Ian Anderson - The Browning of the Green - перевод текста песни на немецкий

The Browning of the Green - Ian Andersonперевод на немецкий




The Browning of the Green
Das Bräunen des Grüns
Exponential family planning:
Exponentielle Familienplanung:
Let me play the numbers game,
Lass mich das Zahlen spielen,
Sign up for some benefits, get my
Melde mich für Vergünstigungen,
Dues and stake a claim.
Hol meine Abgaben und stecke Ansprüche ab.
Spill out to suburbia then spread
Überschwappe in die Vorstadt, breite
Onwards to the country wide
Dich ins ganze Land hinaus,
And when the last plot's taken, I'll
Und wenn das letzte Stück genommen ist,
Spill out on to the other side.
Überschwapp ich auf die andere Seite.
It's the browning of the green: we'll
Es ist das Bräunen des Grüns: Wir
Be tight as canned sardine.
Sitzen eng wie Sardinen.
Lemmings to the right and the left of
Lemminge links und rechts von
Us and all points in between...
Uns und alles dazwischen…
It's the browning of the green.
Es ist das Bräunen des Grüns.
Be fruitful: nothing to it. Fill the
Seid fruchtbar: Kein Problem. Füllt die
Earth, subdue it, multiply.
Erde, bezwingt sie, vermehrt euch.
It's written in that Goodly Book. So,
Steht in dem heiligen Buch. Also,
It's really best that I comply.
Sollte ich lieber gehorchen.
Another baby-booming bloomer?
Noch ein Baby-Boomer-Irrtum?
Imbecile fecundity?
Schwachsinnige Fruchtbarkeit?
Another mouth, but what the Hell?
Ein Mund mehr, doch was soll's?
Child benefits, they come for free.
Kindergeld gibt's umsonst.
It's the browning of the green: we'll
Es ist das Bräunen des Grüns: Wir
Be tight as canned sardine.
Sitzen eng wie Sardinen.
Lemmings to the right and the left of
Lemminge links und rechts von
Us and all points in between...
Uns und alles dazwischen…
It's the browning of the green.
Es ist das Bräunen des Grüns.
A little boy, a little girl: quite
Ein kleiner Junge, ein kleines Mädchen:
Perfect but it won't suffice.
Perfekt, doch es reicht nicht.
Bouncing bairns upon my knee;
Krabbelkinder auf meinem Schoß;
Six or seven might be nice.
Sechs oder sieben wären nett.
Come, time to go with Daddy, find
Kommt, Zeit mit Papa zu gehen, findet
Ourselves some open playground space
Uns etwas Spielplatzfläche
On these concrete fields of England, this
Auf diesen Betonfeldern Englands, diesem
Blessed realm, this blessed place.
Gesegneten Reich, gesegneten Ort.
It's the browning of the green: we'll
Es ist das Bräunen des Grüns: Wir
Be tight as canned sardine.
Sitzen eng wie Sardinen.
Lcmmings to the right and the left of
Lcmmings rechts und links von
Us and all points in between...
Uns und alles dazwischen…
It's the browning of the green.
Es ist das Bräunen des Grüns.





Авторы: Anderson Ian Scott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.