Ian Anderson - Swing It Far - перевод текста песни на немецкий

Swing It Far - Ian Andersonперевод на немецкий




Swing It Far
Swing It Far
I was no good on the rugger field.
Ich war nicht gut auf dem Rugbyfeld.
Pushing and kicking, brutish boys bothered me.
Drängeln und Treten, brutale Jungen machten mir zu schaffen.
Sensitive and caring seemed the lighter, brighter way to be.
Sensibel und fürsorglich schien der leichtere, hellere Weg zu sein.
Mr Jennings, good housemaster, seemed instinctively to understand.
Mr. Jennings, guter Hauslehrer, schien instinktiv zu verstehen.
Touched me with his gentle presence.
Berührte mich mit seiner sanften Präsenz.
Under bedclothes, underhand. Underhand.
Unter der Bettdecke, hinterhältig. Hinterhältig.
Overnight, he did a runner, threatened with harsh expose.
Über Nacht machte er sich aus dem Staub, bedroht von harscher Enthüllung.
I fell to pieces, dropped out of classes into life′s endless melee.
Ich fiel in Stücke, stieg aus dem Unterricht in das endlose Getümmel des Lebens.
Endless melee.
Endloses Getümmel.
Parents listened, didn't get it. Poof and Jesse, Daddy said.
Eltern hörten zu, verstanden es nicht. Schwuchtel und Jesse, sagte Papa.
Mummy tried but fussed and fretted, skeletons best left under bed.
Mama versuchte es, machte sich Sorgen, Skelette besser unterm Bett gelassen.
Under the bed.
Unterm Bett.
Camden Market in the winter,
Camden Market im Winter,
A cold stone′s throw from Kentish Town.
Ein Steinwurf entfernt von Kentish Town.
Got a minute? Just the ticket!
Hast du 'ne Minute? Genau das Richtige!
Meet the boys and mess around.
Triff die Jungs und tummle dich herum.
And mess around.
Und tummle dich herum.
Independence far from suburbia.
Unabhängigkeit fernab der Vorstadt.
Doss down and dirty, tucked up tight.
Pennerleben und schmutzig, eng zusammengerollt.
How's your father? Not too chipper?
Wie geht's deinem Vater? Nicht gut gelaunt?
Serves the bugger flippin' right.
Geschieht dem Wichser verdammt recht.
Flippin′ right.
Verdammt recht.
Parents listened, didn′t get it. Poof and Jesse, Daddy said.
Eltern hörten zu, verstanden es nicht. Schwuchtel und Jesse, sagte Papa.
Mummy tried but fussed and fretted, skeletons best left under bed.
Mama versuchte es, machte sich Sorgen, Skelette besser unterm Bett gelassen.
On the streets a rude survival, hot like-minded overtures.
Auf der Straße ein raues Überleben, heiße Angebote Gleichgesinnter.
Sad departure, sweet arrival. If you don't like it, right up yours!
Trauriger Abschied, süße Ankunft. Wenn's dir nicht passt, fick dich ins Knie!
There comes a point when deep conviction bears down hard on who you are.
Es kommt ein Punkt, an dem tiefe Überzeugung schwer auf dich lastet.
Pointless to don cloak of denial,
Sinnlos, den Mantel der Verleugnung anzulegen,
Get the lead out and swing it far... swing it far...
Reiß dich zusammen und schwing es weit... schwing es weit...
Swing it far... swing it far... swing it far... swing it...
Schwing es weit... schwing es weit... schwing es weit... schwing es...





Авторы: Anderson Ian Scott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.