces
pensées
Of
light,
I
planted
these
thoughts,
Dans
mon
jardin,
le
saphir
et
le
satin
In
my
garden,
the
sapphire
and
the
satin,
Personne
ne
les
verra
avant
que
la
base
et
le
plan
soient
lancés
No
one
will
see
them
before
the
base
and
the
plan
are
launched.
Style
de
l'homme
libre,
ivre
de
paix
car
vivre
enivre,
Style
of
the
free
man,
drunk
with
peace
because
living
is
intoxicating,
Libre
car
sorti
vainqueur
d′un
combat
que
trop
livrent
Free
because
emerged
victorious
from
a
fight
that
too
many
wage.
Libre,
je
voulais
voir
ailleurs
j'ai
du
gravir
des
livres,
Free,
I
wanted
to
see
elsewhere,
I
had
to
climb
books,
Et
pour
conserver
cette
liberté
j′en
ai
tiré
des
rimes
And
to
preserve
this
freedom,
I
drew
rhymes
from
them.
Libre,
d'aller
où
mes
rêves
me
traînent
d'errer
où
bon
me
semble,
Free,
to
go
where
my
dreams
drag
me,
to
wander
where
I
please,
Libre,
de
lâcher
les
rennes,
libre,
comme
un
pur
sang,
Free,
to
let
go
of
the
reins,
free,
like
a
thoroughbred,
Avec
mes
calmes
et
mes
coups
de
sang,
mes
joies
et
mes
tourments,
With
my
calms
and
my
fits
of
rage,
my
joys
and
my
torments,
Libre,
de
croire
ou
pas
quand
ils
balancent
leurs
boniments
Free,
to
believe
or
not
when
they
spout
their
nonsense.
Libre,
d′aller
et
venir
à
ma
guise
sur
ce
fil
en
équilibre,
Free,
to
come
and
go
as
I
please
on
this
tightrope,
Entre
tout
et
rien
la
marge
est
infime
et
j′y
glisse
Between
everything
and
nothing,
the
margin
is
tiny
and
I
slip
there.
Libre,
comme
le
court
d'eau
qu′on
me
laisse
devenir
rivière
Free,
like
the
stream
that
they
let
me
become
a
river,
Un
beau
jour
je
serai
fleuve
et
je
pourrai
embrasser
la
mer
One
day
I
will
be
a
river
and
I
will
be
able
to
embrace
the
sea.
Libre,
de
subir
ou
d'agir,
de
se
taire
ou
de
dire
de
passer
Free,
to
suffer
or
to
act,
to
be
silent
or
to
speak,
to
spend,
Sa
vie
le
dos
voûté
ou
le
torse
bombé
One's
life
with
a
hunched
back
or
a
puffed-up
chest.
Libre,
même
si
ça
doit
me
coûter
une
sacrée
somme
Free,
even
if
it
costs
me
a
hefty
sum,
Mais
cette
chose
n′a
pas
de
prix,
Nelson
le
sait
comme
personne
But
this
thing
is
priceless,
Nelson
knows
it
like
no
one
else.
J'ai
toujours
eu
mes
pieds
au
sol,
jamais
rampé
pour
une
part
I've
always
had
my
feet
on
the
ground,
never
crawled
for
a
piece,
De
lumière,
j′ai
planté
ces
pensées
Of
light,
I
planted
these
thoughts,
Dans
mon
jardin,
le
saphir
et
le
satin
In
my
garden,
the
sapphire
and
the
satin,
Personne
ne
les
verra
avant
que
la
base
et
le
plan
soient
lancés
No
one
will
see
them
before
the
base
and
the
plan
are
launched.
J'ai
toujours
eu
mes
pieds
au
sol,
jamais
rampé
pour
une
part
I've
always
had
my
feet
on
the
ground,
never
crawled
for
a
piece,
De
lumière,
j'ai
planté
ces
pensées
Of
light,
I
planted
these
thoughts,
Dans
mon
jardin,
le
saphir
et
le
satin
In
my
garden,
the
sapphire
and
the
satin,
Personne
ne
les
verra
avant
que
la
base
et
le
plan
soient
lancés
No
one
will
see
them
before
the
base
and
the
plan
are
launched.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Perez Pascal Jean Charles, Brahimi Abdelmalek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.