Текст и перевод песни IAM - Red, Black and Green - Sofa Jazz Mix
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Red, Black and Green - Sofa Jazz Mix
Red, Black and Green - Sofa Jazz Mix
Pourquoi
tant
de
haine,
c′est
vraiment
pas
la
peine
Why
so
much
hate,
it's
really
not
worth
it
Shurik'n
te
le
dira,
les
hommes
sont
les
mêmes
Shurik'n
will
tell
you,
men
are
all
the
same
Malgré
les
pressions
et
l′argumentation
Despite
the
pressures
and
the
arguments
Visant
à
la
destruction
de
ma
nation
Aiming
at
the
destruction
of
my
nation
Même
si
j'ai
grandi
au
milieu
des
rues
Even
though
I
grew
up
in
the
middle
of
the
streets
Ayant
derrière
moi
des
tas
de
flics
au
cul
With
a
bunch
of
cops
on
my
tail
Je
me
suis
vu
et
j'ai
su
m′engager
sur
une
piste
I
saw
myself
and
knew
I
had
to
commit
to
a
path
Les
cités
de
Marseille
semblent
bien
tristes
The
cities
of
Marseille
seem
so
sad
L′enfance
est
passée
Childhood
has
passed
Depuis,
combien
d'amis
sont
tombés,
ne
se
sont
pas
relevés
Since
then,
how
many
friends
have
fallen,
haven't
gotten
up
Combien
de
mères
j′ai
vu
pleurer
How
many
mothers
have
I
seen
cry
Sur
les
corps
de
leur
fils
par
la
mort
fauchés
Over
the
bodies
of
their
sons,
struck
down
by
death
Pendant
7 jours
sur
le
béton
des
tours
For
7 days
on
the
concrete
of
the
towers
Les
larmes
de
Dieu
qui
tombaient
du
ciel
God's
tears
falling
from
the
sky
Pour
ce
monde
fou,
de
Satan
la
cour
For
this
crazy
world,
Satan's
court
Je
regardais
les
violences
de
mes
yeux
de
miel
I
watched
the
violence
with
my
honey
eyes
J'ai
vu
les
feuilles
mortes
des
arbres
en
automne
I
saw
the
dead
leaves
of
the
trees
in
autumn
Tourner
à
la
couleur
rouge
vif
comme
Turn
to
the
bright
red
color
like
Le
fleuve
de
sang
qui
encore
se
répand
The
river
of
blood
that
still
flows
Prend
sa
source
en
Afrique
et
s′étend
aux
quatre
vents
Takes
its
source
in
Africa
and
spreads
to
the
four
winds
La
note
est
bien
lourde
The
note
is
very
heavy
Tu
ne
vois
pas
ce
sang?
T'as
la
mémoire
courte
You
don't
see
this
blood?
Your
memory
is
short
Ou
tu
fies
tes
souvenirs
à
une
idéologie
Or
you
entrust
your
memories
to
an
ideology
Et
volontairement
tu
te
la
raccourcis
And
voluntarily
you
shorten
it
Alors,
dans
ce
cas,
tu
es
mon
ennemi
So,
in
that
case,
you
are
my
enemy
Si
ma
religion
m′enseigne
un
voeu
de
paix
If
my
religion
teaches
me
a
vow
of
peace
La
paix
ne
compte
plus
si
je
me
sens
blessé
Peace
no
longer
matters
if
I
feel
hurt
Tu
te
souviendra
de
la
couleur
du
sombre
rouge
You
will
remember
the
color
of
the
dark
red
Tu
te
soumettras,
pas
d'accord?
bouge
You
will
submit,
no
agreement?
