Текст и перевод песни IAM - Orthodoxes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ils
sont
si
persuadés
qu'on
veut
les
clés
de
la
Porsche
They're
so
convinced
we
want
the
keys
to
the
Porsche
L'égalité
est
dans
leur
coffre
où
sont
les
clés
de
la
porte?
Equality
is
in
their
safe,
where
are
the
keys
to
the
door?
Dis-moi,
hein,
c'est
nous
les
petits
à
Kool
Herc
Tell
me,
darling,
are
we
the
Kool
Herc's
protégés?
La
pop
était
monochrome,
on
y
a
amené
la
couleur
Pop
was
monochrome,
we
brought
the
color
Douleurs,
dans
nos
curriculums
Pain,
in
our
curriculums
Changées
en
peace
love,
où
la
furie
tue
l'homme
Turned
into
peace
and
love,
where
fury
kills
the
man
Lorsque
l'appât
du
gain
défie
le
bon
sens,
tout
paraît,
mal
barré
When
the
lure
of
gain
defies
common
sense,
everything
seems,
messed
up
Ça
vire
aux
coups
de
crosse
car
le
scooter
est
mal
garé
It
turns
into
beatings
because
the
scooter
is
badly
parked
C'est
fou,
on
évolue
dans
un
terrain
limité
It's
crazy,
we
evolve
in
a
limited
field
Avec
un
plan
de
société
merdique
à
imiter
With
a
crappy
social
plan
to
imitate
Du
nord
au
sud
on
sent
la
dictature
du
bistrot
From
north
to
south
we
feel
the
dictatorship
of
the
bistro
Nous
on
se
prend
des
leçons
de
France
des
évadés
fiscaux
We're
getting
lessons
in
France
from
tax
evaders
Moquez-vous
de
nous,
ouvrez
la
chasse
aux
caïds
Mock
us,
open
the
hunt
for
the
big
shots
Mais
mieux
vaut
les
Air
Force
qu'un
Air
Cocaïne
But
Air
Force
are
better
than
an
Air
Cocaine
Moi
j'aime
mes
frangins
et
mes
frangines
Me,
I
love
my
brothers
and
sisters
Têtes
sur
les
épaules,
smile
aux
lèvres,
avec
le
baladeur
dans
le
jean
Heads
on
their
shoulders,
smiles
on
their
lips,
with
the
Walkman
in
their
jeans
A
ceux
qui
veulent
qu'on
passe
à
un
autre
groove
To
those
who
want
us
to
switch
to
another
groove
Et
qui
posent
des
questions
tordues
pour
qu'on
tue
un
autre
groupe
And
who
ask
twisted
questions
so
that
we
kill
another
group
Adios,
bye
bye,
(see
ya')
en
mode
laid
back
on
le
fait
Adios,
bye
bye,
(see
ya')
in
laid
back
mode
we
do
it
Ce
n'est
pas
pour
cent
personnes
mais
pour
des...
It's
not
for
a
hundred
people
but
for...
Pour
mes,
beat
clockers,
mes
stylo-billes,
rimes
croqueurs
For
my
beat
clockers,
my
pen-wielders,
rhyme
crunchers
Sans
bruit
de
moteur
font
baliser
Big
Brother
Without
engine
noise,
make
Big
Brother
freak
out
Garde
le
cap
même
si
le
chaos
tape
à
la
porte
Stay
the
course
even
if
chaos
knocks
on
the
door
Nous,
on
reste
Orthodoxes
We
remain
Orthodox
Aujourd'hui
la
vie
nous
force
à
choisir
un
camp
Today
life
forces
us
to
choose
sides
Mais
cela
ne
pourra
durer
qu'un
temps
But
it
can
only
last
for
a
while
La
confusion,
nous
on
n'en
veut
pas,
si
la
paix
marque
le
pas
Confusion,
we
don't
want
it,
if
peace
falters
On
lui
fera
gagner
son
rang
We'll
make
it
regain
its
rank
Dans
tout
le
pays
on
voit
que
ça
fait
20
ans
Throughout
the
country
we
see
that
it's
been
20
years
Que
les
choses
n'ont
pas
bougé
d'un
cran
That
things
haven't
moved
an
inch
Si
les
bottes
veulent
marcher
au
pas,
et
nous
attacher
aux
mâts
If
the
boots
want
to
march
in
step,
and
tie
us
to
the
masts
On
ne
se
taira
pas
longtemps
We
won't
be
silent
for
long
Putain
après
tout
ce
temps
ils
pensent
toujours
ça
de
nous
Damn,
after
all
this
time
they
still
think
that
of
us
Rien
que
de
vulgaires
misogynes
et
voyous
Just
vulgar
misogynists
and
thugs
Parfait
exemple
que
l'échange
reste
un
atout
Perfect
example
that
exchange
remains
an
asset
Comme
une
phase
ou
un
move
qu'on
se
réserve
au
cas
où
Like
a
phase
or
a
move
that
we
keep
in
case
Le
son
coule
et
leur
discours
