Текст и перевод песни Ian Anderson - Trains
Here
I
am
at
the
end
of
the
day
И
вот
я
в
конце
дня
With
a
cup
of
cold
coffee
С
чашкой
холодного
кофе.
From
the
station
buffet.
Из
станционного
буфета.
On
trains,
on
trains
I
seem
В
поездах,
в
поездах
я
кажусь
...
To
spend
my
life
on
trains.
Провести
всю
жизнь
в
поездах.
See
the
blue
suit
banker
in
the
ticket
line.
Вижу
банкира
в
синем
костюме
в
очереди
за
билетами.
Got
an
evening
standard
with
playboy
У
меня
есть
Вечерний
Стандарт
с
плейбоем
Hidden
behind.
Спрятан
позади.
On
trains,
on
trains
he
seems
В
поездах,
в
поездах
он
кажется
...
To
spend
his
life
on
trains.
Провести
всю
жизнь
в
поездах.
Time
after
time.
Раз
за
разом.
Was
I
just
dreaming?
Мне
это
просто
приснилось?
Did
I
help
you
aboard?
Я
помог
тебе
подняться
на
борт?
Full
passenger
service
---
Полное
обслуживание
пассажиров
---
Let
me
help
with
the
door.
Позволь
мне
помочь
с
дверью.
Sit
down
take
the
weight
off
your
feet.
Сядь,
сбрось
тяжесть
с
ног.
There′s
a
train
full
of
people
I'd
like
Есть
поезд,
полный
людей,
которых
я
хотел
бы
видеть.
You
to
meet.
Ты
встретишься.
On
trains,
on
trains
we
love
В
поездах,
в
поездах
мы
любим
друг
друга.
To
spend
our
lives
on
trains.
Провести
жизнь
в
поездах.
Join
the
secret
world
of
trains.
Присоединяйтесь
к
тайному
миру
поездов.
Feel
the
pleasure.
touch
the
pain.
Почувствуй
удовольствие,
прикоснись
к
боли.
Drift
into
yesterday.
Перенесись
во
вчерашний
день.
Once
and
again
Еще
и
еще
раз
I
was
just
thinking.
Я
просто
подумал.
We
could
meet
sometime
Мы
могли
бы
встретиться
когда-нибудь.
On
the
17.30
where
В
17.30
где
I
usually
find
Обычно
я
нахожу
...
My
friends
at
the
end
of
the
day.
Мои
друзья
в
конце
дня.
May
we
pay
your
fare,
lady?
Можно
нам
заплатить
за
проезд,
леди?
We
should
like
you
to
stay
Нам
бы
хотелось,
чтобы
ты
остался.
In
our
train.
on
trains
---
В
нашем
поезде
...
в
поездах
...
You′ll
have
to
spend
your
life
Тебе
придется
потратить
свою
жизнь.
I
hear
there's
an
office
party
on
the
18.05.
Я
слышал,
что
в
18.05
будет
вечеринка
в
офисе.
You'll
be
home
for
christmas
if
they
Ты
будешь
дома
на
Рождество,
если
они
...
Take
you
alive
from
the
train.
Взять
тебя
живым
с
поезда.
Those
trains,
we
have
to
spend
our
lives
Эти
поезда,
мы
должны
потратить
наши
жизни.
Once
and
again
Еще
и
еще
раз
I
was
just
thinking.
Я
просто
подумал.
We
could
meet
any
time
Мы
можем
встретиться
в
любое
время.
On
number
two
platform
На
платформе
номер
два
Where
I
usually
find
Где
я
обычно
нахожу
...
My
friends
at
the
end
of
the
day.
Мои
друзья
в
конце
дня.
On
trains,
trains,
trains.
В
поездах,
поездах,
поездах.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ian Anderson, P. Vettese
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.