Ian Anderson - The Little Flower Girl - перевод текста песни на немецкий

The Little Flower Girl - Ian Andersonперевод на немецкий




The Little Flower Girl
Das kleine Blumenmädchen
Down at the church the flower girl sits. legs innocent, apart.
Unten in der Kirche sitzt das Blumenmädchen, die Beine unschuldig gespreizt.
I make the picture puzzle fit to start your heart.
Ich lasse das Bildpuzzle passen, um dein Herz zu rühren.
Painted sister stopped beside. a word upon her saintly lip.
Bemalte Schwester blieb nebenan stehen, ein Wort auf ihren frommen Lippen.
Perhaps admonishing the child inside the open slip.
Vielleicht ermahnt sie das Kind im offenen Hemdchen.
I don′t know where she might go when she runs home at night.
Weiß nicht, wohin sie geht, wenn sie nachts nach Hause rennt.
It's for the best: I wouldn′t rest when I turned out the light.
Es ist besser so: Ich könnte nicht ruhen, wenn ich das Licht lösche.
No little flower girl singing in my troubled dream----
Kein kleines Blumenmädchen singt in meinem unruhigen Traum
Just an old man's model in a pose from a magazine.
Nur ein altes Modell in einer Pose aus einem Magazin.
I have touched that face a dozen times before. and I have let my pencil run.
Ich habe dieses Gesicht schon ein Dutzend Mal berührt, und ich ließ meinen Stift laufen.
Laid down washes on a foreign shore, under a hot and foreign sun.
Legte Lasuren an auf fremder Küste, unter heißer fremder Sonne.
My best sable brushes drift the soft inside of her arm.
Meine besten Zobelpinsel streifen sanft ihre Armbeugen.
Her chin I tilt, her breasts I lift. I mean no harm.
Ihr Kinn nehme ich, ihre Brüste hebe ich ich meine nichts Böses.
I close the door. she is no more until the next appointed hour.
Ich schließe die Tür, sie ist fort bis zur nächsten festgesetzten Stunde.
Northeastern light push back the night: painted promises in store.
Nordöstliches Licht vertreibt die Nacht: gemalte Verheißungen auf Lager.
No little flower girl singing in my troubled dream----
Kein kleines Blumenmädchen singt in meinem unruhigen Traum
Just an old man's model in a pose from a magazine.
Nur ein altes Modell in einer Pose aus einem Magazin.
Down at the church my flower girl sits. legs innocent, apart.
Unten in der Kirche sitzt mein Blumenmädchen, die Beine unschuldig gespreizt.
I make the picture puzzle fit to start your heart.
Ich lasse das Bildpuzzle passen, um dein Herz zu rühren.
My golden sable brushes drift the soft inside of her arm.
Meine goldenen Zobelpinsel streifen sanft ihre Armbeugen.
Her chin I tilt, her breasts I lift. I mean no harm.
Ihr Kinn nehme ich, ihre Brüste hebe ich ich meine nichts Böses.
I mean no harm. I mean
Ich meine nichts Böses. Ich meine





Авторы: Ian Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.