Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Un jour tu pleures, un jour tu ris
Однажды ты плачешь, однажды ты смеешься
Une
chanson
que
me
fredonne
l'automne,
Песню,
что
мне
напевает
осень,
les
taches
rousses
de
septembre,
ma
chambre,
рыжие
пятна
сентября,
моя
комната,
une
dernière
cigarette,
peut-être,
последняя
сигарета,
возможно,
et
puis
je
vais
aller
dormir.
и
затем
я
пойду
спать.
Je
pense
a
tous
les
solitaires
sur
terre
Я
думаю
обо
всех
одиноких
на
земле,
qui
vont
éteindre
la
lumière
pour
faire,
кто
сейчас
выключает
свет,
чтобы
совершить
l'aller-retour,
la
vie,
le
rêve,
je
lève
путешествие
туда
и
обратно,
жизнь,
сон,
я
поднимаю
mon
verre
a
leur
prochain
sourire.
свой
бокал
за
их
будущую
улыбку.
Un
jour
tu
ris,
un
jour
tu
pleures,
Однажды
ты
смеешься,
однажды
ты
плачешь,
un
jour
tu
vis,
un
jour
tu
meurs,...
однажды
ты
живешь,
однажды
ты
умираешь...
Départ
mouchoir,
Уход
с
платком,
retour
velours,
возвращение
в
бархате,
histoire
d'amour...
история
любви...
Un
jour
ça
va,
un
autre
non,
Однажды
всё
хорошо,
в
другой
раз
нет,
un
jour
lilas,
un
jour
flocons,...
однажды
сирень,
однажды
снежинки,...
C'est
ça
la
vie:
Вот
она,
жизнь:
Un
jour
tu
pleures,
Однажды
ты
плачешь,
un
jour
tu
ris.
однажды
ты
смеешься.
J'étais
au
chaud
dans
ta
romance,
dimanche.
Мне
было
тепло
в
твоей
романтике,
в
воскресенье.
Lundi
j'ai
froid
dans
le
silence,
l'absence.
В
понедельник
мне
холодно
в
тишине,
в
твоем
отсутствии.
J'aurai
peut-être
une
semaine
de
peine;
Возможно,
неделю
я
буду
грустить,
puis
sûrement
je
t'oublierai.
а
потом,
наверняка,
забуду
тебя.
Et
je
dirai
d'autres
"je
t'aime",
quand
même.
И
я
скажу
другим
"я
тебя
люблю",
всё
равно.
Je
feuillerai
d'autres
visages,
les
pages
Я
буду
листать
другие
лица,
страницы
du
livre
de
cette
aventure
future,
книги
этого
будущего
приключения,
ma
vie,
mes
joies
et
mes
regrets.
моя
жизнь,
мои
радости
и
мои
сожаления.
Un
jour
tu
ris,
un
jour
tu
pleures,
Однажды
ты
смеешься,
однажды
ты
плачешь,
un
jour
tu
vies,
un
jour
tu
meurs,...
однажды
ты
живешь,
однажды
ты
умираешь...
Départ
mouchoir,
Уход
с
платком,
retour
velours,
возвращение
в
бархате,
histoire
d'amour...
история
любви...
Un
jour
ça
va,
un
autre
non,
Однажды
всё
хорошо,
в
другой
раз
нет,
un
jour
lilas,
un
jour
flocons,...
однажды
сирень,
однажды
снежинки,...
C'est
ça
la
vie:
Вот
она,
жизнь:
Un
jour
tu
pleures,
Однажды
ты
плачешь,
un
jour
tu
ris.
однажды
ты
смеешься.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Geoffroy Mussard, Pascal Perez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.