Текст и перевод песни Ian Anderson - Doggerland
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Our
footsteps
o'er
the
Doggerland,
Наши
следы
по
Доггерленду,
Chased
retreating
ice
and
snow,
Гнали
отступающие
лед
и
снег,
Left
us
breathing
high
and
dry,
Оставили
нас
дышать
свободно,
Land's
End
to
Scapa
Flow.
От
Лендс-Энд
до
Скапа-Флоу,
моя
дорогая.
The
seeds
of
Albion,
wind-blown
Семена
Альбиона,
развеянные
ветром,
Free,
scattered
to
the
moors,
Свободные,
разбросанные
по
вересковым
пустошам,
Dormant
beneath
the
the
soggy
heath
Дремлют
под
мокрым
вереском,
Where
stouter
oaks
will
grow.
Где
вырастут
крепкие
дубы.
All
across
the
Doggerland
По
всему
Доггерленду,
All
across
before
the
tides
Повсюду,
до
приливов,
Across
with
boar
and
elk
and
wolves
С
кабанами,
лосями
и
волками,
Take
the
high
lands
near
and
wide
Занимали
возвышенности,
моя
любимая.
Strike
with
rock
and
flint
and
Бьем
камнем,
кремнем
и
Bone,
follow
trail
and
hoof.
Костью,
следуем
по
следу
и
копыту.
Onwards
to
another
place,
a
place
to
raise
a
roof.
Вперед,
к
другому
месту,
к
месту,
где
можно
возвести
крышу.
And
these
four
walls
to
shelter
И
эти
четыре
стены,
чтобы
укрыть
Us
upon
this
blessed
plot:
Нас
на
этом
благословенном
участке:
This
earth,
this
realm,
this
England
Эта
земля,
это
царство,
эта
Англия
- Island,
alone,
aloof.
- Остров,
одинокий,
обособленный.
All
across
the
Doggerland
По
всему
Доггерленду,
All
across
before
the
tides
Повсюду,
до
приливов,
Across
with
boar
and
elk
and
wolves
С
кабанами,
лосями
и
волками,
Take
the
high
lands
near
and
wide
Занимали
возвышенности.
Back
across
the
Doggerland,
Costa
villa
overkill.
Обратно
через
Доггерленд,
переизбыток
прибрежных
вилл.
Warm
farmhouses
in
Tuscany
Теплые
фермерские
дома
в
Тоскане
Challenge
Winter's
will.
Бросают
вызов
зимней
воле.
We
pensionable,
geriatric,
Мы,
пенсионеры,
старики,
Sun-creased
wrinklies
long
Солнцем
иссеченные
морщины
давно
For
this
earth,
this
realm,
this
Жаждут
этой
земли,
этого
царства,
этой
England,
a
burial
ground
to
fill.
Англии,
кладбища,
которое
нужно
заполнить.
All
across
the
Doggerland
По
всему
Доггерленду,
All
across
before
the
tides
Повсюду,
до
приливов,
Across
with
luggage,
kids
and
sunscreen
С
багажом,
детьми
и
солнцезащитным
кремом,
Melted
mortgage,
dreams
that
died
Растаяла
ипотека,
мечты
умерли.
All
across
the
Doggerland
По
всему
Доггерленду,
All
across
before
the
tides
Повсюду,
до
приливов,
Across
with
boar
and
elk
and
wolves
С
кабанами,
лосями
и
волками,
Take
the
high
lands
near
and
wide
Занимали
возвышенности.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ian Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.