Ian Anderson - A Change of Horses - перевод текста песни на немецкий

A Change of Horses - Ian Andersonперевод на немецкий




A Change of Horses
Ein Wechsel der Pferde
Last lights wink out on this pale and sultry night.
Letzte Lichter erlöschen in dieser bleichen, schwülen Nacht.
Stars signal long past two AM.
Sterne signalisieren lange nach zwei Uhr nachts.
I feel the lateness in the hour
Ich spüre die späte Stunde in mir,
And I′m fifty long years from home.
Und ich bin fünfzig lange Jahre von Zuhause entfernt.
A new dawn glimmers. Time for a change of horses.
Eine neue Dämmerung dämmert. Zeit für einen Wechsel der Pferde.
It's time to chart new courses
Es ist Zeit, neue Kurse zu steuern
And head for safer houses.
Und sicherere Häuser anzusteuern.
No more empty towers of this unholy Babylon.
Keine leeren Türme mehr von diesem unheiligen Babylon.
Some four hundred thousand hours have come and gone.
Vierhunderttausend Stunden sind gekommen und vergangen.
I smell, in the air, a new meadow morning.
Ich rieche in der Luft einen neuen Wiesenmorgen.
Fresh-flowering grasses stirring
Frisch blühende Gräser regen sich,
And no pressure free-falling.
Und keine drückende Last im freien Fall.
Thin mists to bring and light airs to call.
Dünne Nebel zu bringen und leichte Lüfte zu rufen.
And we treasure all, all that we left behind us.
Und wir schätzen alles, alles, was wir hinter uns ließen.
No pointed cold and dark regrets.
Keine schneidende Kälte und dunkle Reue.
No nameless blame to lay.
Keine namenlose Schuld zu verteilen.
Resolute, the optimist, I ride fresh horse and spur it on.
Entschlossen, der Optimist, reite ich ein frisches Pferd und sporne es an.
Four hundred thousand hours have come and gone.
Vierhunderttausend Stunden sind gekommen und vergangen.





Авторы: Anderson Ian Scott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.