Ian Anderson - The Browning of the Green (demo) - перевод текста песни на немецкий

The Browning of the Green (demo) - Ian Andersonперевод на немецкий




The Browning of the Green (demo)
Das Bräunen des Grüns (Demo)
Exponential family planning:
Exponentielle Familienplanung:
Let me play the numbers game,
Lass mich das Zahlenspiel spielen,
Sign up for some benefits, get my
Melde mich für ein paar Sozialleistungen an, hole meine
Dues and stake a claim.
Beiträge und stecke meinen Anspruch ab.
Spill out to suburbia then spread
Schwappe hinaus in die Vorstadt, dann breite mich aus
Onwards to the country wide
Weiter ins ganze Land
And when the last plot's taken, I'll
Und wenn das letzte Grundstück besetzt ist, werde ich
Spill out on to the other side.
Auf die andere Seite überschwappen.
It's the browning of the green: we'll
Es ist das Bräunen des Grüns: wir werden
Be tight as canned sardine.
Eng sein wie Ölsardinen in der Dose.
Lemmings to the right and the left of
Lemminge rechts und links von
Us and all points in between...
Uns und an allen Punkten dazwischen...
It's the browning of the green.
Es ist das Bräunen des Grüns.
Be fruitful: nothing to it. Fill the
Seid fruchtbar: nichts dabei. Füllt die
Earth, subdue it, multiply.
Erde, macht sie euch untertan, vermehrt euch.
It's written in that Goodly Book. So,
Es steht in jenem Guten Buch. Also,
It's really best that I comply.
Ist es wirklich am besten, dass ich mich füge.
Another baby-booming bloomer?
Noch ein Babyboom-Blüher?
Imbecile fecundity?
Schwachsinnige Fruchtbarkeit?
Another mouth, but what the Hell?
Noch ein Maul zu stopfen, aber was zur Hölle?
Child benefits, they come for free.
Kindergeld, das gibt's umsonst.
It's the browning of the green: we'll
Es ist das Bräunen des Grüns: wir werden
Be tight as canned sardine.
Eng sein wie Ölsardinen in der Dose.
Lemmings to the right and the left of
Lemminge rechts und links von
Us and all points in between...
Uns und an allen Punkten dazwischen...
It's the browning of the green.
Es ist das Bräunen des Grüns.
A little boy, a little girl: quite
Ein kleiner Junge, ein kleines Mädchen: ziemlich
Perfect but it won't suffice.
Perfekt, aber es wird nicht reichen.
Bouncing bairns upon my knee;
Hüpfende Kindlein auf meinem Knie;
Six or seven might be nice.
Sechs oder sieben wären vielleicht nett.
Come, time to go with Daddy, find
Kommt, Zeit, mit Papi zu gehen, finden
Ourselves some open playground space
Wir uns einen offenen Spielplatz
On these concrete fields of England, this
Auf diesen Betonfeldern Englands, diesem
Blessed realm, this blessed place.
Gesegneten Reich, diesem gesegneten Ort.
It's the browning of the green: we'll
Es ist das Bräunen des Grüns: wir werden
Be tight as canned sardine.
Eng sein wie Ölsardinen in der Dose.
Lcmmings to the right and the left of
Lemminge rechts und links von
Us and all points in between...
Uns und an allen Punkten dazwischen...
It's the browning of the green.
Es ist das Bräunen des Grüns.





Авторы: Ian Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.