IAM - Yasuke - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни IAM - Yasuke




Yasuke
Yasuke
Et défier les tempêtes, agglutinés sur un p′tit radeau
And defy the storms, huddled on a small raft
Sur un p'tit radeau, sur un p′tit radeau
On a small raft, on a small raft
Sur la pointe des pieds
On tiptoe
Sans faire de vague, on a parfait nos armes
Without making waves, we perfected our weapons
Comme la brise sur la mer en été
Like the breeze on the summer sea
Le souffle de nos prières a parlé aux arbres
The breath of our prayers spoke to the trees
Le cœur serre, le jour s'est levé
The heart tightens, the day has dawned
Encore un, charrie son lot de larmes
Another one, carrying its share of tears
Du banc de sable on ne peut que s'élever
From the sandbank, we can only rise
Yasuke est mon nom
Yasuke is my name
Ma route a traversé les flammes
My road has crossed the flames
Comme la tempête on est venu de loin, à l′horizon
Like the storm, we came from afar, on the horizon
Anneaux brisés aux pieds, dragons noirs brodés sur l′oriflamme
Broken rings at our feet, black dragons embroidered on the oriflamme
Notre destinée était ailleurs
Our destiny was elsewhere
On s'est contré ou on fixe le sol, transis par la peur
We met or we stare at the ground, frozen by fear
De l′échec, de la mort, du manque d'amour
Of failure, of death, of lack of love
Et les miettes à ma porte c′est le banquet d'un jour
And the crumbs at my door are the feast of a day
l′innocence travaille si dur au lieu de jouer
Where innocence works so hard instead of playing
Avant l'armure, j'n′avais que quelques loques trouées sur mon dos
Before the armor, I had only a few ragged clothes on my back
La vie suspendue aux gouttes d′eau dans mon seau
Life hanging on the drops of water in my bucket
Sur mon radeau, 200 femmes et hommes entassés par monceaux
On my raft, 200 women and men piled up in heaps
Katana forgé dans le bain amer de l'indicible
Katana forged in the bitter bath of the unspeakable
Esclave moderne, la faim entrave invisible
Modern slave, hunger an invisible shackle
Aujourd′hui quand on nous voit, tout paraît normal
Today when we are seen, everything seems normal
On m'croise, la ville dort, calme, à l′aube quand je pars au dojo
You pass me by, the city sleeps, calm, at dawn when I leave for the dojo
Mon histoire n'aura jamais les projo′
My story will never have the spotlight
Elle se limite à ces jours sombres les corps se comptent sur les plages
It is limited to those dark days when bodies are counted on the beaches
Sur cette rive combien sont sur les marches comme moi?
On this shore, how many are on the steps like me?
Dans cette mer combien ne rentre pas comme toi?
In this sea, how many do not return like you?
Mon ami, mon frère, en paix reste
My friend, my brother, rest in peace
Avec ton bulletin de notes cousus sur la veste
With your report card sewn on your jacket
Yasuke
Yasuke
Sur la pointe des pieds
On tiptoe
Sans faire de vague, on a parfait nos armes
Without making waves, we perfected our weapons
Comme la brise sur la mer en été
Like the breeze on the summer sea
Le souffle de nos prières a parlé aux arbres
The breath of our prayers spoke to the trees
Le cœur serre, le jour s'est levé
The heart tightens, the day has dawned
Encore un, charrie son lot de larmes
Another one, carrying its share of tears
Du banc de sable on ne peut que s'élever
From the sandbank, we can only rise
Yasuke est mon nom
Yasuke is my name
Ma route a traversé les flammes
My road has crossed the flames
J′ai vu bien trop de radeaux dans le port des condamnés
I've seen too many rafts in the port of the condemned
Éconduis par tous ces gens qui veulent nous dire se garer
Rejected by all those people who want to tell us where to park
Combien ont pris le risque, combien on renoncé?
How many took the risk, how many gave up?
Moi, j′ai rêvé Yasuke, depuis ce jour-là je sais que tout est possible, ouais, ouais
Me, I dreamed of Yasuke, since that day I know that everything is possible, yeah, yeah
Tout est possible, ouais, ouais
Everything is possible, yeah, yeah
Ils refusent de voir que ce monde est bigarré
They refuse to see that this world is multicolored
Et parce qu'ils sont aveugles, va falloir se bagarer
And because they are blind, we will have to fight
Tout est possible, ouais
Everything is possible, yeah
Tout est possible, ouais, ouais
Everything is possible, yeah, yeah
Même si parfois on se sent comme égaré
Even if sometimes we feel like we're lost
Y′a tant de raison de croire qu'ici rien n′est programmé
There are so many reasons to believe that nothing here is programmed
Tout est possible, ouais
Everything is possible, yeah
Tout est possible, ouais, ouais
Everything is possible, yeah, yeah
Tout est possible
Everything is possible
Malgré ce qu'ils disent
Despite what they say
Tout est possible
Everything is possible
Avoir un idéal, foi en quelque chose
Have an ideal, faith in something
Pour tous ceux qui chutent sans jamais se coucher
For all those who fall without ever lying down





Авторы: Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Eric Mazel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.