Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Browning of the Green
Das Bräunen des Grüns
Exponential
family
planning:
Exponentielle
Familienplanung:
Let
me
play
the
numbers
game,
Lass
mich
das
Zahlen
spielen,
Sign
up
for
some
benefits,
get
my
Melde
mich
für
Vergünstigungen,
Dues
and
stake
a
claim.
Hol
meine
Abgaben
und
stecke
Ansprüche
ab.
Spill
out
to
suburbia
then
spread
Überschwappe
in
die
Vorstadt,
breite
Onwards
to
the
country
wide
Dich
ins
ganze
Land
hinaus,
And
when
the
last
plot's
taken,
I'll
Und
wenn
das
letzte
Stück
genommen
ist,
Spill
out
on
to
the
other
side.
Überschwapp
ich
auf
die
andere
Seite.
It's
the
browning
of
the
green:
we'll
Es
ist
das
Bräunen
des
Grüns:
Wir
Be
tight
as
canned
sardine.
Sitzen
eng
wie
Sardinen.
Lemmings
to
the
right
and
the
left
of
Lemminge
links
und
rechts
von
Us
and
all
points
in
between...
Uns
und
alles
dazwischen…
It's
the
browning
of
the
green.
Es
ist
das
Bräunen
des
Grüns.
Be
fruitful:
nothing
to
it.
Fill
the
Seid
fruchtbar:
Kein
Problem.
Füllt
die
Earth,
subdue
it,
multiply.
Erde,
bezwingt
sie,
vermehrt
euch.
It's
written
in
that
Goodly
Book.
So,
Steht
in
dem
heiligen
Buch.
Also,
It's
really
best
that
I
comply.
Sollte
ich
lieber
gehorchen.
Another
baby-booming
bloomer?
Noch
ein
Baby-Boomer-Irrtum?
Imbecile
fecundity?
Schwachsinnige
Fruchtbarkeit?
Another
mouth,
but
what
the
Hell?
Ein
Mund
mehr,
doch
was
soll's?
Child
benefits,
they
come
for
free.
Kindergeld
gibt's
umsonst.
It's
the
browning
of
the
green:
we'll
Es
ist
das
Bräunen
des
Grüns:
Wir
Be
tight
as
canned
sardine.
Sitzen
eng
wie
Sardinen.
Lemmings
to
the
right
and
the
left
of
Lemminge
links
und
rechts
von
Us
and
all
points
in
between...
Uns
und
alles
dazwischen…
It's
the
browning
of
the
green.
Es
ist
das
Bräunen
des
Grüns.
A
little
boy,
a
little
girl:
quite
Ein
kleiner
Junge,
ein
kleines
Mädchen:
Perfect
but
it
won't
suffice.
Perfekt,
doch
es
reicht
nicht.
Bouncing
bairns
upon
my
knee;
Krabbelkinder
auf
meinem
Schoß;
Six
or
seven
might
be
nice.
Sechs
oder
sieben
wären
nett.
Come,
time
to
go
with
Daddy,
find
Kommt,
Zeit
mit
Papa
zu
gehen,
findet
Ourselves
some
open
playground
space
Uns
etwas
Spielplatzfläche
On
these
concrete
fields
of
England,
this
Auf
diesen
Betonfeldern
Englands,
diesem
Blessed
realm,
this
blessed
place.
Gesegneten
Reich,
gesegneten
Ort.
It's
the
browning
of
the
green:
we'll
Es
ist
das
Bräunen
des
Grüns:
Wir
Be
tight
as
canned
sardine.
Sitzen
eng
wie
Sardinen.
Lcmmings
to
the
right
and
the
left
of
Lcmmings
rechts
und
links
von
Us
and
all
points
in
between...
Uns
und
alles
dazwischen…
It's
the
browning
of
the
green.
Es
ist
das
Bräunen
des
Grüns.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ian Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.