IAM - Stratégie d'un pion - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни IAM - Stratégie d'un pion




Stratégie d'un pion
A Pawn's Strategy
Tel qu'on le voit, l'échiquier du monde est complexe
The world's chessboard, as we see it, is complex
Chaque jour est un combat dans c'contexte
Every day is a struggle in this context
Le constat c'est l'adaptation à chaque cas de figure
The observation is the adaptation to each situation
Comme l'eau, l'infiltration dans chaque fissure
Like water, infiltrating every crack
Pour former un torrent, qui arrache la moisissure
To form a torrent, tearing away the mold
Et sous le nez, la supercherie et pas mal d'investitures
And under our noses, deception and many investitures
On appelle ça une verbale insurrection
We call this a verbal insurrection
La stratégie d'un pion
A pawn's strategy
J'reste basique, feuille blanche et stylo bille
I remain basic, white sheet and ballpoint pen
Silencieux et subversif
Silent and subversive
Cherche pas l'éternel dans tout ce qui scintille
Don't seek the eternal in everything that glitters
Je suis qu'un loustic, comme tous, chantant les siens
I'm just a jester, like everyone else, singing for my own
Un de plus du banc de pierre
One more from the stone bench
A l'abri de verre
Sheltered by glass
Qui traque les pères dès 5 du mat
Who hunts down fathers from 5 in the morning
Rien à battre comme d'hab, ni flingue ni batte
Nothing to beat as usual, no gun, no bat
Fidèle aux pactes, le doigt toujours dans l'opaque
Faithful to pacts, my finger always in the opaque
Sans briguer le fauteuil du Monarque
Without seeking the Monarch's throne
Y' a pas de lauriers ni de place dans les musées
There are no laurels or place in museums
Pour ceux dont je narre les hauts faits d'armes
For those whose feats of arms I narrate
Coureurs de fond en guerre contre le sablier
Long-distance runners at war with the hourglass
C'est peut être que de l'encre et du papier
It may be just ink and paper
Je suis peut être en train de m'égosiller en vain
I may be shouting myself hoarse in vain
Mais l'effort n'l'ai jamais
But the effort is never in vain
Ça j'l'ai vérifié donc je récidive même ligne même directive
I've verified that, so I repeat, same line, same directive
L'amour des miens en bouclier et ma musique tatouée sur les tripes
The love of my own as a shield and my music tattooed on my guts
C'est le prix de mon privilège
It's the price of my privilege
A chaque flèche mon fardeau s'allège
With each arrow, my burden lightens
Et pour que l'orage s'apaise faut que libère cette rage qui me ronge
And for the storm to subside, I must release this rage that gnaws at me
Rugueux à souhait je maintiens mon art belliqueux
Rough as desired, I maintain my warlike art
Fonction première dire les choses quitte à déplaire
Primary function: to say things even if it displeases
Tant que j'ai l'aval de mes pairs
As long as I have the approval of my peers
Moi j'suis qu'un rescapé, un ex prisonnier du camp des oubliés
I'm just a survivor, a former prisoner of the camp of the forgotten
J'peux pas jeter ça aux oubliettes, mon reflet ne me le pardonnerait jamais
I can't throw that into oblivion, my reflection would never forgive me
Rime et son déployés, prêt à guerroyer
Rhyme and sound deployed, ready to fight
Regarde le paquetage tu verras rien briller par contre le sabre y est
Look at the package, you won't see anything shine, but the sword is there
J'aurais pu mettre plus de string que de sens dans mes écrits
I could have put more thong than meaning in my writings
Mais l'coeur commande à la main, à chaque heure mon âme l'écrit
But the heart commands the hand, at every hour my soul writes it
Loin d'ce brouillard, mon regard s'étend jusqu'à l'infini
Far from this fog, my gaze extends to infinity
Scrutant le quotidien je vis donc je vois donc je dis
Scrutinizing the everyday, I live, therefore I see, therefore I speak
Le rêve est interdit, les perspectives merdiques
The dream is forbidden, the prospects are lousy
Nos plantes grandissent dans cette terre mentir est permis
Our plants grow in this land where lying is allowed
Ce sont nos instants d'vie, des actions instinctives
These are our moments of life, instinctive actions
Drôle de dialogue laissant une part énorme à l'invective
A strange dialogue leaving a huge part to invective
Je n'vis que pour les miens, et qu'pour leur protection
I live only for my own, and only for their protection
J'dénude mon coeur, marque suprême, de ma profonde affection
I bare my heart, the supreme mark of my deep affection
La stratégie d'un pion, la tragédie d'un lion
The strategy of a pawn, the tragedy of a lion
Qui s'couche dans l'buisson épineux, cerné par les fusils, blessé au
That lies down in the thorny bush, surrounded by rifles, wounded on the
Flanc j'chante ma musique, grand songeur abusif
Flank I sing my music, great abusive dreamer
