Текст и перевод песни Ian Anderson - Pebbles Instrumental / Might-Have-Beens
We
all
must
wonder
now
and
then
Мы
все
должны
удивляться
время
от
времени.
If
things
are
turned
out,
well,
just
plain
different
Если
все
обернется,
что
ж,
просто
по-другому.
Chance
past
taken,
page
unturned,
or
breif
encounter
Пройденный
шанс,
перевернутая
страница
или
встреча
с
брейфом
Blossomed
(blossomed)
Расцвел
(расцвел)
Splintered
(splintered)
Расколотый
(расколотый)
Might
you
have
been
the
man
of
courage?
Может
быть,
ты
был
храбрецом?
Brave
upon
life's
battle
field?
Храбрый
на
жизненном
поле
битвы?
Captain
comers?
Капитан
комерс?
High
flown
banker?
Банкир
высокого
полета?
Down
at
heal?
Внизу,
в
Хили?
A
Puritan
of
moral
fiber?
Пуританин
с
моральными
устоями?
Voice
raised
and
praise
magnificent?
Голос
повышен
и
хвала
великолепна?
Or
rested
in
assured
repose
knowing
you
are
lancing
quiet
content?
Или
отдыхал
в
уверенном
покое,
зная,
что
ты
копаешься
в
спокойном
довольстве?
What
ifs,
maybes,
and
might-have-beens
fly
soft
petals
on
a
breeze
Какие
"если",
"может
быть"
и
"может
быть"
летят
мягкими
лепестками
на
ветру?
What
ifs,
maybes,
Что
"если",
"может
быть",
And
might-have-beens,
why
nots,
perhaps,
and
wait
and
sees
"может
быть",
"почему
бы
и
нет",
"может
быть",
"поживем-увидим".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Anderson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.