a
le
même
gout
The
sound
flows
and
their
speech
has
the
same
taste
Sort
du
même
moule,
toujours
aussi
flou
Comes
out
of
the
same
mold,
always
so
blurry
Et
nous
toujours
aussi
fous,
on
continue
à
chanter
And
we,
still
as
crazy,
we
continue
to
sing
Parce
que
la
connerie,
elle
ne
cesse
d'avancer
Because
stupidity,
it
never
stops
advancing
Du
coup
ils
veulent
notre
sourire
et
notre
sueur
sous
écrou
So
they
want
our
smile
and
our
sweat
under
lock
and
key
Ça
vole
tout
ce
que
ça
touche
et
ça
nous
cherche
des
poux
It
steals
everything
it
touches
and
looks
for
lice
on
us
A
genoux
la
confiance
a
enlevé
ses
dessous
On
its
knees,
trust
has
taken
off
its
underwear
Seulement,
désolé
on
préfère
danser
debout
Only,
sorry,
we
prefer
to
dance
standing
up
Ils
pensaient
garder
des
moutons
et
on
déboule
comme
des
loups
They
thought
they
were
keeping
sheep
and
we
burst
in
like
wolves
Quand
ils
nous
veulent
au
garde
à
vous,
on
pète
le
verrou
et
on
passe
le
monde
à
la
loupe
When
they
want
us
at
attention,
we
break
the
lock
and
put
the
world
under
a
magnifying
glass
C'est
pour
nos
gens
plein
de
couleurs
qu'ils
voudraient
tant
gommer
It's
for
our
people
full
of
colors
that
they
would
so
like
to
erase
On
garde
à
l'abri
ces
valeurs
qu'ils
voudraient
embaumer
We
keep
safe
these
values
they
would
like
to
embalm
Balancer
dans
un
trou,
faire
taire
nos
tambours
Throw
in
a
hole,
silence
our
drums
Que
l'harmonie
reste
sourde
à
nos
chants
d'amour
May
harmony
remain
deaf
to
our
songs
of
love
Craignant
qu'un
jour
la
chance
ne
fasse
demi-tour
Fearing
that
one
day
luck
might
turn
around
Ou
que
nos
phrases
finissent
par
lézarder
leurs
tours
Or
that
our
words
might
end
up
cracking
their
towers
Ils
prennent
le
globe
pour
leurs
égouts
They
take
the
globe
for
their
sewers
Foutent
la
merde
partout
Messing
things
up
everywhere
On
sait
que
ripou
ça
s'écrit
comme
voyou
We
know
that
ripou
is
spelled
like
voyou
(crooked
cop/thug)
On
rappe
droits
même
quand
le
chaos
frappe
à
la
porte
We
rap
straight
even
when
chaos
knocks
on
the
door
Nous,
on
reste
orthodoxes
We
remain
orthodox
Aujourd'hui
la
vie
nous
force
à
choisir
un
camp
Today
life
forces
us
to
choose
sides
Mais
cela
ne
pourra
durer
qu'un
temps
But
it
can
only
last
for
a
while
La
confusion,
nous
on
n'en
veut
pas,
si
la
paix
marque
le
pas
Confusion,
we
don't
want
it,
if
peace
falters
On
lui
fera
gagner
son
rang
We'll
make
it
regain
its
rank
Dans
tout
le
pays
on
voit
que
ça
fait
20
ans
Throughout
the
country
we
see
that
it's
been
20
years
Que
les
choses
n'ont
pas
bougé
d'un
cran
That
things
haven't
moved
an
inch
Si
les
bottes
veulent
marcher
au
pas,
et
nous
attacher
aux
mâts
If
the
boots
want
to
march
in
step,
and
tie
us
to
the
masts
On
ne
se
taira
pas
longtemps
We
won't
be
silent
for
long
On
aime
le
son,
les
sapes,
les
soirées
We
love
the
sound,
the
clothes,
the
parties
Les
rimes
qui
ont
du
sens,
les
flows
d'enfoirés
The
rhymes
that
make
sense,
the
flows
of
bastards
Les
fachos
on
les
assied
sur
des
vélos
sans
selle
We
sit
the
fascists
on
bikes
without
saddles
Nique
les
skins
et
leurs
vestes
Lonsdale
Screw
the
skins
and
their
Lonsdale
jackets
Le
mélange,
l'échange,
le
partage
The
mix,
the
exchange,
the
sharing
Tour
du
monde,
la
paix,
dans
le
paquetage
World
tour,
peace,
in
the
luggage
Les
haineux
on
les
embarque
dans
des
charters
sans
ailes
We
take
the
haters
on
wingless
charters
Nique
les
skins
et
leurs
vestes
Lonsdale
Screw
the
skins
and
their
Lonsdale
jackets
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Remy Mussard, Eric Paul Mazel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.