IAM - Par envie - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IAM - Par envie




Par envie
Из зависти
Par Envie
Из зависти
Iam
IAM
Deni Hines
Дени Хайнс
I want to tell you something,
Я хочу сказать тебе кое-что,
(...)I got to tell you one thing,
(...) Мне нужно сказать тебе одну вещь,
Because we can love, we can {heal},
Потому что мы можем любить, мы можем исцелять,
Just because we can touch, we can feel,
Просто потому что мы можем прикасаться, мы можем чувствовать,
(...) we can see or it′s real,
(...) мы можем видеть или это реально,
Just because we can, 'cause we can
Просто потому что мы можем, потому что мы можем
Akhenaton
Акенатон
J′ai vu les fruits pendre, des branches,
Я видел плоды, свисающие с ветвей,
J'aurais pu me tendre et les prendre.
Я мог бы протянуть руку и взять их.
Y' avait une statue d′or, un feu éteint,
Там была золотая статуя, потухший огонь,
Les planches et les cendres.
Доски и пепел.
/Une\ source fraiche allechante,
Свежий, манящий источник,
((sur l′couvert de plantes élégantes)), fleur et papillion.
((под покровом изящных растений)), цветы и бабочки.
Magnifique printemps au mois de décembre,
Прекрасная весна в декабре,
Une caisse remplie de vieux {champres}:
Ящик, наполненный старым шампанским:
Passeport pour le rêve, il me semble, une poignée d'sable.
Пропуск в мир грёз, как мне кажется, горстка песка.
Dans ma chambre et ma lampe éclarait une estampe[gravure] étonnante,
В моей комнате моя лампа освещала удивительную гравюру,
à mon image insolente, évidente, affichant vanité, suffisance, arogance imposante.
с моим дерзким, явным изображением, отображающим тщеславие, самодовольство, внушительное высокомерие.
La tentation, la pression est pesante.
Искушение, давление тяжкое.
J′me baisse, ramasse un carde est inscrit célébrité en son centre, Une fente ^^
Я наклоняюсь, поднимаю карту, в центре которой написано "слава". Щель ^^
Puis, demeure attirante au bout d'un rampe élégante.
Затем, привлекательное жилище в конце изящной лестницы.
Beauté du mensonge, sont-ils à craindre ((prendre (de) mes membres)),
Красота лжи, стоит ли их бояться ((захватить мои члены)),
La jetée ou trempe, j′me demandais le temps de décembre.
Пристань, где я окунаюсь, я спрашивал себя о декабрьском времени.
Cours-t-on après ce cercle metallique pouvant se suspendre?
Гонимся ли мы за этим металлическим кругом, который можно подвесить?
L'humeur déroutante porte une violence envoutante à trait superbe,
Сбивающее с толку настроение несёт в себе чарующую силу с великолепным оттенком,
Tout comme ce mal ambiant qui nous tente.
Так же, как и это окружающее зло, которое нас искушает.
J′entrais dans le hall, grand comme une tente, d'un roi d'un pays de légende,
Я вошёл в зал, огромный, как шатёр короля из страны легенд,
Pouvant tenir plus de mille de nos gens et leurs membres.
Способный вместить более тысячи наших людей и их конечности.
Luminescente des bougie ((de nos sangs et leur {canfre})),
Свечение свечей ((из нашей крови и их камфары)),
Ambiance pesante comme annonçant une pluie de sang minente imminente,
Тяжёлая атмосфера, как предвестник надвигающегося кровавого дождя,
égaré, comme des millies de songeurs dans mon genre.
потерянный, как тысячи мечтателей, подобных мне.
C′est par ma volonté, pas pour la gloire que je rentre et y mange.
Я вошёл по своей воле, а не ради славы, чтобы поесть.
