Текст и перевод песни IAM - Rap Warrior
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Parfois,
j′me
sens
comme
un
cactus
dans
un
champ
de
roses
Порой
я
чувствую
себя
как
кактус
в
поле
роз,
Une
bombe
qui
jamais
n'explose
Бомбой,
которая
никогда
не
взорвётся.
Mic′,
track,
prose,
manquait
plus
qu'une
juste
cause
Микрофон,
трек,
проза,
не
хватало
только
правого
дела.
Ouais,
parfois
ça
tient
à
rien,
la
vie,
j'ai
capté
ça
tôt
Да,
порой
жизнь
висит
на
волоске,
я
понял
это
рано.
Soit
tu
goûtes
au
meilleur
miel,
soit
la
coupe
de
saké
Либо
ты
вкушаешь
лучший
мёд,
либо
чашу
саке.
Je
jette
une
part
de
moi
dans
mes
cahiers
Часть
себя
я
изливаю
в
своих
тетрадях,
Le
reste
orne
ma
peau
Остальное
украшает
мою
кожу.
J′te
vois
sourire,
mais
nan,
j′te
parle
pas
des
shlass
dans
mon
dos
Вижу
твою
улыбку,
но
нет,
я
не
про
ножи
в
спине.
J'viens
d′un
coin
où
les
poings
parlaient
bien
plus
que
les
palais
Я
из
тех
мест,
где
кулаки
говорили
куда
больше,
чем
рты,
Où
l'Népalais
calmait
tout
l′monde,
là
étalé
jusqu'au
matin
Где
непальский
гашиш
успокаивал
всех,
разложенный
до
утра.
Ne
crois
pas
que
j′sois
né
avec
tout,
même
si
j'manquais
de
rien
Не
думай,
что
я
родился
со
всем,
хоть
ни
в
чём
и
не
нуждался.
On
sait
bien
qu'y
a
toujours
moyen,
tu
connais
les
jeunes
chiens
Мы
знаем,
что
выход
всегда
есть,
ты
же
знаешь
этих
молодых
псов.
Hard
life,
c′était
l′école,
fallait
respecter
les
codes
Тяжёлая
жизнь
— вот
какая
была
школа,
нужно
было
соблюдать
кодекс.
Jamais
balancer
les
potes
ou
ça
devenait
physical
Никогда
не
сдавай
друзей,
иначе
всё
переходило
в
драку.
C'est
mon
background
mais
j′t'en
livre
qu′une
partie
infime
Это
мой
бэкграунд,
но
я
раскрываю
тебе
лишь
малую
его
часть.
Rap
warrior,
texte
écrit
à
l'encre
de
mes
tripes
Воин
рэпа,
текст
написан
чернилами
моих
кишок.
Et
parfois
l′être
humain
s'éclipse
et
j'peux
plus
rien
n′y
faire
И
порой
человеческое
во
мне
меркнет,
и
я
ничего
не
могу
с
этим
поделать.
Bruce
Banner
style,
voie
d′la
survie
par
la
colère
В
стиле
Брюса
Беннера,
путь
к
выживанию
через
гнев.
Mental
en
acier
valyrien,
maintenant
j'le
sais,
fallait
bien
Разум
из
валирийской
стали,
теперь
я
знаю,
так
и
должно
было
быть.
Deux
ans
pour
faire
un
deuil,
merde,
tu
sais
pas
c′que
j'contiens
Два
года,
чтобы
пережить
горе,
чёрт,
ты
не
знаешь,
что
я
храню
в
себе.
J′libère
mon
cœur
un
peu
chaque
soir
sur
scène
Я
освобождаю
своё
сердце
каждый
вечер
на
сцене,
La
sueur
maquille
mes
larmes
Пот
скрывает
мои
слёзы.
Et
l'temps
des
concerts,
la
joie
remplace
la
peine
И
во
время
концертов
радость
сменяет
боль.
J′ai
autant
d'armes
que
de
phrases
écrites
У
меня
столько
же
оружия,
сколько
и
написанных
фраз.
J'pourrai
tenir
un
siège
Я
мог
бы
выдержать
осаду,
Déjouer
leurs
pièges
à
chaque
verset,
combattant
les
stratèges
Обходить
их
ловушки
в
каждом
куплете,
сражаясь
со
стратегами.