move
Toi
le
frère
noir
aveugle
et
sans
attention
You
the
black
brother
blind
and
without
attention
Rouge
est
la
couleur
de
la
révolution
Red
is
the
color
of
the
revolution
La
rue,
combien
d'enfants
a-t-elle
emporté,
en
a-t-elle
eu
The
street,
how
many
children
has
it
taken
away,
has
it
had
Et
abattu,
je
ne
sais
plus
And
killed,
I
don't
know
anymore
Le
trottoir,
le
trottoir,
si
sombre
quand
vient
le
soir
The
sidewalk,
the
sidewalk,
so
dark
when
evening
comes
Ou
la
mémoire
n′a
plus
d′espoir,
semble
trop
noir
Where
memory
has
no
more
hope,
seems
too
black
Comme
la
couleur
de
la
peau
de
mon
peuple
enchaîné
par
Like
the
color
of
the
skin
of
my
people
enslaved
by
L'esclavage
mental,
car
Mental
slavery,
because
L′ignorance
est
telle
que
le
malin
l'emporte
Ignorance
is
such
that
evil
prevails
Pour
un
démon
qui
se
voit
fort
et
frappe
à
nos
portes
For
a
demon
who
sees
himself
strong
and
knocks
on
our
doors
Allah-u-Akbar,
protège
nous
des
ténèbres
absolues
Allah-u-Akbar,
protect
us
from
absolute
darkness
Toi
qui
peut
voir,
toi
qui
est
bon,
c′est
pas
trop
tard
You
who
can
see,
you
who
are
good,
it's
not
too
late
N'étant
pas
parfait
j′essaie
de
faire
de
même
Not
being
perfect
I
try
to
do
the
same
Je
tenterais
d'être
juste
et
ça
c'est
mon
problème
I
will
try
to
be
fair
and
that's
my
problem
Dominer
ma
rage,
être
équitable
et
sage
To
dominate
my
rage,
to
be
fair
and
wise
Tourner
la
page
sur
ceux
qui
se
plaisent
aux
bavardages
Turn
the
page
on
those
who
enjoy
gossip
Plus
de
Xénophobie,
ni
de
politique
No
more
Xenophobia,
nor
politics
Rien
que
l′alliance
des
poètes
afro-asiatiques
Nothing
but
the
alliance
of
Afro-Asian
poets
Vois-tu
ce
noir,
au
fond
de
mes
yeux
Do
you
see
this
black,
deep
in
my
eyes
40
frères
à
mes
côtés,
et
il
parle
pour
eux
40
brothers
by
my
side,
and
he
speaks
for
them
Notre
pouvoir
est
tel
qu′il
scie
les
barreaux
de
toute
prison
Our
power
is
such
that
it
saws
the
bars
of
any
prison
Noir
est
la
couleur
de
l'unification
Black
is
the
color
of
unification
Blesse,
et
le
stress
progresse,
sans
cesse,
oppressent
Hurt,
and
stress
progresses,
ceaselessly,
oppresses
Et
pressent
et
laissent
l′esprit
aux
promesses
And
press
and
leave
the
mind
to
promises
Pourquoi
devrais-je
avoir
confiance
aux
croulants
Why
should
I
trust
the
old
people
Déclarant
des
conneries
au
nom
du
Président
Declaring
bullshit
in
the
name
of
the
President
C'est
pareil,
mon
frère,
pourquoi
devrais-je
avoir
un
visa?
It's
the
same,
my
brother,
why
should
I
have
a
visa?
