IAM - Sachet blanc - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IAM - Sachet blanc




Sachet blanc
Белый пакетик
Les pas d'un pauvre mec pressé
Шаги бедного парня в спешке
Le mènent à une mort certaine et précoce,
Ведут его к верной и ранней смерти,
Il le sait Depuis le jour il a vu son frère échanger
Он знает это с того дня, как увидел своего брата, обменивающего
Un sachet blanc contre de l'argent avec un mec du quartier
Белый пакетик на деньги с парнем из квартала.
Alors pourquoi ne pas faire comme lui
Так почему бы не сделать как он?
Il trouva de l'argent pour acheter son coin de paradis
Он нашел деньги, чтобы купить свой кусочек рая.
Un billet en première pour l'extase en charter
Билет в первый класс до экстаза чартерным рейсом.
C'était bien cher payé pour une jouissance éphémère
Это было дорого заплачено за мимолетное наслаждение.
Et aujourd'hui, telle est son existence
И сегодня такова его жизнь:
Vendre des petits paquets pour assouvir sa dépendance
Продавать маленькие пакетики, чтобы удовлетворить свою зависимость.
Hin, et une nuit tout bascula
И однажды ночью всё перевернулось.
Pendant qu'il vendait, une patrouille l'embarqua
Пока он продавал, патруль забрал его.
Il ne revit sa ville qu'à travers des barreaux
Он увидел свой город только сквозь решетку
Et mourrut seul avec sa dernière dose d'héro
И умер в одиночестве со своей последней дозой героина.
Il n'y eut personne pour pleurer lors de l'enterrement
Никто не плакал на похоронах.
Le sachet blanc compte un mort de plus dans ses rangs
Белый пакетик насчитал еще одну смерть в своих рядах.
Le sachet blanc empoisonne le sang
Белый пакетик отравляет кровь.
Le sachet blanc empoisonne la vie
Белый пакетик отравляет жизнь.
Autour de moi s'est arrêté le temps
Вокруг меня остановилось время.
J'ai me tromper de paradis
Должно быть, я ошибся раем.
Le sachet blanc empoisonne le sang
Белый пакетик отравляет кровь.
Le sachet blanc empoisonne la vie
Белый пакетик отравляет жизнь.
Autour de moi s'est arrêté le temps
Вокруг меня остановилось время.
J'ai me tromper de paradis
Должно быть, я ошибся раем.
Une rue sombre une limousine s'y engage
Темная улица, лимузин въезжает на нее.
En face d'elle une Cadillac attend sous l'orage
Напротив него Cadillac ждет под дождем.
On sort la marchandise et la petite valise
Выносят товар и небольшой чемоданчик.
La tension s'attise sous les gabardines grises
Напряжение нарастает под серыми плащами.
Car les gars qui sont n'ont plus rien à prouver
Потому что парням, которые здесь, больше нечего доказывать.
Dans le style enfoiré ils se sont affirmés
В своём подлом стиле они утвердились.
La conscience tranquille, ils peuvent rentrer à la maison
Со спокойной совестью они могут вернуться домой,
Sûr et certain de ne jamais finir en prison
Уверенные, что никогда не окажутся в тюрьме.
Normal, ils n'arpentent pas les trottoirs
Конечно, они не бродят по тротуарам
Et n'ont aucune idée de ce qu'est le désespoir
И понятия не имеют, что такое отчаяние.
Pour eux, tout n'est qu'affaire de monnaie
Для них всё дело только в деньгах.
Et qu'importe le prix, ils n'auront pas à le payer
И какой бы ни была цена, им не придется ее платить.
Il neige sur ma ville des flocons d'héroïne
Над моим городом идет снег из хлопьев героина.
Le style de poudreuse qui vous plonge dans l'abîme
Та самая пудра, которая погружает тебя в бездну.
Endant que certains se frottent les mains
Пока одни потирают руки,
Pensant à l'argent qu'ils vont amasser le lendemain
Думая о деньгах, которые они соберут завтра.
Après ça on vous promet une guerre comme on n'en a jamais vu
