Ian Anderson - Skating Away On The Thin Ice Of The New Day - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ian Anderson - Skating Away On The Thin Ice Of The New Day




Skating Away On The Thin Ice Of The New Day
Ускользая по тонкому льду Нового дня
Meanwhile back in the year One --- when you belonged to no-one ---
Тем временем, обратно в год первый, когда ты никому не принадлежала,
You didn't stand a chance son, if your pants were undone.
у тебя не было ни единого шанса, милая, если твои панталоны были расстегнуты.
'Cause you were bred for humanity and sold to society ---
Ведь ты была рождена для человечества и продана обществу,
One day you'll wake up in the Present Day ---
Однажды ты проснешься в Настоящем дне,
A million generations removed from expectations
На миллион поколений удаленная от ожиданий
Of being who you really want to be.
Быть той, кем ты действительно хочешь быть.
Skating away ---
Ускользая,
Skating away ---
Ускользая,
Skating away on the thin ice of the New Day.
Ускользая по тонкому льду Нового дня.
So as you push off from the shore,
Так когда ты оттолкнешься от берега,
Won't you turn your head once more
Не повернешь ли ты голову еще раз
--- and make your peace with everyone?
И не простишься ли со всеми?
For those who choose to stay,
Ибо те, кто решил остаться,
Will live just one more day ---
Проживут всего лишь еще один день,
To do the things they should have done.
Чтобы сделать то, что они должны были сделать.
And as you cross the wilderness, spinning in your emptiness:
И когда ты пересекаешь пустыню, кружась в своей пустоте,
You feel you have to pray.
Ты чувствуешь, что тебе нужно молиться.
Looking for a sign
Ища знак,
That the Universal Mind (!) has written you into the Passion Play.
Что Вселенский Разум (!) вписал тебя в пьесу Страстей.
Skating away on the thin ice of the New Day.
Ускользая по тонкому льду Нового дня.
And as you cross the circle line, the ice-wall creaks behind ---
И когда ты пересекаешь кольцевую линию, ледяная стена трещит позади,
You're a rabbit on the run.
Ты как кролик в бегах.
And the silver splinters fly in the corner of your eye ---
И серебряные осколки летят в уголке твоего глаза,
Shining in the setting sun.
Сверкают в заходящем солнце.
Well, do you ever get the feeling that the story's
Ну, разве у тебя не возникает чувство, что эта история
Too damn real and in the present tense?
Слишком уж реальна и происходит в настоящем времени?
Or that everybody's on the stage, and it seems like
Или что все вокруг на сцене, а ты, кажется,
You're the only person sitting in the audience?
Единственный человек, сидящий в зале?
Skating away on the thin ice of the New Day
Ускользая по тонкому льду Нового Дня





Авторы: Ian Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.