Текст и перевод песни IAM - Stratégie d'un pion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stratégie d'un pion
A Pawn's Strategy
Tel
qu'on
le
voit,
l'échiquier
du
monde
est
complexe
The
world's
chessboard,
as
we
see
it,
is
complex
Chaque
jour
est
un
combat
dans
c'contexte
Every
day
is
a
struggle
in
this
context
Le
constat
c'est
l'adaptation
à
chaque
cas
de
figure
The
observation
is
the
adaptation
to
each
situation
Comme
l'eau,
l'infiltration
dans
chaque
fissure
Like
water,
infiltrating
every
crack
Pour
former
un
torrent,
qui
arrache
la
moisissure
To
form
a
torrent,
tearing
away
the
mold
Et
sous
le
nez,
la
supercherie
et
pas
mal
d'investitures
And
under
our
noses,
deception
and
many
investitures
On
appelle
ça
une
verbale
insurrection
We
call
this
a
verbal
insurrection
La
stratégie
d'un
pion
A
pawn's
strategy
J'reste
basique,
feuille
blanche
et
stylo
bille
I
remain
basic,
white
sheet
and
ballpoint
pen
Silencieux
et
subversif
Silent
and
subversive
Cherche
pas
l'éternel
dans
tout
ce
qui
scintille
Don't
seek
the
eternal
in
everything
that
glitters
Je
suis
qu'un
loustic,
comme
tous,
chantant
les
siens
I'm
just
a
jester,
like
everyone
else,
singing
for
my
own
Un
de
plus
du
banc
de
pierre
One
more
from
the
stone
bench
A
l'abri
de
verre
Sheltered
by
glass
Qui
traque
les
pères
dès
5 du
mat
Who
hunts
down
fathers
from
5 in
the
morning
Rien
à
battre
comme
d'hab,
ni
flingue
ni
batte
Nothing
to
beat
as
usual,
no
gun,
no
bat
Fidèle
aux
pactes,
le
doigt
toujours
dans
l'opaque
Faithful
to
pacts,
my
finger
always
in
the
opaque
Sans
briguer
le
fauteuil
du
Monarque
Without
seeking
the
Monarch's
throne
Y'
a
pas
de
lauriers
ni
de
place
dans
les
musées
There
are
no
laurels
or
place
in
museums
Pour
ceux
dont
je
narre
les
hauts
faits
d'armes
For
those
whose
feats
of
arms
I
narrate
Coureurs
de
fond
en
guerre
contre
le
sablier
Long-distance
runners
at
war
with
the
hourglass
C'est
peut
être
que
de
l'encre
et
du
papier
It
may
be
just
ink
and
paper
Je
suis
peut
être
en
train
de
m'égosiller
en
vain
I
may
be
shouting
myself
hoarse
in
vain
Mais
l'effort
n'l'ai
jamais
But
the
effort
is
never
in
vain
Ça
j'l'ai
vérifié
donc
je
récidive
même
ligne
même
directive
I've
verified
that,
so
I
repeat,
same
line,
same
directive
L'amour
des
miens
en
bouclier
et
ma
musique
tatouée
sur
les
tripes
The
love
of
my
own
as
a
shield
and
my
music
tattooed
on
my
guts
C'est
le
prix
de
mon
privilège
It's
the
price
of
my
privilege
A
chaque
flèche
mon
fardeau
s'allège
With
each
arrow,
my
burden
lightens
Et
pour
que
l'orage
s'apaise
faut
que
libère
cette
rage
qui
me
ronge
And
for
the
storm
to
subside,
I
must
release
this
rage
that
gnaws
at
me
Rugueux
à
souhait
je
maintiens
mon
art
belliqueux
Rough
as
desired,
I
maintain
my
warlike
art
Fonction
première
dire
les
choses
quitte
à
déplaire
Primary
function:
to
say
things
even
if
it
displeases
Tant
que
j'ai
l'aval
de
mes
pairs
As
long
as
I
have
the
approval
of
my
peers
Moi
j'suis
qu'un
rescapé,
un
ex
prisonnier
du
camp
des
oubliés
I'm
just
a
survivor,
a
former
prisoner
of
the
camp
of
the
forgotten
J'peux
pas
jeter
ça
aux
oubliettes,
mon
reflet
ne
me
le
pardonnerait
jamais
I
can't
throw
that
into
oblivion,
my
reflection
would
never
forgive
me
Rime
et
son
déployés,
prêt
à
guerroyer
Rhyme
and
sound
deployed,
ready
to
fight
Regarde
le
paquetage
tu
verras
rien
briller
par
contre
le
sabre
y
est
Look
at
the
package,
you
won't
see
anything
shine,
but
the
sword
is
there
J'aurais
pu
mettre
plus
de
string
que
de
sens
dans
mes
écrits
I
could
have
put
more
thong
than
