IAM - United - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни IAM - United




United
Едины
9 9, raisons de serrer les rangs
99 причин сплотиться, дорогая,
Tous, dès l'enfance rodés à serrer les dents
Все мы с детства привыкли стискивать зубы.
Bleu, blanc, rouge ouais c'est à nous aussi
Синий, белый, красный да, это и наше тоже,
United, même si on a pas les mêmes racines
Едины, даже если у нас разные корни.
9 9, raisons de serrer les rangs
99 причин сплотиться, милая,
Tous, dès l'enfance rodés à serrer les dents
Все мы с детства привыкли стискивать зубы.
Bleu, blanc, rouge ouais c'est à nous aussi
Синий, белый, красный да, это и наше тоже,
United, même si on a pas les mêmes racines
Едины, даже если у нас разные корни.
Shurik'n:
Shurik'n:
Ils parlent de cités à risque et nous on parle de racines
Они говорят о районах риска, а мы говорим о корнях, любимая.
Souvent ils nous pointent du doigt et nous on pointe au chômage
Часто они указывают на нас пальцем, а мы на безработицу.
On parle de riz, d'harissa, eux parlent vin et fromage
Мы говорим о рисе, о хариссе, они о вине и сыре.
On parle de réussite mais eux nous parlent intérim et stage
Мы говорим об успехе, а они нам о временной работе и стажировке.
On parle de reconnaissance, ils appellent ça de la frime
Мы говорим о признании, они называют это показухой.
On parle d'argent et d'aisance, pour du poignons ils déciment
Мы говорим о деньгах и достатке, ради бабла они готовы убивать.
Nous la vie on la dessine, à coup d'images et de mots
Мы рисуем свою жизнь образами и словами,
On veut toucher des cimes même si on part du caniveau
Мы хотим достичь вершин, даже если начинаем с самого дна.
Eux ne connaissent qu'abondance, on s'en remet à la chance
Они знают только изобилие, мы полагаемся на удачу.
Pas besoin de piper les dès, c'est toujours eux qui les lancent
Не нужно жульничать с костями, их всегда бросают они.
On veut avoir le choix, on veut avoir des rêves
Мы хотим иметь выбор, мы хотим иметь мечты.
Ne plus porter ce poids c'est c'qui nous brise les vertèbres
Больше не нести этот груз, он ломает нам позвоночник.
On parle de gastronomie, les notre crèvent la dalle
Они говорят о гастрономии, наши умирают с голоду.
Nous on parle de métier, mais eux ne pensent que ménage
Мы говорим о профессии, а они думают только об уборке.
Nous on pense famille, les journaux parlent de meute
Мы думаем о семье, газеты говорят о стае.
On veut de l'attention mais l'objectif n'y voit que les émeutes
Мы хотим внимания, но объектив видит только беспорядки.
9 9, raisons de serrer les rangs
99 причин сплотиться, родная,
Tous, dès l'enfance rodés à serrer les dents
Все мы с детства привыкли стискивать зубы.
Bleu, blanc, rouge ouais c'est à nous aussi
Синий, белый, красный да, это и наше тоже,
United, même si on a pas les mêmes racines
Едины, даже если у нас разные корни.
9 9, raisons de serrer les rangs
99 причин сплотиться, красотка,
Tous, dès l'enfance rodés à serrer les dents
Все мы с детства привыкли стискивать зубы.
Bleu, blanc, rouge ouais c'est à nous aussi
Синий, белый, красный да, это и наше тоже,
United, même si on a pas les mêmes racines
Едины, даже если у нас разные корни.
Morceau Kery James:
Фрагмент Kery James:
"Dans nos rues, y a trop de pleurs et y a trop de cris"
"На наших улицах слишком много слез и слишком много криков,"
"Trop d'injustices dans le monde"
"Слишком много несправедливости в мире."
Morceau Youssoupha:
Фрагмент Youssoupha:
"J'espère que mes écrits resteront fidèles à mes convictions"