Doux
avec
mes
gosses
et
dur
avec
mes
ennemis
Нежен
со
своими
детьми
и
суров
со
своими
врагами.
Même
si
le
son
marque
une
pause,
j′reste
un
adversaire
féroce
Даже
если
звук
делает
паузу,
я
остаюсь
свирепым
противником.
Sourire
dehors,
quand
t′es
en
vrac
dedans,
je
sais
le
faire
Улыбаться
снаружи,
когда
внутри
всё
разваливается,
я
умею
это
делать.
Mon
mal
je
sais
le
taire,
du
coup,
j'crache
des
couplets
salutaires
Я
умею
молчать
о
своей
боли,
поэтому
изрыгаю
спасительные
куплеты.
Assèche
mes
glandes
salivaires,
j′rappe
à
secouer
l'univers
Пересыхают
мои
слюнные
железы,
я
читаю
рэп,
чтобы
потрясти
вселенную.
J′rappe
parce
qu'un
tigre
et
un
rōnin,
chez
moi,
se
font
la
guerre
Я
читаю
рэп,
потому
что
внутри
меня
воюют
тигр
и
ронин.
Voilà
à
quoi
me
servent
ces
beats
que
j′éviscère
Вот
для
чего
мне
нужны
эти
биты,
которые
я
потрошу.
Je
dois
garder
l'contrôle,
je
sais
qu'beaucoup
m′observent
Я
должен
держать
себя
в
руках,
я
знаю,
что
многие
наблюдают
за
мной.
Les
dents,
les
poings
je
serre,
nan
Стискиваю
зубы,
сжимаю
кулаки,
нет,
Faut
pas
qu′le
bouchon
pète
Нельзя,
чтобы
пробка
вылетела.
Sinon
l'dernier
rempart
chutera
et
surgira
la
bête
Иначе
последний
оплот
падёт,
и
появится
зверь.
Yeah,
rap
warrior
Да,
воин
рэпа,
Rap
warrior
(tape
comme
une
massue)
Воин
рэпа
(бьёт
как
дубина).
Ces
jours
où,
ma
gorge
se
noue,
j′écris
un
poème
В
те
дни,
когда
у
меня
ком
в
горле,
я
пишу
стихотворение.
Les
miens
m'ont
laissé
l′amour
sous
le
sapin
à
Noël
Мои
родные
оставили
мне
любовь
под
ёлкой
на
Рождество.
Mon
père
m'a
dit
"ça
t′servira,
fils"
Мой
отец
сказал
мне:
"Это
пригодится
тебе,
сын",
Pour
faire
la
différence
entre
une
fille
et
un
tapin
à
Moët
Чтобы
отличать
девушку
от
шлюхи
с
Moët.
Pas
prêt
à
la
gloire,
j'ai
eu
du
mal
à
gérer
Не
готовый
к
славе,
мне
было
трудно
справиться.
L'angoisse
m′a
vite
pris
à
la
gorge
Тревога
быстро
схватила
меня
за
горло,
Et
les
problèmes
qu′il
a
bien
fallu
digérer
И
проблемы,
которые
пришлось
переварить,
Tous
azimuts
Со
всех
сторон.
Alors
mon
mic'
m′a
soufflé
"ça
suffit
Chill,
vas-y,
bute"
Тогда
мой
микрофон
прошептал
мне:
"Хватит,
Чилл,
давай,
убей".
J'ai
marché
sur
la
lune
avec
mon
sang
mélangé
blanc
et
bleu
Я
ходил
по
луне
со
своей
кровью,
смешанной
белой
и
голубой,
En
survivant
devant
l′acier
qui
crache
le
feu
Выживая
перед
сталью,
изрыгающей
огонь.
Perçois
la
feuille
comme
une
thérapie
Воспринимаю
лист
как
терапию,
L'encre
issue
comme
de
vrais
rapides
Чернила
текут,
как
настоящие
пороги,
Qui
dévalent
et
révèlent
la
grinta
dans
les
yeux
Которые
низвергаются
и
раскрывают
огонь
в
моих
глазах.
J′ai
cinq
vies,
j'pourrais
raconter
tant
d'choses
У
меня
пять
жизней,
я
мог
бы
рассказать
так
много.
