Ian Anderson - After These Wars - перевод текста песни на немецкий

After These Wars - Ian Andersonперевод на немецкий




After These Wars
Nach diesen Kriegen
After battle, with wounds to lick and
Nach dem Kampf, mit Wunden, die zu lecken
Beaus and belles all reuniting.
Schöne und Edle alle wieder vereint.
Rationing, austerity: it did us
Rationierung, Sparsamkeit: Es half uns
Good after the fighting.
Nach den Kämpfen gut.
Now, time to bid some fond farewells and
Jetzt Zeit für zärtliche Abschiede und
Walk away from empires crumbling.
Weggehen von zerfallenden Reichen.
Post-war baby-boom to fuel with post-
Nachkriegs-Babyboom zu befeuern mit nach-
Victorian half-dressed fumbling.
Viktorianischem halbbekleidetem Herumtappen.
I see a screen, grey cathode tube in
Ich sehe einen Bildschirm, graue Kathodenröhre im
Walnut cabinet, pride of place
Nussholzschrank, Stolz des Platzes
In holy family living room. Clipped-
Im Familienwohnzimmer heilig. Geschliffen-
Tone announcer, powdered face.
Ton Ansager, gepudertes Gesicht.
And now to mould public opinion,
Jetzt öffentliche Meinung formen,
Sanctify the good and great.
Heiligt die Guten und Großen.
Lordly over his dominion, brash
Herrschaftlich über sein Reich, dreistes
Television seals our fate.
Fernsehen besiegelt unser Schicksal.
After these wars, when gentler winds were blowing.
Nach diesen Kriegen, als sanftere Winde wehten.
After these wars, when stocking tops were showing.
Nach diesen Kriegen, als Strumpföberteile zeigten.
When the Co-op gave us daily bread
Als die Co-op täglich Brot uns gab
And penicillin raised the dead
Und Penizillin Tote erweckte
And combine harvesters kept
Und Mähdrescher uns
Us fed, after these wars.
Ernährten, nach diesen Kriegen.
We thanked the Yank and thanked the
Wir dankten dem Ami und dankten
Lord for sparing us from dark invasion.
Dem Herrn für Schonung vor dunkler Invasion.
Now to liberate, rebuild and balance
Jetzt befreien, aufbauen und ausgleichen
Europe's new equation.
Europas neue Gleichung.
Spooky spies in from the cold with
Gruselige Spione aus der Kälte
Lies and secrets to be sold
Mit Lügen und Geheimnissen zu verkaufen
To bigger brothers, bigger bombs,
An größere Brüder, größere Bomben,
Le Carré thrillers to be told.
Le Carré Thriller zu erzählen.
We take our place amongst those others
Wir nehmen Platz unter diesen anderen,
Who would punch above their weight.
Die über ihr Gewicht schlagen wollten.
Divest ourselves of glowing mantle,
Entledigen uns des strahlenden Mantels,
Mantle of old Britain Great.
Mantel alten Großbritanniens.
Bit part cast in Hollywood, ripe
Nebenrolle besetzt in Hollywood, reifer
Old thespian, tolerated.
Alter Schauspieler, geduldet.
World-weary ham upon the stage,
Weltmüder Schinken auf der Bühne,
Evergreen but over-rated.
Immergrün doch überbewertet.
After these wars, when gentler winds were blowing.
Nach diesen Kriegen, als sanftere Winde wehten.
After these wars, when stocking tops were showing.
Nach diesen Kriegen, als Strumpföberteile zeigten.
When the Co-op gave us daily bread
Als die Co-op täglich Brot uns gab
And penicillin raised the dead
Und Penizillin Tote erweckte
And combine harvesters kept
Und Mähdrescher uns
Us fed, after these wars.
Ernährten, nach diesen Kriegen.





Авторы: Anderson Ian Scott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.