Текст и перевод песни IAM - Yasuke
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
défier
les
tempêtes,
agglutinés
sur
un
p′tit
radeau
And
defy
the
storms,
huddled
on
a
small
raft
Sur
un
p'tit
radeau,
sur
un
p′tit
radeau
On
a
small
raft,
on
a
small
raft
Sur
la
pointe
des
pieds
On
tiptoe
Sans
faire
de
vague,
on
a
parfait
nos
armes
Without
making
waves,
we
perfected
our
weapons
Comme
la
brise
sur
la
mer
en
été
Like
the
breeze
on
the
summer
sea
Le
souffle
de
nos
prières
a
parlé
aux
arbres
The
breath
of
our
prayers
spoke
to
the
trees
Le
cœur
serre,
le
jour
s'est
levé
The
heart
tightens,
the
day
has
dawned
Encore
un,
charrie
son
lot
de
larmes
Another
one,
carrying
its
share
of
tears
Du
banc
de
sable
on
ne
peut
que
s'élever
From
the
sandbank,
we
can
only
rise
Yasuke
est
mon
nom
Yasuke
is
my
name
Ma
route
a
traversé
les
flammes
My
road
has
crossed
the
flames
Comme
la
tempête
on
est
venu
de
loin,
à
l′horizon
Like
the
storm,
we
came
from
afar,
on
the
horizon
Anneaux
brisés
aux
pieds,
dragons
noirs
brodés
sur
l′oriflamme
Broken
rings
at
our
feet,
black
dragons
embroidered
on
the
oriflamme
Notre
destinée
était
ailleurs
Our
destiny
was
elsewhere
On
s'est
contré
ou
on
fixe
le
sol,
transis
par
la
peur
We
met
or
we
stare
at
the
ground,
frozen
by
fear
De
l′échec,
de
la
mort,
du
manque
d'amour
Of
failure,
of
death,
of
lack
of
love
Et
les
miettes
à
ma
porte
c′est
le
banquet
d'un
jour
And
the
crumbs
at
my
door
are
the
feast
of
a
day
Où
l′innocence
travaille
si
dur
au
lieu
de
jouer
Where
innocence
works
so
hard
instead
of
playing
Avant
l'armure,
j'n′avais
que
quelques
loques
trouées
sur
mon
dos
Before
the
armor,
I
had
only
a
few
ragged
clothes
on
my
back
La
vie
suspendue
aux
gouttes
d′eau
dans
mon
seau
Life
hanging
on
the
drops
of
water
in
my
bucket
Sur
mon
radeau,
200
femmes
et
hommes
entassés
par
monceaux
On
my
raft,
200
women
and
men
piled
up
in
heaps
Katana
forgé
dans
le
bain
amer
de
l'indicible
Katana
forged
in
the
bitter
bath
of
the
unspeakable
Esclave
moderne,
la
faim
entrave
invisible
Modern
slave,
hunger
an
invisible
shackle
Aujourd′hui
quand
on
nous
voit,
tout
paraît
normal
Today
when
we
are
seen,
everything
seems
normal
On
m'croise,
la
ville
dort,
calme,
à
l′aube
quand
je
pars
au
dojo
You
pass
me
by,
the
city
sleeps,
calm,
at
dawn
when
I
leave
for
the
dojo
Mon
histoire
n'aura
jamais
les
projo′
My
story
will
never
have
the
spotlight
Elle
se
limite
à
ces
jours
sombres
où
les
corps
se
comptent
sur
les
plages
It
is
limited
to
those
dark
days
when
bodies
are
counted
on
the
beaches
Sur
cette
rive
combien
sont
sur
les
marches
comme
moi?
On
this
shore,
how
many
are
on
the
steps
like
me?
Dans
cette
mer
combien
ne
rentre
pas
comme
toi?
In
this
sea,
how
many
do
not
return
like
you?
Mon
ami,
mon
frère,
en
paix
reste
My
friend,
my
brother,
rest
in
peace
Avec
ton
bulletin
de
notes
cousus
sur
la
veste
With
your
report
card
sewn
on
your
jacket
Sur
la
pointe
des
pieds
On
tiptoe
Sans
faire
de
vague,
on
a
parfait
nos
armes
Without
making
waves,
we
perfected
our
weapons
Comme
la
brise
sur
la
mer
en
été
Like
the
breeze
on
the
summer
sea
Le
souffle
de
nos
prières
a
parlé
aux
arbres
The
breath
of
our
prayers
spoke
to
the
trees
Le
cœur
serre,
le
jour
s'est
levé
The
heart
tightens,
the
day
has
dawned
Encore
un,
charrie
son
lot
de
larmes
Another
one,
carrying
its
share
of
tears
Du
banc
de
sable
on
ne
peut
que
s'élever
From
the
sandbank,
we
can
only
rise
Yasuke
est
mon
nom
Yasuke
is
my
name
Ma
route
a
traversé
les
flammes
My
road
has
crossed
the
flames
J′ai
vu
bien
trop
de
radeaux
dans
le
port
des
condamnés
I've
seen
too
many
rafts
in
the
port
of
the
condemned
Éconduis
par
tous
ces
gens
qui
veulent
nous
dire
où
se
garer
Rejected
by
all
those
people
who
want
to
tell
us
where
to
park
Combien
ont
pris
le
risque,
combien
on
renoncé?
How
many
took
the
risk,
how
many
gave
up?
Moi,
j′ai
rêvé
Yasuke,
depuis
ce
jour-là
je
sais
que
tout
est
possible,
ouais,
ouais
Me,
I
dreamed
of
Yasuke,
since
that
day
I
know
that
everything
is
possible,
yeah,
yeah
Tout
est
possible,
ouais,
ouais
Everything
is
possible,
yeah,
yeah
Ils
refusent
de
voir
que
ce
monde
est
bigarré
They
refuse
to
see
that
this
world
is
multicolored
Et
parce
qu'ils
sont
aveugles,
va
falloir
se
bagarer
And
because
they
are
blind,
we
will
have
to
fight
Tout
est
possible,
ouais
Everything
is
possible,
yeah
Tout
est
possible,
ouais,
ouais
Everything
is
possible,
yeah,
yeah
Même
si
parfois
on
se
sent
comme
égaré
Even
if
sometimes
we
feel
like
we're
lost
Y′a
tant
de
raison
de
croire
qu'ici
rien
n′est
programmé
There
are
so
many
reasons
to
believe
that
nothing
here
is
programmed
Tout
est
possible,
ouais
Everything
is
possible,
yeah
Tout
est
possible,
ouais,
ouais
Everything
is
possible,
yeah,
yeah
Tout
est
possible
Everything
is
possible
Malgré
ce
qu'ils
disent
Despite
what
they
say
Tout
est
possible
Everything
is
possible
Avoir
un
idéal,
foi
en
quelque
chose
Have
an
ideal,
faith
in
something
Pour
tous
ceux
qui
chutent
sans
jamais
se
coucher
For
all
those
who
fall
without
ever
lying
down
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Eric Mazel
Альбом
Yasuke
дата релиза
22-11-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.