Ian Anderson - The Little Flower Girl - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Ian Anderson - The Little Flower Girl




The Little Flower Girl
Маленькая цветочница
Down at the church the flower girl sits. legs innocent, apart.
В церкви сидит цветочница, ножки невинно расставлены.
I make the picture puzzle fit to start your heart.
Я складываю кусочки картины, чтобы взволновать твое сердце.
Painted sister stopped beside. a word upon her saintly lip.
Рядом остановилась накрашенная сестра, на её святых устах слово.
Perhaps admonishing the child inside the open slip.
Возможно, делает замечание ребёнку, выглядывающему из-под платья.
I don′t know where she might go when she runs home at night.
Не знаю, куда она идёт, когда убегает домой ночью.
It's for the best: I wouldn′t rest when I turned out the light.
Так лучше: я бы не смог уснуть, выключив свет.
No little flower girl singing in my troubled dream----
Нет маленькой цветочницы, поющей в моём тревожном сне…
Just an old man's model in a pose from a magazine.
Лишь модель старика в позе из журнала.
I have touched that face a dozen times before. and I have let my pencil run.
Я касался этого лица десятки раз, и давал волю своему карандашу.
Laid down washes on a foreign shore, under a hot and foreign sun.
Наносил краски на чужом берегу, под жарким чужим солнцем.
My best sable brushes drift the soft inside of her arm.
Мои лучшие соболиные кисти скользят по нежной внутренней стороне её руки.
Her chin I tilt, her breasts I lift. I mean no harm.
Я приподнимаю её подбородок, её грудь. Я не желаю зла.
I close the door. she is no more until the next appointed hour.
Я закрываю дверь. Её больше нет до следующего назначенного часа.
Northeastern light push back the night: painted promises in store.
Свет северо-востока оттесняет ночь: впереди ждут нарисованные обещания.
No little flower girl singing in my troubled dream----
Нет маленькой цветочницы, поющей в моём тревожном сне…
Just an old man's model in a pose from a magazine.
Лишь модель старика в позе из журнала.
Down at the church my flower girl sits. legs innocent, apart.
В церкви сидит моя цветочница, ножки невинно расставлены.
I make the picture puzzle fit to start your heart.
Я складываю кусочки картины, чтобы взволновать твое сердце.
My golden sable brushes drift the soft inside of her arm.
Мои золотые соболиные кисти скользят по нежной внутренней стороне её руки.
Her chin I tilt, her breasts I lift. I mean no harm.
Я приподнимаю её подбородок, её грудь. Я не желаю зла.
I mean no harm. I mean
Я не желаю зла. Я не желаю...





Авторы: Ian Anderson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.