Mes
larmes,
je
les
collecte
et
je
les
bois
au
micro
quand
je
pose
Я
собираю
свои
слёзы
и
пью
их
в
микрофон,
когда
читаю.
Ils
voulaient
m′soulever,
leurs
cerveaux
étaient
trop
lents
Они
хотели
поднять
меня,
их
мозги
были
слишком
медленными.
J′suis
l'élève
délicat
qui
porte
un
bagage
violent
Я
деликатный
ученик,
несущий
тяжёлый
багаж.
Ils
nous
ont
enterré,
tous
ces
gars
du
sérail
de
Bercy
Они
похоронили
нас,
всех
этих
парней
из
свиты
Берси,
À
décoller
un
drone
qui
plane
au-dessus
d′nos
funérailles
Запустив
дрон,
парящий
над
нашими
похоронами.
Storytelling,
jet
de
scories
Сторителлинг,
поток
шлака.
Ressuscité
pour
crucifier
tous
leurs
rappeurs
favoris
Воскрес,
чтобы
распять
всех
их
любимых
рэперов.
Un
amas
de
faiblesses
qui
traverse
les
flammes
avec
le
mental
Нагромождение
слабостей,
которое
проходит
сквозь
пламя
с
силой
духа
Et
puise
dans
les
figures
cette
foutue
force
monumentale
И
черпает
в
образах
эту
чертову
монументальную
силу.
Écoute,
j'le
suis
pas,
nan,
j′abats
le
bétail
Слушай,
я
не
следую
за
ним,
нет,
я
убиваю
скот.
On
ne
revient
pas
du
fond
de
l'Enfer
quand
on
n′est
pas
fait
de
métal
Не
возвращаются
со
дна
ада,
если
не
сделаны
из
металла.
Il
y
a
des
jours
où
c'est
si
amer
dans
ma
tasse
Бывают
дни,
когда
в
моей
чашке
так
горько,
Que
j'ai
du
mal
à
m′contenir,
garder
un
sourire
en
façade
Что
мне
трудно
сдержаться,
сохранить
улыбку
на
лице.
On
n′lègue
pas
son
poids
aux
autres,
c'est
un
sabotage
Не
перекладывай
свой
груз
на
других,
это
саботаж.
Sacrée
défaite
que
vouloir
boxer
la
Victoire
de
Samothrace
(oh)
Святое
поражение
— хотеть
сразиться
с
Ники
Самофракийской
(о).
Ce
n′est
que
du
toc
(ce
n'est
que
du
toc)
Это
всего
лишь
мишура
(это
всего
лишь
мишура),
Ce
n′est
que
du
falche
(ce
n'est
que
du
falche)
Это
всего
лишь
фальшивка
(это
всего
лишь
фальшивка),
Ce
n′est
pas
la
vie
(ce
n'est
pas
la
vie)
Это
не
жизнь
(это
не
жизнь),
Ce
n'est
que
du
rap
(ce
n′est
que
du
rap)
Это
всего
лишь
рэп
(это
всего
лишь
рэп).
Ce
n′est
que
le
temps
de
vandaliser
ces
quelques
32
bars
Это
всего
лишь
время,
чтобы
разгромить
эти
32
такта.
Je
mène
ma
vie
dans
le
silence,
bloqué
entre
deux
pages
Я
веду
свою
жизнь
в
тишине,
застряв
между
двумя
страницами.
Besoin
d'un
break,
besoin
d′un
break,
besoin
d'un
break
Нужен
перерыв,
нужен
перерыв,
нужен
перерыв,
Besoin
d′un
break,
besoin
d'un
break,
besoin
d′un
break
Нужен
перерыв,
нужен
перерыв,
нужен
перерыв,
Besoin
d'un
break,
besoin
d'un
break,
besoin
d′un
break...
Нужен
перерыв,
нужен
перерыв,
нужен
перерыв...
Yeah,
rap
warrior
Да,
воин
рэпа,
Rap
warrior
(tape
comme
une
massue)
Воин
рэпа
(бьёт
как
дубина).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Tristan Fragione, Eric Mazel, Geoffroy Mussard, Pascal Perez
Альбом
Yasuke
дата релиза
22-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.