Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pebbles Instrumental / Might-Have-Beens
Pebbles Instrumental / Was-hätte-sein-können
We
all
must
wonder
now
and
then
Wir
alle
müssen
uns
wohl
ab
und
zu
fragen,
If
things
are
turned
out,
well,
just
plain
different
ob
die
Dinge
nicht,
nun
ja,
einfach
ganz
anders
gekommen
wären.
Chance
past
taken,
page
unturned,
or
breif
encounter
Ergriffene
Chance,
unumgeblätterte
Seite
oder
flüchtige
Begegnung,
Blossomed
(blossomed)
Aufgeblüht
(aufgeblüht),
Splintered
(splintered)
Zersplittert
(zersplittert).
Might
you
have
been
the
man
of
courage?
Hättest
du
der
mutige
Mann
sein
können?
Brave
upon
life's
battle
field?
Tapfer
auf
dem
Schlachtfeld
des
Lebens?
Captain
comers?
Mutiger
Kapitän?
High
flown
banker?
Hochfliegender
Banker?
Hedonistic?
Hedonistisch?
Down
at
heal?
Heruntergekommen?
A
Puritan
of
moral
fiber?
Ein
Puritaner
von
moralischer
Stärke?
Voice
raised
and
praise
magnificent?
Mit
erhobener
Stimme
und
prächtigem
Lobgesang?
Or
rested
in
assured
repose
knowing
you
are
lancing
quiet
content?
Oder
in
sicherer
Ruhe
verweilt,
wissend,
dass
du
stille
Zufriedenheit
genießt?
What
ifs,
maybes,
and
might-have-beens
fly
soft
petals
on
a
breeze
Was-wäre-wenns,
Vielleichts
und
Was-hätte-sein-könnens
fliegen
wie
sanfte
Blütenblätter
im
Wind.
What
ifs,
maybes,
Was-wäre-wenns,
Vielleichts,
And
might-have-beens,
why
nots,
perhaps,
and
wait
and
sees
Und
Was-hätte-sein-könnens,
Warum-nichts,
Vielleicht,
und
Abwarten-und-sehen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.