Ian Anderson - Calliandra Shade (The Cappuccino Song) - перевод текста песни на немецкий

Calliandra Shade (The Cappuccino Song) - Ian Andersonперевод на немецкий




Calliandra Shade (The Cappuccino Song)
Calliandra Schatten (Das Cappuccino-Lied)
I sit in judgement on the market square.
Ich sitze zu Gericht auf dem Marktplatz, Liebe.
I have my favourite table and I have my chair.
Hab meinen Lieblingstisch und meinen eigenen Stuhl.
Natives are friendly and the sun flies high.
Einheimische lächeln, die Sonne brennt heiß.
All kinds of crazy waiters they go drifting by.
Verrückte Kellner ziehen vorbei, ganz leis.
Hours last forever in the Calliandra shade.
Stunden dehnen sich im Calliandra-Schatten.
Conversation going nowhere and yet, everywhere.
Gespräche kreisen sinnlos, doch voll Bedeutung.
Kick off those sad shoes and let the bare toes tingle.
Zieh die traurigen Schuhe aus, lass Zehen kribbeln.
Slip off the shoulder strap: loosen the thick black hair.
Rutsch das Trägerkleid, lös das dunkle Haar.
Come, sit with me and take decaf designer coffee.
Komm, trink mit mir entkoffeinierten Designerkaffee.
Come, laugh and listen as the ragamuffin children play.
Komm, hör den Straßenkindern beim Lachen und Spieln.
Lame dog and a black cat, now, they shuffle in the shadows.
Lahmer Hund, schwarze Katze schleichen im Dunkel.
You got cappuccino lip on a short skirt day.
Cappuccino-Lippen auf deinem kurzen Rock.
Electric afternoon and shrill cellphones are mating.
Elektrischer Nachmittag, schrille Handys paaren sich.
Lame dog is dreaming, dreaming of a better life
Lahmer Hund träumt von einem bessern Leben,
Where bed is fluffy pillows, table scraps are filet mignon
Wo Betten Daunenkissen, Reste Filet mignon sind,
Flicked indiscretely by the lazy waiter′s knife.
Lässig gefächelt von des Kellners Messers Blitz.





Авторы: Anderson Ian Scott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.