Текст и перевод песни Ian Anderson - Birthday Card At Christmas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Birthday Card At Christmas
Рождественская открытка ко дню рождения
Got
a
birthday
card
at
Christmas
Получил
открытку
ко
дню
рождения
на
Рождество,
It
made
me
think
of
Jesus
Christ.
И
вспомнил
я
про
Иисуса
Христа.
It
said,
"I
love
you"
in
small
letters.
Там
мелким
шрифтом
было
написано:
"Люблю
тебя".
I
simply
had
to
read
it
twice.
Мне
пришлось
перечитать
её
дважды.
Wood
smoke
curled
from
blackened
chimneys.
Дым
из
чёрных
труб
вился
к
небу,
The
smell
of
frost
was
in
the
air.
В
воздухе
пахло
морозом.
Pole
star
hovered
in
the
blackness.
Полярная
звезда
мерцала
в
темноте,
I
looked
again:
it
wasn't
there.
Я
посмотрел
ещё
раз:
её
там
не
было.
People
have
showered
me
with
presents.
Люди
осыпали
меня
подарками,
While
their
minds
were
fixed
on
other
things.
Пока
их
мысли
были
заняты
другим.
Sleigh
bells,
bearded
red
suit
uncles.
Колокольчики,
краснолицые
дядьки
с
бородой,
Pointy
trees
and
angel
wings.
Ёлки
с
острыми
верхушками
и
ангельские
крылья.
I
am
the
shadow
in
your
Christmas.
Я
— тень
твоего
Рождества,
I
am
the
corner
of
your
smile.
Я
— уголок
твоей
улыбки.
Perfunctory
in
celebration.
Формальность
в
праздновании,
You
offer
content
but
no
style.
Ты
предлагаешь
содержание,
но
не
стиль.
That
little
baby
Jesus.
Тот
маленький
младенец
Иисус,
He
got
a
birthday
card
or
three.
Он
получил
пару-тройку
открыток
ко
дню
рождения.
Gold
trinkets
and
cheap
frankincense.
Золотые
безделушки
и
дешёвый
ладан,
Some
penny
baubles
for
his
tree.
Несколько
грошовых
шариков
для
его
ёлки.
Have
some
time
off
for
good
behaviour.
Отдохни
за
хорошее
поведение,
Forty
days,
give
or
take
a
few.
Дней
сорок,
плюс-минус
несколько.
Hey
there,
sweet
baby
Jesus
Эй,
милый
маленький
Иисус,
Let's
share
a
birthday
card
with
you.
Давай
поделимся
с
тобой
открыткой
ко
дню
рождения.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ian Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.