J′en ai vu peu sortir, tromper ((une vie rampe et y campe))
Я видел, как немногие выходили, обманутые ((жизнь ползёт и разбивает лагерь))
Sans passion qui les alimente, perdus ils s'y trempe et y manque
Без страсти, которая их питает, потерянные, они там тонут и терпят неудачу
Because we can love, we can heal},
Потому что мы можем любить, мы можем исцелять,
Just because we can touch, we can feel,
Просто потому что мы можем прикасаться, мы можем чувствовать,
(...) we can see (...), or it′s real
(...) мы можем видеть (...), или это реально
Just because we can, 'cause we can
Просто потому что мы можем, потому что мы можем
Shurik′n
Шурик'н
Franchir la ligne bêtement, s'en délecter pleinement,
Глупо переступить черту, полностью насладиться этим,
Furieu garnement, calcinant joyeusement ses vingt ans,
Яростный сорванец, радостно сжигающий свои двадцать лет,
((cependant)), la misere n′excuse pas tout, trop l'oubli trop souvent.
((однако)), нищета не всё оправдывает, слишком часто об этом забывают.
Prendre des vies Par Envie j'avou qu′ peu trouve ça récurant.
Забирать жизни из зависти, признаюсь, немногие считают это нормальным.
Grandissant, envie de s′épanouir à l'ombre d′un sourire d'enfant, l′amour naissant,
Взрослея, хочется расцвести в тени детской улыбки, зарождающейся любви,
Trouver la force de n' jamais raccrocher les Gants, s′éveillant,
Найти в себе силы никогда не сдаваться, просыпаясь,
Jouir de chaque seconde, à chaque instant.
Наслаждаться каждой секундой, каждым мгновением.
Par Envie, se dire que le temps c'est plus de l'argent, que c′est devenu évident,
Из зависти, сказать себе, что время - это больше, чем деньги, что это стало очевидным,
Ne plus laisser trop souvent rugir l′animal latent .
Не позволять слишком часто рычать скрытому зверю.
Par Envie, savoir que ç'aurais pu être pire que ça l′est maintenant.
Из зависти, знать, что могло быть и хуже, чем сейчас.
C'est drôle, pour le paradis beaucoup embrassent le néant, comprends,
Забавно, ради рая многие принимают небытие, понимаешь,
C′est Par Envie que le poison vicieusement s'mêle au sang.
Именно из зависти яд злобно смешивается с кровью.
Haïr passionnement, frapper généreusement, paradoxe étonnant.
Страстно ненавидеть, щедро бить, удивительный парадокс.
Tout simplement, envie de la vie et de nos rêves face au temps,
Просто зависть к жизни и нашим мечтам перед лицом времени,
Face au vent, essayant ardemment de vivre plus longtemps que le présent.
Перед лицом ветра, отчаянно пытаясь прожить дольше, чем настоящее.
Regardant loin devant, droit, allant fierement au bout du chemin.
Глядя далеко вперёд, прямо, гордо идя до конца пути.
Par Envie tout plaquer et foutre le camp, fuir l′ennui,
Из зависти бросить всё и сбежать, убежать от скуки,
Recommencer ailleurs en faisant autrement, sans s'faire faucher en plein élan.
Начать всё заново в другом месте, по-другому, не будучи скошенным на полпути.
Par Envie foncer dans le tas, la mort au dents, la chance aidant,
Из зависти бросаться в гущу событий, со смертью на зубах, с помощью удачи,
Finir ce qu'on a commencé, au moins décemment, le coeur souriant,
Закончить то, что начал, хотя бы достойно, с улыбкой в сердце,
Même sous le poids cédant, ne plus penser au palier précédent.
Даже под сдающимся весом, не думать о предыдущем этапе.
En apné souvent en quête de la narcose, envie de s′y plonger entierement,
Часто задерживая дыхание в поисках наркоза, желая полностью погрузиться в него,
Envie de gommer l′antécedent, souffler sur le nuage menacant,
Желание стереть прошлое, сдуть угрожающее облако,
Chaque jour étreindre amoureusement, et l'chérir comme un précieu dIamant,
Каждый день любовно обнимать и лелеять, как драгоценный алмаз,
Juste Par Envie.
Просто из зависти.
Deni Hines
Дени Хайнс
Because we can love, we can {heal},
Потому что мы можем любить, мы можем исцелять,
Just because we can touch, we can feel,
Просто потому что мы можем прикасаться, мы можем чувствовать,
(...) we can see (...), or it′s real
(...) мы можем видеть (...), или это реально
Just because we can, 'cause we can
Просто потому что мы можем, потому что мы можем





Авторы: Bruno Coulais, Sharon Hines Dohnyale, Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.