Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let It Roll Interlude
Lass es rollen Zwischenspiel
Let
it
roll,
let
it
roll,
let
it
roll,
let
it
roll
Lass
es
rollen,
lass
es
rollen,
lass
es
rollen,
lass
es
rollen
Let
it
roll,
let
it
roll,
(I'm
off
the
streets)
let
it
roll,
let
it
roll
Lass
es
rollen,
lass
es
rollen,
(Ich
bin
von
der
Straße)
lass
es
rollen,
lass
es
rollen
Let
it
roll,
let
it
roll,
let
it
roll,
let
it
roll
Lass
es
rollen,
lass
es
rollen,
lass
es
rollen,
lass
es
rollen
(Can
I,
I
come
of
the
streets?)
Let
it
roll,
let
it
roll
(Kann
ich,
von
der
Straße
kommen?)
Lass
es
rollen,
lass
es
rollen
Let
it
roll,
let
it
roll,
let
it
roll
Lass
es
rollen,
lass
es
rollen,
lass
es
rollen
Fuck
the
small
talk
and
the
legalese
Vergiss
den
Smalltalk
und
die
Juristensprache
Got
to
have
flowin'
you
in
the
presents
of
dead
ease
Muss
dich
in
der
Gegenwart
von
lockerer
Leichtigkeit
fließen
lassen
I
could
close
my
eyes
and
do
3D's
Ich
könnte
die
Augen
schließen
und
3D
sehen
I
won't
be
a
tease
no
will
I
be
a
need
Ich
werde
kein
Spiel
spielen
noch
eine
Not
sein
I'm
in
the
crib
quarantine
scrap
a
beer
Ich
bin
zu
Hause
in
Quarantäne,
kratze
ein
Bier
Problem
with
the
bidi
Bee's
Problem
mit
den
Bienen
Fresh
on
ma
milk
smooth
with
some
Chelsi's
Frisch
wie
Milch,
glatt
mit
ein
paar
Chelsea
Even
if
out
get
windy
it's
go
be
a
breeze
Auch
wenn
es
draußen
windig
wird,
wird
es
eine
leichte
Brise
sein
They
spit
with
current
struggle
I
spit
with
Sheila
ease
Sie
spucken
mit
aktuellen
Kämpfen,
ich
spucke
mit
Leichtigkeit
Home
ground
still
stuck
in
the
East
Heimatboden
immer
noch
im
Osten
verankert
Can
go
West
saw
em'
Rockets
sweat
with
the
cuff
and
the
crease
Kann
nach
Westen
gehen,
sah
sie
Rockets
schwitzen
mit
Manschette
und
Falte
Good
morning
but
I'm
not
a
morning
person
Guten
Morgen,
aber
ich
bin
kein
Morgenmensch
Morning
people
lot
of
fucking
police
Morgenmenschen,
viele
verdammte
Polizisten
Don't
wake
me
I'm
dreaming
Weck
mich
nicht,
ich
träume
I've
been
sitting
here
thinking
all
kinda'
shit
Ich
saß
hier
und
dachte
über
allerlei
nach
My
past
life's,
my
pain
and
my
accomplishments
Meine
vergangenen
Leben,
mein
Schmerz
und
meine
Erfolge
Interior
designs
and
I
been
doing
recorness
Inneneinrichtung
und
ich
habe
Rekorde
geschaffen
A
prisoner
that
walk
free
on
his
own
but
accomplices
Ein
Gefangener,
der
frei
herumläuft,
aber
Komplizen
hat
So
many
things
came
through
a
circle
So
viele
Dinge
kamen
im
Kreis
zurück
It
was
10
long
years
since
we
heat
the
road
and
had
a
buzz
Es
waren
10
lange
Jahre,
seit
wir
die
Straße
heiß
gemacht
hatten
Came
back
with
my
brother
and
gave
you
niggaz
buckets
Kam
mit
meinem
Bruder
zurück
und
gab
euch
Typen
Eimer
Now
you
see
where
the
magic
was
(blackness!)
Jetzt
seht
ihr,
wo
die
Magie
war
(Blackness!)
I
ain't
got
a
lot
say
Ich
habe
nicht
viel
zu
sagen
I'm
just
thinking
back
on
ma
College
days
Ich
denke
nur
an
meine
College-Tage
zurück
When
the
up
century
funds
had
me
in
a
complies
state
Als
die
Jahrhundertmittel
mich
in
einen
Zustand
der
Anpassung
brachten
Now
I'm
here
to
fuck
up
all
your
brag
acts
and
you
barbershop
debates
Jetzt
bin
ich
hier,
um
eure
Prahlereien
und
Barbiershop-Debatten
zu
ruinieren
Don't
stop
the
take
Stoppt
die
Aufnahme
nicht
Let
it
roll,
let
it
roll,
(I'm
off
the
streets)
let
it
roll,
let
it
roll
Lass
es
rollen,
lass
es
rollen,
(Ich
bin
von
der
Straße)
lass
es
rollen,
lass
es
rollen
Let
it
roll,
let
it
roll,
let
it
roll,
let
it
roll
Lass
es
rollen,
lass
es
rollen,
lass
es
rollen,
lass
es
rollen
(Don't
keep
on)
Let
it
roll,
let
it
roll,
(drive
of
the
streets)
let
it
roll,
let
it
roll
(Hör
nicht
auf)
Lass
es
rollen,
lass
es
rollen,
(fahr
von
der
Straße)
lass
es
rollen,
lass
es
rollen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bianca Renee Rodriguez, Iamnobodi, Jae Stephens, Phonte Coleman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.