La
Terre
crée
par
Dieu
n′appartient
pas
The
Earth
created
by
God
does
not
belong
Elle
est
à
toi
et
à
moi
ou
quiconque
s'en
voit
le
droit
It
is
yours
and
mine
or
whoever
sees
the
right
to
it
L′argent
est
roi,
passe
avant
tout
encore
une
fois
Money
is
king,
comes
before
everything
once
again
C'est
une
honte
de
voir
les
dirigeants
It
is
a
shame
to
see
the
leaders
A
l'assemblée,
crier,
pleurer
comme
des
enfants
At
the
assembly,
crying,
crying
like
children
Tout
est
faux,
tout
pour
le
do
($)
Everything
is
false,
everything
for
the
dough
($)
Et
j′ose
le
clamer
du
haut
de
mon
micro
And
I
dare
to
shout
it
from
the
top
of
my
microphone
As-tu
le
vert,
non
pas
le
pervers
Do
you
have
the
green,
not
the
perverse
Des
plaines
souriantes
de
la
terre
mère
Of
the
smiling
plains
of
mother
earth
Enfants
déracinés,
on
a
participé
Uprooted
children,
we
participated
A
construire
le
grand
pays
de
la
liberté
To
build
the
great
country
of
freedom
Les
récompenses
ont
été
pour
les
fils
de
Sham
The
rewards
were
for
the
sons
of
Sham
Le
Ku-Klux-Klan
et
la
guerre
du
Vietnam
The
Ku-Klux-Klan
and
the
Vietnam
War
Plus
de
mensonges
à
l′avenir,
faites
attention
No
more
lies
in
the
future,
pay
attention
Car
vert
la
couleur
de
la
libération
For
green
the
color
of
liberation
Red
Black
Green,
my
brothers
Red
Black
Green,
my
brothers
Red
Black
Green,
my
sisters
Red
Black
Green,
my
sisters
Red
Black
Green,
mes
frères
Red
Black
Green,
my
brothers
Red
Black
Green,
mes
soeurs
Red
Black
Green,
my
sisters
Et
telle
est
la
couleur,
rouge
pour
les
pleurs
And
such
is
the
color,
red
for
tears
Noir
pour
la
douleur,
vert
pour
la
sueur
Black
for
pain,
green
for
sweat
Que
quelqu'un
se
rappelle
que
l′acier
des
chaînes
Let
someone
remember
that
the
steel
of
the
chains
N'a
jamais
quitté
les
mains
et
l′esprit
de
mon
peuple
que
j'aime
Never
left
the
hands
and
minds
of
my
people
that
I
love
Quand
on
enseigne
à
vénérer
l′armée
et
When
we
are
taught
to
worship
the
army
and
Apprendre
à
tuer,
pêle-mêle
à
tirer
Learn
to
kill,
indiscriminately
to
shoot
Pour
la
compétition,
la
domination
For
competition,
domination
Premier
de
tous
les
pas
vers
la
colonisation
First
of
all
steps
towards
colonization
P.A.I.X.
fixe
le
but
de
nos
mixes
P.E.A.C.E.
sets
the
goal
of
our
mixes
Disque
A.T.O.N.
évite
l'avènement
des
rixes
Disc
A.T.O.N.
avoids
the
advent
of
brawls
Poète
terroriste,
quelque
fois
sonoïste
Terrorist
poet,
sometimes
noisy
Etudie
les
causes
à
effets
tel
un
économiste
Studies
cause
and
effect
like
an
economist
Beaucoup
de
gens
idiots
comme
la
plupart
des
faux
MC's
Many
idiots
like
most
fake
MC's
Sont
harassants
lorsqu′ils
viennent
de
toutes
parts
non
avertis
Are
harassing
when
they
come
from
all
sides
uninformed
En
demandant
si
IAM
a
une
devise
Asking
if
IAM
has
a
motto
Xénophobe
et
racistes
iront
rejoindre
Elvis
Xenophobes
and
racists
will
go
join
Elvis
Enfin,
la
punition,
qu′on
crie
à
l'unisson
Finally,
the
punishment,
let
us
shout
in
unison
Doit
arriver
comme
le
calme
de
plat
de
nos
visions
Must
come
like
the
calm
of
the
dish
of
our
visions
Systématiquement,
impérialement,
automatic
Systematically,
imperially,
automatic
IAM
souverain
autonome
asiatic
IAM
sovereign
autonomous
Asiatic
Comme
à
dit
King
Raz
à
qui
je
dis
Salam
As
King
Raz
said
to
whom
I
say
Salam
Ulemas
nous
sommes,
âmes
de
l′islam
Ulemas
we
are,
souls
of
Islam
Et
venons
en
paix
avec
trois
couleurs
d'émancipation
And
come
in
peace
with
three
colors
of
emancipation
Rouge,
Noir,
Vert,
la
seule
solution
Red,
Black,
Green,
the
only
solution
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Pascal Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.