После этого вам обещают войну, какой еще не бывало,
Contre la drogue dans la rue
Против наркотиков на улице.
Que d'affabulations, et d'extrapolations
Сколько лжи и преувеличений,
Sachant que le poison est à l'intérieur du bastion
Зная, что яд находится внутри бастиона.
Et oui tout le monde sait, le problème, ce n'est pas les dealers
И да, все знают, проблема не в дилерах.
Tuer le mal à sa source, ce serait bien meilleur
Убить зло в зародыше было бы гораздо лучше.
Car vendre de la blanche est interdit c'est sûr
Потому что продавать белое запрещено, это точно,
Sauf si tu as une villa sur la côte d'azur
Если только у тебя нет виллы на Лазурном берегу,
Que tu ne te trimballes qu'en Limousine
Ты не разъезжаешь на лимузине
Et que ta femme porte un manteau en zibeline
И твоя жена не носит шубу из соболя.
Si tu n'as pas tout ça tu ne vis pas longtemps
Если у тебя нет всего этого, ты долго не проживешь.
Et la sachet blanc compte un mort de plus dans ses rangs
И белый пакетик насчитает еще одну смерть в своих рядах.
Le sachet blanc empoisonne le sang
Белый пакетик отравляет кровь.
Le sachet blanc empoisonne la vie
Белый пакетик отравляет жизнь.
Autour de moi s'est arrêté le temps
Вокруг меня остановилось время.
J'ai me tromper de paradis
Должно быть, я ошибся раем.
Le sachet blanc empoisonne le sang
Белый пакетик отравляет кровь.
Le sachet blanc empoisonne la vie
Белый пакетик отравляет жизнь.
Autour de moi s'est arrêté le temps
Вокруг меня остановилось время.
J'ai me tromper de paradis
Должно быть, я ошибся раем.
Poudre, poussière, la route n'est pas longue
Порошок, пыль, путь не долог.
Elle part de la première et s'arrête à la seconde
Он начинается с первой и заканчивается второй.
N'oubliant personne, ni enfant ni homme
Не щадя никого, ни ребенка, ни мужчину.
Tout comme l'alcool elle détruit ceux qui s'y adonent
Как и алкоголь, он разрушает тех, кто ему предается.
Ceux qui la font rentrer par tonnes n'en ont rien à faire
Тем, кто ввозит его тоннами, всё равно,
Qu'une femme enceinte s'en foute plein les veines
Что беременная женщина вкалывает его себе в вены.
C'est plus fort que moi, que pourrais-je leur souhaiter d'autre?
Это сильнее меня, что еще я могу им пожелать?
Sinon que leur fils se drogue
Кроме как чтобы их сын стал наркоманом.
Lorsque leur compagne les regarderont en sanglotant
Когда их жены будут смотреть на них, рыдая,
Parce que la dop aura volé la chair de leur chair, le sang de leur sang
Потому что наркотик украл плоть от плоти их, кровь от крови их.
Je leur dirais d'écouter ce soir,dans la cité
Я бы сказал им послушать сегодня вечером в городе
Les pas d'un pauvre mec pressé
Шаги бедного парня в спешке.
Le sachet blanc compte un mort de plus dans ses rangs
Белый пакетик насчитал еще одну смерть в своих рядах.
Le sachet blanc empoisonne le sang
Белый пакетик отравляет кровь.
Le sachet blanc empoisonne la vie
Белый пакетик отравляет жизнь.
Autour de moi s'est arrêté le temps
Вокруг меня остановилось время.
J'ai me tromper de paradis
Должно быть, я ошибся раем.
Le sachet blanc empoisonne le sang
Белый пакетик отравляет кровь.
Le sachet blanc empoisonne la vie
Белый пакетик отравляет жизнь.
Autour de moi s'est arrêté le temps
Вокруг меня остановилось время.
J'ai me tromper de paradis
Должно быть, я ошибся раем.
Le sachet blanc
Белый пакетик
Le sachet blanc
Белый пакетик
Le sachet blanc
Белый пакетик
J'ai me tromper de paradis
Должно быть, я ошибся раем.





Авторы: Michael Lawrence Nyman, Pascal Jean Perez, Geoffroy Remy Mussard


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.