IAM - Sad Hill - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни IAM - Sad Hill




Sad Hill
Sad Hill
- Le cimetière
- The cemetery
- Quel cimetière?
- What cemetery?
- Huh. Sad Hill, Sad Hill...
- Huh. Sad Hill, Sad Hill...
Sad Hill, triste colline
Sad Hill, sad hill
nait le péril
Where peril is born
Terre stérile
Barren land
Guerre puérile
Childish war
Et si tu perds la vie à Sad Hill
And if you lose your life at Sad Hill
Reposera ta carcasse de crevard
Your scumbag carcass will rest
Tout près d'un sacré bon paquet de dollars
Right next to a damn good pile of dollars
"Tu vois, le monde se divise en deux catégories
"You see, the world is divided into two categories:
Ceux qui ont un pistolet chargé, et ceux qui creusent
Those with a loaded gun, and those who dig.
Toi, tu creuses"
You dig."
9-7, le son à max
9-7, the sound at max
Les nerfs à vifs
Nerves on edge
Crasseux, cerveau ambigu
Dirty, ambiguous brain
Le désert crée des hallus
The desert creates hallucinations
Sorti d'la tannée
Out of the year
Les cordes raides m'attendent,
The tight ropes are waiting for me,
Blondin veille sur mes sangles
Blondin watches over my straps
Qu'importe l'angle
No matter the angle
Regarde ces ploucs à qui je sers de poutre
Look at these fools to whom I serve as a beam
Tu joues le role du???
You play the role of the???
Qui traine le???
Who drags the???
Qui tient la route
Who holds the road
T-U-Co-U, pose ton cul
T-U-Co-U, put your ass down
J'vise le magot
I'm aiming for the loot
Voyage léger
Light travel
Ma plume un flingue haut, assiégé
My pen a high gun, besieged
Pratique le vice par excellence pour manger
Practice the vice par excellence to eat
Tout est bon à prendre gringo
Everything is good to take gringo
Quand on va te pendre
When they're going to hang you
Un espoir j'y pense plus
Hope, I don't think about it anymore
Je représente la fraicheur qui pue
I represent the freshness that stinks
Au sein des miens
Within my own
Dans les cendres
In the ashes
Larry Sentenza
Larry Sentenza
Mon frère un curé, écoeuré
My brother a priest, disgusted
J'cure des blindés
I cure the blind
Perd des pairs excusés
Lose excused peers
Chercher le taulard
Search for the convict
IAM wanted sans les dollars
IAM wanted without the dollars
Sers mes verres au comptoir
Serve my drinks at the counter
Règle, raide, un whisky ça aide
Rule, stiff, whiskey helps
Tuco une bête
Tuco a beast
La terre maudite mon clan
The cursed earth my clan
Pour elle je plaide
For her I plead
T'entends
You hear
Vas-y, prends du bon temps
Go ahead, have a good time
Car le jour ou tu vas tomber ça va faire un sacré boucan
Because the day you fall it's going to be a hell of a fire
Tuco
Tuco
Je brise le mythe
I break the myth
Les cow-boys sont des merdes
Cowboys are shit
Que cette phrase soit écrite dans la legende
Let this sentence be written in the legend
Dans mon journal intime (au ban titre)
In my diary (banned title)
Regarde-la ton idole: un plouc plein de bouse
Look at your idol: a hick full of dung
Un mec de l'ouest reuf une tantouse
A guy from the west bro a sissy
Un péquenaud qui pue le boeuf sale
A peasant who smells like dirty beef
La classe, voyage sur un étalon
Class, travel on a stallion
Étalons le stress dans les salons
Spread the stress in the salons
Salaud au galop
Bastard at a gallop
Les pétales ont rejoint (le sol motte)
The petals have joined (the ground word)
J'me ballade avec une (chorale de Puerta) cul nu sur une jument
I walk around with a (Puerta choir) bare ass on a mare
Qui chante à ma gloire
Who sings to my glory
Ex-taulard voleur au bled des cracks pleins de mollards
Ex-con, thief in the land of cracks full of dough
tu payes en dollar
Where you pay in dollars
Regarde ces clochards tankés dans les saloons