meaning
in
my
writings
Mais
l'coeur
commande
à
la
main,
à
chaque
heure
mon
âme
l'écrit
But
the
heart
commands
the
hand,
at
every
hour
my
soul
writes
it
Loin
d'ce
brouillard,
mon
regard
s'étend
jusqu'à
l'infini
Far
from
this
fog,
my
gaze
extends
to
infinity
Scrutant
le
quotidien
je
vis
donc
je
vois
donc
je
dis
Scrutinizing
the
everyday,
I
live,
therefore
I
see,
therefore
I
speak
Le
rêve
est
interdit,
les
perspectives
merdiques
The
dream
is
forbidden,
the
prospects
are
lousy
Nos
plantes
grandissent
dans
cette
terre
où
mentir
est
permis
Our
plants
grow
in
this
land
where
lying
is
allowed
Ce
sont
nos
instants
d'vie,
des
actions
instinctives
These
are
our
moments
of
life,
instinctive
actions
Drôle
de
dialogue
laissant
une
part
énorme
à
l'invective
A
strange
dialogue
leaving
a
huge
part
to
invective
Je
n'vis
que
pour
les
miens,
et
qu'pour
leur
protection
I
live
only
for
my
own,
and
only
for
their
protection
J'dénude
mon
coeur,
marque
suprême,
de
ma
profonde
affection
I
bare
my
heart,
the
supreme
mark
of
my
deep
affection
La
stratégie
d'un
pion,
la
tragédie
d'un
lion
The
strategy
of
a
pawn,
the
tragedy
of
a
lion
Qui
s'couche
dans
l'buisson
épineux,
cerné
par
les
fusils,
blessé
au
That
lies
down
in
the
thorny
bush,
surrounded
by
rifles,
wounded
on
the
Flanc
j'chante
ma
musique,
grand
songeur
abusif
Flank
I
sing
my
music,
great
abusive
dreamer
Ouais
c'est
pour
ceux
qu'ont
pas
eu
d'chance,
et
turbinent
à
l'usine
Yeah
it's
for
those
who
haven't
had
a
chance,
and
work
hard
at
the
factory
Peu
jouent
la
série
A,
c'est
vrai
quoi?
Qu'est
ce
qu'il
y
a
Few
play
in
Serie
A,
it's
true,
what's
up
Entendez
ça
et
percevez
le
comme
un
prélude
à
la
guérilla
Hear
this
and
perceive
it
as
a
prelude
to
guerrilla
warfare
Pour
tous
ceux
qui
survivent,
les
mères
muslim
ou
juives
For
all
those
who
survive,
Muslim
or
Jewish
mothers
Qui
n'rêvent
pas
d'pouvoir
Who
don't
dream
of
power
Mais
uniquement
de
vivre
libres
But
only
to
live
free
Pour
les
gens
qui
écrivent,
étrillent
ceux
qui
les
privent
For
the
people
who
write,
criticize
those
who
deprive
them
Les
âmes
nobles,
qui
bravent
l'éternité,
sur
le
glacis
des
livres
Noble
souls,
who
brave
eternity,
on
the
glacis
of
books
Tous
ceux
sans
affection,
les
gens
sans
aversion
All
those
without
affection,
people
without
aversion
Qui
gardent
l'histoire
si
un
furieux
en
déforme
la
version
Who
keep
the
story
if
a
madman
distorts
the
version
Une
stratégie
limpide,
non
pas
l'apologie
du
vide
A
clear
strategy,
not
an
apology
for
emptiness
J'parle
de
sincérité,
dédié
à
ceux
sur
qui
le
mal
incide
I
speak
of
sincerity,
dedicated
to
those
on
whom
evil
falls
J'aurais
pu
mettre
plus
de
string
que
de
sens
dans
mes
écrits
I
could
have
put
more
thong
than
meaning
in
my
writings
Mais
l'coeur
commande
à
la
main,
à
chaque
heure
mon
âme
l'écrit
But
the
heart
commands
the
hand,
at
every
hour
my
soul
writes
it
Loin
d'ce
brouillard,
mon
regard
s'étend
jusqu'à
l'infini
Far
from
this
fog,
my
gaze
extends
to
infinity
Scrutant
le
quotidien
je
vis
donc
je
vois
donc
je
dis
Scrutinizing
the
everyday,
I
live,
therefore
I
see,
therefore
I
speak
J'ai
toujours
marché,
avec
mon
instinct,
et
pas
l'baise
main
I've
always
walked,
with
my
instinct,
and
not
the
hand-kissing
Pas
grandi,
dans
l'commun,
et
surtout
loin
d'mon
patelin
Not
grown
up,
in
the
common,
and
especially
far
from
my
village
Mon
Cassegrain,
reste
ma
passion,
gamin,
ma
raison,
ma
faim
My
Cassegrain,
remains
my
passion,
kid,
my
reason,
my
hunger
La
fin,
j'la
vois
pas,
disons,
qu'c'est
du
free,
style,
on
s'en
bat
les
...
