Ian Anderson - The Browning of the Green - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ian Anderson - The Browning of the Green




The Browning of the Green
Потемнение зелени
Exponential family planning:
Экспоненциальное планирование семьи:
Let me play the numbers game,
Позволь мне сыграть в игру с цифрами,
Sign up for some benefits, get my
Подписаться на некоторые льготы, получить свои
Dues and stake a claim.
Взносы и заявить права.
Spill out to suburbia then spread
Выплеснуться в пригороды, затем распространиться
Onwards to the country wide
Дальше по всей стране
And when the last plot's taken, I'll
И когда последний участок будет занят, я
Spill out on to the other side.
Выплеснусь на другую сторону.
It's the browning of the green: we'll
Это потемнение зелени: мы будем
Be tight as canned sardine.
Плотно упакованы, как сардины в банке.
Lemmings to the right and the left of
Лемминги справа и слева от
Us and all points in between...
Нас и во всех точках между...
It's the browning of the green.
Это потемнение зелени.
Be fruitful: nothing to it. Fill the
Будьте плодовиты: ничего сложного. Наполните
Earth, subdue it, multiply.
Землю, покорите ее, размножайтесь.
It's written in that Goodly Book. So,
Это написано в той Благой Книге. Так что,
It's really best that I comply.
Лучше всего мне подчиниться.
Another baby-booming bloomer?
Еще один бум рождаемости?
Imbecile fecundity?
Слабоумная плодовитость?
Another mouth, but what the Hell?
Еще один рот, но какая разница?
Child benefits, they come for free.
Детские пособия, они даются бесплатно.
It's the browning of the green: we'll
Это потемнение зелени: мы будем
Be tight as canned sardine.
Плотно упакованы, как сардины в банке.
Lemmings to the right and the left of
Лемминги справа и слева от
Us and all points in between...
Нас и во всех точках между...
It's the browning of the green.
Это потемнение зелени.
A little boy, a little girl: quite
Маленький мальчик, маленькая девочка: вполне
Perfect but it won't suffice.
Идеально, но этого будет недостаточно.
Bouncing bairns upon my knee;
Скачущие детишки на моих коленях;
Six or seven might be nice.
Шесть или семь было бы неплохо.
Come, time to go with Daddy, find
Пойдем, пора идти с папой, найдем
Ourselves some open playground space
Себе какое-нибудь открытое игровое пространство
On these concrete fields of England, this
На этих бетонных полях Англии, этом
Blessed realm, this blessed place.
Благословенном царстве, этом благословенном месте.
It's the browning of the green: we'll
Это потемнение зелени: мы будем
Be tight as canned sardine.
Плотно упакованы, как сардины в банке.
Lcmmings to the right and the left of
Лемминги справа и слева от
Us and all points in between...
Нас и во всех точках между...
It's the browning of the green.
Это потемнение зелени.





Авторы: Anderson Ian Scott


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.