Look at these bums tanked up in the saloons
Tocard qui flambe au poker
Loser who burns at poker
Mon atout (est plus bad) main pleine de jokers
My asset (is more bad) hand full of jokers
Ma fonction: débusquer les coups et pratiquer ma ponction
My function: to flush out the moves and practice my puncture
Cauchemar des padre champion de l'extrême-onction
Padre's nightmare, champion of extreme unction
Flingue les??? pour une poignée de mula
Shoots the??? for a handful of mula
Propre impec' net nez crochu yeux tirés (au bout là)
Clean impec' net crooked nose drawn eyes (at the end there)
J'irai à pied à Sad hill s'il le faut
I'll walk to Sad hill if I have to
Creuser la terre avec mes dents pour toucher le magot
Dig the earth with my teeth to reach the jackpot
Et si la prime brille au bout d'un désert
And if the bonus shines at the end of a desert
Mec j'en traverse un
Dude I'm crossing one
Renverse un peu de bière pour ces crétins sous mon traversin
Spill some beer for these morons under my pillow
Sentenza
Sentenza
Un con de piaf annonce l'arrivée du soleil
A stupid bird announces the arrival of the sun
Le cul à l'air dans mes bottes
Ass in the air in my boots
Une bouteille à la main, je m'éveille
A bottle in hand, I wake up
La bouche pâteuse le bandeau en travers
Pasty mouth the blindfold across
Les plumes pas d'accord
Feathers disagree
La gueule dans le coussin
Mouth in the pillow
Le??? du kidnapping
The??? of kidnapping
Je me présente Joe l'Indien le teigneux
I introduce myself Joe the Indian the ringworm
Brisé au peyotl
Broken at the peyotl
Veille sur sa cagnotte
Watches over his winnings
Sad Hill la terre promise porte la marque de mes bottes
Sad Hill the promised land bears the mark of my boots
Les Black Hills ma grotte
The Black Hills my cave
J'y traine des gringos si ça me botte
I drag gringos there if I feel like it
Et c'est rare quand ces chiottes se font pas dans le froc
And it's rare when these toilets don't shit their pants
En route depuis El Paso
On the road from El Paso
Des jours que j'en chie
Days I've been shitting
J'ai flinguer ving-cinq John Wayne, et une quinzaine de Butch Cassidy
I had to shoot twenty-five John Waynes, and about fifteen Butch Cassidys
Scalper les gars
Scalp the guys
J'ai rangé mes colts dans les sacoches
I put my colts away in the saddlebags
Y'as plus de manche, trop d'encoches
There are no more handles, too many notches
Tracer, ma voix me guide
Trace, my voice guides me
Faut pas te placer sur la mauvaise case
Don't get on the wrong square
Et sache que mon tomahawk me lâchera jamais
And know that my tomahawk will never let me go
Je suivrai ta piste
I will follow your trail
En bon guerrier acjache, le sale Apache
As a good warrior, the dirty Apache
Laissera des indices pour que tu t'caches dès que je pars en chasse
Will leave clues for you to hide as soon as I go hunting
Mauvais comme un mezcal frelaté
Bad like adulterated mezcal
Elevé au tord-boyaux, qui réveillerait un macchabée
Raised on gut-wrenching, that would wake up a corpse
Pire que Geronimo, l'Indien sévit
Worse than Geronimo, the Indian is rampant
Sors le gousset
Take out the pocket
Dégomme ce qu'il ya sous le chapeau
Clear what's under the hat
Et si tu traines sur colline, moi kidnapper ta squaw
And if you hang out on the hill, I'll kidnap your squaw
Joe l'Indien
Joe the Indian
"Hé Blondin tu veux que j'te dises?
"Hey Blondie you want me to tell you?
Tu es le plus grand dégueulasse que... que... que la terre ait jamais porté!"
You're the biggest disgusting... that... that... the earth has ever borne!"





Авторы: Philippe Fragione, Ennio Morricone, Geoffroy Mussard, Kheops, Freeman


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.