The
end,
I
don't
see
it,
let's
say,
it's
free,
style,
we
don't
give
a
...
Et
puisque,
pisseux,
dans
c'biz,
on
doit
rendre
des
comptes,
hein
And
since,
pissing,
in
this
biz,
we
have
to
be
accountable,
huh
Et
tiens
le
mien,
et
celui
d'mes
frères,
qui
teint
dans
une
main
And
here's
mine,
and
that
of
my
brothers,
who
dye
in
one
hand
Dans
c'job,
j'fais
pas
d'manif,
hé
l'naïf,
d'la
merde
chez
nous
In
this
job,
I
don't
do
demos,
hey
naive,
shit
at
home
On
connait
l'tarif,
et
l'bonheur
est
rare
donc
très
peu
d'gens
l'kiffent
We
know
the
price,
and
happiness
is
rare
so
very
few
people
dig
it
Normal,
on
a
jamais
eu
l'temps
d'voir
qu'l'amour
c'est
la
vie
Normal,
we
never
had
the
time
to
see
that
love
is
life
Car
l'temps
n'épargne
pas
c'qui
s'fait'sans
lui
Because
time
does
not
spare
what
is
done
without
it
Alors
j'ai
avancé
tel
un
pion,
pour
braver
l'temps,
graver
l'temps
So
I
advanced
like
a
pawn,
to
brave
time,
to
engrave
time
D'mon
son,
d'mon
clan,
avec
mes
tripes,
sans
stratégie,
entend
Of
my
sound,
of
my
clan,
with
my
guts,
without
strategy,
hear
Plus
basic,
que
moi,
tu
meurs,
tous
mes
aires
sentent
la
sueur
More
basic,
than
me,
you
die,
all
my
airs
smell
of
sweat
La
frénésie,
y
a
qu'ça
qui
m'pousse,
Rhô,
j'suis
fait
pour
les
défis
The
frenzy,
that's
all
that
drives
me,
Rho,
I'm
made
for
challenges
Comme
la
plupart
des
miens,
on
doit
faire
toujours
un
peu
plus
Like
most
of
my
people,
we
always
have
to
do
a
little
more
Ceux
qu'en
peuvent
plus,
ont
dû,
sûrement,
trouver
d'autres
astuces
Those
who
can't
take
it
anymore,
must
have,
surely,
found
other
tricks
J'en
veux
à
personne,
dans
c'bas
monde,
chacun
doit
trouver
son
chemin
I
don't
blame
anyone,
in
this
low
world,
everyone
must
find
their
way
Sa
direction,
j'écris
pour
ceux
qui
respectent,
cette
position
Their
direction,
I
write
for
those
who
respect
this
position
A
partir
d'là,
j'fais
ma
vie,
après
à
toi
d'faire
la
transition
From
there,
I
make
my
life,
then
it's
up
to
you
to
make
the
transition
D'la
stratégie
d'un
pion,
qui
lâchera
pas
ses
feuilles
From
the
strategy
of
a
pawn,
who
will
not
let
go
of
his
sheets
J'aurais
pu
mettre
plus
de
string
que
de
sens
dans
mes
écrits
I
could
have
put
more
thong
than
meaning
in
my
writings
Mais
l'coeur
commande
à
la
main,
à
chaque
heure
mon
âme
l'écrit
But
the
heart
commands
the
hand,
at
every
hour
my
soul
writes
it
Loin
d'ce
brouillard,
mon
regard
s'étend
jusqu'à
l'infini
Far
from
this
fog,
my
gaze
extends
to
infinity
Scrutant
le
quotidien
je
vis
donc
je
vois
donc
je
dis.
Scrutinizing
the
everyday,
I
live,
therefore
I
see,
therefore
I
speak.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Brahimi Abdelmalek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.