Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cosy Corner (Live)
Gemütliche Ecke (Live)
Gerald
Bostock,
fresh
from
school
with
few
O-levels,
sets
his
sights.
Gerald
Bostock,
frisch
von
der
Schule
mit
wenigen
O-Levels,
steckt
sich
seine
Ziele.
No
grand,
fanciful
fantasies
but
level
headed
middle
ground.
Keine
großen,
versponnenen
Fantasien,
sondern
ein
nüchterner
Mittelweg.
The
retail
trade,
the
corner
shop,
at
humble
service
of
plain
town-folk.
Der
Einzelhandel,
der
Laden
an
der
Ecke,
im
bescheidenen
Dienst
einfacher
Stadtbewohner.
Open
at
nine
and
closed
by
six:
enough
to
work,
play,
work
around.
Geöffnet
um
neun
und
geschlossen
um
sechs:
genug
für
Arbeit,
Spiel
und
das
tägliche
Leben.
Regulars
drop
by
to
chat
in
idle
gossip,
repetition.
Stammkunden
kommen
vorbei
zum
Plaudern,
zu
müßigem
Klatsch,
Wiederholung.
Same
old
words,
another
day
while,
all
the
time,
life
slips
away.
Dieselben
alten
Worte,
ein
weiterer
Tag,
während
die
ganze
Zeit
das
Leben
entgleitet.
But
slips
so
slowly,
stretches
moments
into
hours
and
hours
to
years.
Aber
es
entgleitet
so
langsam,
dehnt
Momente
zu
Stunden
und
Stunden
zu
Jahren.
With
characters
by
Harold
Pinter,
dark
silences,
slow
Passion
Play.
Mit
Charakteren
von
Harold
Pinter,
dunklem
Schweigen,
langsamem
Passionsspiel.
Then
home
to
fire
up
model
trains
and
shunt
and
shuffle
wagons,
locomotive
breath
upon
his
brow.
Dann
nach
Hause,
um
die
Modelleisenbahn
anzuwerfen
und
Waggons
zu
rangieren
und
zu
verschieben,
Lokomotiven-Atem
auf
seiner
Stirn.
Smooth
clockwork
running
motors
hum
while
barren
Madge
prepares
hot
dinner.
Leise
surren
die
laufenden
Uhrwerkmotoren,
während
die
kinderlose
Madge
das
warme
Abendessen
zubereitet.
Fray
Bentos
pie:
always
a
winner.
Fray
Bentos
Pie:
immer
ein
Gewinner.
So,
praise
life's
routine
cozy
habits.
Also,
preise
die
routinierten,
gemütlichen
Gewohnheiten
des
Lebens.
And
don't
forget
to
call
your
Mum.
Und
vergiss
nicht,
deine
Mutter
anzurufen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ian Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.