Ouais c'est pour ceux qu'ont pas eu d'chance, et turbinent à l'usine
Yeah it's for those who haven't had a chance, and work hard at the factory
Peu jouent la série A, c'est vrai quoi? Qu'est ce qu'il y a
Few play in Serie A, it's true, what's up
Entendez ça et percevez le comme un prélude à la guérilla
Hear this and perceive it as a prelude to guerrilla warfare
Pour tous ceux qui survivent, les mères muslim ou juives
For all those who survive, Muslim or Jewish mothers
Qui n'rêvent pas d'pouvoir
Who don't dream of power
Mais uniquement de vivre libres
But only to live free
Pour les gens qui écrivent, étrillent ceux qui les privent
For the people who write, criticize those who deprive them
Les âmes nobles, qui bravent l'éternité, sur le glacis des livres
Noble souls, who brave eternity, on the glacis of books
Tous ceux sans affection, les gens sans aversion
All those without affection, people without aversion
Qui gardent l'histoire si un furieux en déforme la version
Who keep the story if a madman distorts the version
Une stratégie limpide, non pas l'apologie du vide
A clear strategy, not an apology for emptiness
J'parle de sincérité, dédié à ceux sur qui le mal incide
I speak of sincerity, dedicated to those on whom evil falls
J'aurais pu mettre plus de string que de sens dans mes écrits
I could have put more thong than meaning in my writings
Mais l'coeur commande à la main, à chaque heure mon âme l'écrit
But the heart commands the hand, at every hour my soul writes it
Loin d'ce brouillard, mon regard s'étend jusqu'à l'infini
Far from this fog, my gaze extends to infinity
Scrutant le quotidien je vis donc je vois donc je dis
Scrutinizing the everyday, I live, therefore I see, therefore I speak
J'ai toujours marché, avec mon instinct, et pas l'baise main
I've always walked, with my instinct, and not the hand-kissing
Pas grandi, dans l'commun, et surtout loin d'mon patelin
Not grown up, in the common, and especially far from my village
Mon Cassegrain, reste ma passion, gamin, ma raison, ma faim
My Cassegrain, remains my passion, kid, my reason, my hunger
La fin, j'la vois pas, disons, qu'c'est du free, style, on s'en bat les ...
The end, I don't see it, let's say, it's free, style, we don't give a ...
Et puisque, pisseux, dans c'biz, on doit rendre des comptes, hein
And since, pissing, in this biz, we have to be accountable, huh
Et tiens le mien, et celui d'mes frères, qui teint dans une main
And here's mine, and that of my brothers, who dye in one hand
Dans c'job, j'fais pas d'manif, l'naïf, d'la merde chez nous
In this job, I don't do demos, hey naive, shit at home
On connait l'tarif, et l'bonheur est rare donc très peu d'gens l'kiffent
We know the price, and happiness is rare so very few people dig it
Normal, on a jamais eu l'temps d'voir qu'l'amour c'est la vie
Normal, we never had the time to see that love is life
Car l'temps n'épargne pas c'qui s'fait'sans lui
Because time does not spare what is done without it
Alors j'ai avancé tel un pion, pour braver l'temps, graver l'temps
So I advanced like a pawn, to brave time, to engrave time
D'mon son, d'mon clan, avec mes tripes, sans stratégie, entend
Of my sound, of my clan, with my guts, without strategy, hear
Plus basic, que moi, tu meurs, tous mes aires sentent la sueur
More basic, than me, you die, all my airs smell of sweat
La frénésie, y a qu'ça qui m'pousse, Rhô, j'suis fait pour les défis
The frenzy, that's all that drives me, Rho, I'm made for challenges
Comme la plupart des miens, on doit faire toujours un peu plus
Like most of my people, we always have to do a little more
Ceux qu'en peuvent plus, ont dû, sûrement, trouver d'autres astuces
Those who can't take it anymore, must have, surely, found other tricks
J'en veux à personne, dans c'bas monde, chacun doit trouver son chemin
I don't blame anyone, in this low world, everyone must find their way
Sa direction, j'écris pour ceux qui respectent, cette position
Their direction, I write for those who respect this position
A partir d'là, j'fais ma vie, après à toi d'faire la transition
From there, I make my life, then it's up to you to make the transition
D'la stratégie d'un pion, qui lâchera pas ses feuilles
From the strategy of a pawn, who will not let go of his sheets
J'aurais pu mettre plus de string que de sens dans mes écrits
I could have put more thong than meaning in my writings
Mais l'coeur commande à la main, à chaque heure mon âme l'écrit
But the heart commands the hand, at every hour my soul writes it
Loin d'ce brouillard, mon regard s'étend jusqu'à l'infini
Far from this fog, my gaze extends to infinity
Scrutant le quotidien je vis donc je vois donc je dis.
Scrutinizing the everyday, I live, therefore I see, therefore I speak.





Авторы: Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Brahimi Abdelmalek


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.