Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Different Germany
Другая Германия
The
lights
are
down
in
germany
В
Германии
погасли
огни,
And
germany
is
closed
to
me
И
Германия
закрыта
для
меня,
Different
somehow
this
time.
Какая-то
другая
в
этот
раз.
The
airport's
stiff,
cold
corridors
Жесткие,
холодные
коридоры
аэропорта
Ring
empty
beats
through
hollow
feet
Отдают
пустым
эхом
моих
шагов,
That
I
find
to
be
mine.
Которые,
я
понимаю,
мои.
Different
germany.
Другая
Германия.
History
repeats
somehow.
История
каким-то
образом
повторяется.
Different
germany.
Другая
Германия.
Afraid
to
know
you
now.
Боюсь
узнать
тебя
сейчас.
And
past
my
eyes
with
leathered
gaze
И
мимо
моих
глаз
с
усталым
взглядом
Stare
clean-cut
boys
all
dressed
as
men
Смотрят
коротко
стриженные
мальчики,
одетые
как
мужчины,
In
sharpened
uniform.
В
отглаженной
форме.
Who
turned
the
clock?
(moved
on
or
back)
Кто
повернул
время
вспять?
(вперед
или
назад)
And
what
dark
chill
is
gathering
still
И
какой
темный
холод
все
еще
сгущается
Before
the
storm.
Перед
бурей.
Out
in
the
street
a
tableau
double-glazed
На
улице
— картина
за
двойным
стеклом,
With
laughing
girls
whose
fastened
smiles
Смеющиеся
девушки
с
натянутыми
улыбками,
Are
clearly
not
meant
for
me.
Которые
явно
не
для
меня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Anderson, Peter-john Vettese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.