Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
After These Wars
Nach diesen Kriegen
After
battle,
with
wounds
to
lick
and
Nach
dem
Kampf,
mit
Wunden,
die
zu
lecken
Beaus
and
belles
all
reuniting.
Schöne
und
Edle
alle
wieder
vereint.
Rationing,
austerity:
it
did
us
Rationierung,
Sparsamkeit:
Es
half
uns
Good
after
the
fighting.
Nach
den
Kämpfen
gut.
Now,
time
to
bid
some
fond
farewells
and
Jetzt
Zeit
für
zärtliche
Abschiede
und
Walk
away
from
empires
crumbling.
Weggehen
von
zerfallenden
Reichen.
Post-war
baby-boom
to
fuel
with
post-
Nachkriegs-Babyboom
zu
befeuern
mit
nach-
Victorian
half-dressed
fumbling.
Viktorianischem
halbbekleidetem
Herumtappen.
I
see
a
screen,
grey
cathode
tube
in
Ich
sehe
einen
Bildschirm,
graue
Kathodenröhre
im
Walnut
cabinet,
pride
of
place
Nussholzschrank,
Stolz
des
Platzes
In
holy
family
living
room.
Clipped-
Im
Familienwohnzimmer
heilig.
Geschliffen-
Tone
announcer,
powdered
face.
Ton
Ansager,
gepudertes
Gesicht.
And
now
to
mould
public
opinion,
Jetzt
öffentliche
Meinung
formen,
Sanctify
the
good
and
great.
Heiligt
die
Guten
und
Großen.
Lordly
over
his
dominion,
brash
Herrschaftlich
über
sein
Reich,
dreistes
Television
seals
our
fate.
Fernsehen
besiegelt
unser
Schicksal.
After
these
wars,
when
gentler
winds
were
blowing.
Nach
diesen
Kriegen,
als
sanftere
Winde
wehten.
After
these
wars,
when
stocking
tops
were
showing.
Nach
diesen
Kriegen,
als
Strumpföberteile
zeigten.
When
the
Co-op
gave
us
daily
bread
Als
die
Co-op
täglich
Brot
uns
gab
And
penicillin
raised
the
dead
Und
Penizillin
Tote
erweckte
And
combine
harvesters
kept
Und
Mähdrescher
uns
Us
fed,
after
these
wars.
Ernährten,
nach
diesen
Kriegen.
We
thanked
the
Yank
and
thanked
the
Wir
dankten
dem
Ami
und
dankten
Lord
for
sparing
us
from
dark
invasion.
Dem
Herrn
für
Schonung
vor
dunkler
Invasion.
Now
to
liberate,
rebuild
and
balance
Jetzt
befreien,
aufbauen
und
ausgleichen
Europe's
new
equation.
Europas
neue
Gleichung.
Spooky
spies
in
from
the
cold
with
Gruselige
Spione
aus
der
Kälte
Lies
and
secrets
to
be
sold
Mit
Lügen
und
Geheimnissen
zu
verkaufen
To
bigger
brothers,
bigger
bombs,
An
größere
Brüder,
größere
Bomben,
Le
Carré
thrillers
to
be
told.
Le
Carré
Thriller
zu
erzählen.
We
take
our
place
amongst
those
others
Wir
nehmen
Platz
unter
diesen
anderen,
Who
would
punch
above
their
weight.
Die
über
ihr
Gewicht
schlagen
wollten.
Divest
ourselves
of
glowing
mantle,
Entledigen
uns
des
strahlenden
Mantels,
Mantle
of
old
Britain
Great.
Mantel
alten
Großbritanniens.
Bit
part
cast
in
Hollywood,
ripe
Nebenrolle
besetzt
in
Hollywood,
reifer
Old
thespian,
tolerated.
Alter
Schauspieler,
geduldet.
World-weary
ham
upon
the
stage,
Weltmüder
Schinken
auf
der
Bühne,
Evergreen
but
over-rated.
Immergrün
doch
überbewertet.
After
these
wars,
when
gentler
winds
were
blowing.
Nach
diesen
Kriegen,
als
sanftere
Winde
wehten.
After
these
wars,
when
stocking
tops
were
showing.
Nach
diesen
Kriegen,
als
Strumpföberteile
zeigten.
When
the
Co-op
gave
us
daily
bread
Als
die
Co-op
täglich
Brot
uns
gab
And
penicillin
raised
the
dead
Und
Penizillin
Tote
erweckte
And
combine
harvesters
kept
Und
Mähdrescher
uns
Us
fed,
after
these
wars.
Ernährten,
nach
diesen
Kriegen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ian Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.