Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
This
gonna
be
alright
Das
wird
schon
gut
gehen
This
gonna
be
alright
Das
wird
schon
gut
gehen
Gotta
do
what
I
gotta
do
Muss
tun,
was
ich
tun
muss
Staying
retarded
Bleibe
zurückgeblieben
This
the
life
we
started
Das
ist
das
Leben,
das
wir
begonnen
haben
This
the
life
I'm
living
Das
ist
das
Leben,
das
ich
lebe
You
know
I
stay
retarded
Du
weißt,
ich
bleibe
zurückgeblieben
Cause
ain't
nobody
finish
Weil
niemand
fertig
ist
Shout
out
to
Cardi,
one
time
for
Menace
Shoutout
an
Cardi,
einmal
für
Menace
My
nigga
you
the
only
one
that
say
we
equal
Mein
Kumpel,
du
bist
der
Einzige,
der
sagt,
wir
sind
gleich
I
never
been
the
type
to
go
believe
in
people
Ich
war
nie
der
Typ,
der
an
Leute
glaubt
I
never
wanna
fight
but
we
defeat
the
evil
(damn)
Ich
will
nie
kämpfen,
aber
wir
besiegen
das
Böse
(verdammt)
Why
do
we
defeat
the
evil
(Yea)
Warum
besiegen
wir
das
Böse
(Ja)
I'm
guessing
we
don't
really
need
em
Ich
schätze,
wir
brauchen
sie
nicht
wirklich
Fuckin'
with
my
myself
I
just
be
reading
people
Ich
beschäftige
mich
mit
mir
selbst,
ich
lese
nur
Leute
Fuckin'
with
the
help
I
go
retrieve
the
needle
Ich
beschäftige
mich
mit
der
Hilfe,
ich
hole
die
Nadel
Damn,
I
go
retrieve
the
needle
(Yea)
Verdammt,
ich
hole
die
Nadel
(Ja)
These
nigga
they
becoming
Lethal
(Yea)
Diese
Typen
werden
tödlich
(Ja)
Yea
I
go
retrieve
the
needle
Ja,
ich
hole
die
Nadel
These
nigga
they
becoming
lethal
(Yea)
Diese
Typen
werden
tödlich
(Ja)
I
gotta
go
retrieve
the
needle
(Yea)
Ich
muss
die
Nadel
holen
(Ja)
I
guessing
we
don't
really
need
em
Ich
schätze,
wir
brauchen
sie
nicht
wirklich
Shout
out
to
my
baby
mother
(Yea)
Shoutout
an
meine
Baby-Mutter
(Ja)
She
the
one
that
got
me
started
(Yea)
Sie
ist
diejenige,
die
mich
gestartet
hat
(Ja)
I
love
her
cause
you
had
my
daughter
Ich
liebe
sie,
weil
du
meine
Tochter
bekommen
hast
Presidential
shit
I
want
a
Aston
Martin
Präsidenten-Scheiße,
ich
will
einen
Aston
Martin
Residential
shit
I
want
a
mansion
party
Wohn-Scheiße,
ich
will
eine
Villa-Party
Never
can
forget
I
got
to
get
the
rarri
Ich
darf
nie
vergessen,
ich
muss
den
Ferrari
bekommen
Never
will
I
tell
them
sorry
Ich
werde
ihnen
niemals
sagen,
dass
es
mir
leid
tut
I'm
better
& I
think
you
saw
it
Ich
bin
besser
und
ich
denke,
du
hast
es
gesehen
I'm
up
in
heaven
don't
need
a
different
father
Ich
bin
im
Himmel,
brauche
keinen
anderen
Vater
I
mean
I
hustle
by
myself
you
see
I
did
with
college
Ich
meine,
ich
hustle
alleine,
du
siehst,
ich
habe
es
mit
dem
College
geschafft
Gon'
hate
to
see
me
up
on
Collins
Wirst
es
hassen,
mich
auf
Collins
zu
sehen
Especially
when
I
get
that
rarri
Besonders
wenn
ich
diesen
Ferrari
bekomme
When
you
get
the
rarri
Wenn
du
den
Ferrari
bekommst
You
know
that
you
gon'
stay
retarded
Du
weißt,
dass
du
zurückgeblieben
bleibst
When
you
get
the
rarri
Wenn
du
den
Ferrari
bekommst
I
know
that
you
gon'
say
retarded
Ich
weiß,
dass
du
sagen
wirst,
zurückgeblieben
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dominique Lee
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.