"Надеюсь, мои тексты останутся верными моим убеждениям."
Akhenaton:
Akhenaton:
Les frères parlent de clans, la presse parle de bandes
Братья говорят о кланах, пресса о бандах.
Les nazis parlent de sang, la télé parle de gangs
Нацисты говорят о крови, телевизор о гангстерах.
Nos rap parlent de peuple, la radio parle de niches
Наш рэп говорит о народе, радио о нише.
On se sent tous pareil, la pub parle de cible
Мы все чувствуем себя одинаково, реклама говорит о целевой аудитории.
On parle sentiments, ils répondent par des chiffres
Мы говорим о чувствах, они отвечают цифрами.
On parle de chiffres ils les nient, nous matent et voient des fifres
Мы говорим о цифрах, они их отрицают, смотрят на нас и видят пустое место.
On vient métèques et mats, ils veulent du scandinave
Мы приходим смуглыми и молчаливыми, они хотят скандинавов.
Du bad boys mais du blanc, estampillé au rang des bandits braves
Плохих парней, но белых, заклейменных как благородные бандиты.
Eux Pete Doherty, ou encore sex pistols
У них Пит Доэрти или Sex Pistols,
Nous Beanie Siegel pour un son qui sort des rigoles
У нас Beanie Sigel за звук, который выходит из сточных канав.
Leurs écarts des légendes, nous des caricatures
Их выходки легенды, наши карикатуры.
On vient dans ta ville pour kicker pas pour forcer des voitures
Мы приезжаем в твой город читать рэп, а не угонять машины.
Jadis intolérant, c'est du texte, non pas d' la com
Когда-то нетерпимый, это текст, а не реклама.
J' monte sur scène en United Colors of Akhenaton
Я выхожу на сцену в United Colors of Akhenaton,
j'vois potes et amis, eux voient noirs et arabes
Где я вижу друзей и товарищей, они видят черных и арабов.
Quand j'tends les bras, ils m'remercient avec contrôles et barrages
Когда я протягиваю руки, они благодарят меня проверками и блокпостами.
9 9, raisons de serrer les rangs
99 причин сплотиться, женщина моя,
Tous, dès l'enfance rodés à serrer les dents
Все мы с детства привыкли стискивать зубы.
Bleu, blanc, rouge ouais c'est à nous aussi
Синий, белый, красный да, это и наше тоже,
United, même si on a pas les mêmes racines
Едины, даже если у нас разные корни.
9 9, raisons de serrer les rangs
99 причин сплотиться, девушка моя,
Tous, dès l'enfance rodés à serrer les dents
Все мы с детства привыкли стискивать зубы.
Bleu, blanc, rouge ouais c'est à nous aussi
Синий, белый, красный да, это и наше тоже,
United, même si on a pas les mêmes racines
Едины, даже если у нас разные корни.
C'est à nous ça! Bleu
Это наше! Синий
C'est à nous ça! Blanc
Это наше! Белый
C'est à nous ça! Rouge
Это наше! Красный
C'est aussi à nous ça!
Это тоже наше! Да
C'est à nous ça! Liberté
Это наше! Свобода
C'est à nous ça! Égalité
Это наше! Равенство
C'est à nous ça! Fraternité
Это наше! Братство
C'est aussi à nous ça!
Это тоже наше! Да
C'est à nous ça! United
Это наше! Едины
C'est à nous ça! Unis sous une même bannière
Это наше! Объединены под одним знаменем
C'est à nous ça!
Это наше!
C'est aussi à nous ça! Au delà de toutes les barrières
Это тоже наше! За пределами всех барьеров
C'est à nous ça! IAM
Это наше! IAM
C'est à nous ça! On exige rien
Это наше! Мы ничего не требуем
C'est à nous ça!
Это наше!
C'est aussi à nous ça! Juste ce qui nous est du
Это тоже наше! Только то, что нам принадлежит
C'est à nous ça!
Это наше!





Авторы: Philippe Tristan Fragione, Marc Gremillon, Eric Paul Mazel, Geoffroy Remy Mussard, Olivier Jean Pierre Castelli


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.