Текст и перевод песни Ian Anderson - Wootton Bassett Town
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wootton Bassett Town
Город Вутон-Бассет
Hourglass
sands
run
through
my
veins
like
blood
draining
from
a
salty
wound.
Песок
в
песочных
часах
течет
по
моим
венам,
словно
кровь,
стекающая
из
соленой
раны,
дорогая.
Mad
Mars
forgets
the
cost
of
strife,
serves
no
longer,
purpose
in
my
life.
Безумный
Марс
забывает
цену
раздора,
больше
не
служит
цели
в
моей
жизни,
любимая.
I
lie
in
sweat,
cry
others'
tears
and
write
a
letter
to
my
Mum,
Я
лежу
в
поту,
плачу
чужими
слезами
и
пишу
письмо
маме,
моя
родная.
My
wife,
my
God
unheard,
unseen,
Who
never
thinks
to
intervene.
Моя
жена,
мой
Бог
не
слышит,
не
видит,
никогда
не
думает
вмешаться,
милая.
Oh,
what
pain
and
oh,
what
lie
has
called
to
us,
from
heaven
on
high?
О,
какая
боль
и
о,
какая
ложь
воззвала
к
нам
с
небес,
возлюбленная?
This
cruel
and
harsh
sweet
punishment
for
follies
acted,
leaves
us
spent.
Это
жестокое
и
суровое
сладкое
наказание
за
совершенные
глупости,
оставляет
нас
опустошенными,
дорогая.
Long
road
to
Baghdad,
then
Persian
hordes?
Долгий
путь
в
Багдад,
затем
персидские
полчища,
любимая?
Where
will
we
stop
to
sheath
our
swords?
Где
мы
остановимся,
чтобы
вложить
наши
мечи
в
ножны,
моя
родная?
IEDs
lie
patient,
sleeping,
wake
when
soldier
boots
come
creeping.
СВУ
лежат
терпеливо,
спят,
просыпаются,
когда
подкрадываются
солдатские
сапоги,
милая.
Hourglass
sands
run
through
my
veins
like
blood
draining
from
a
salty
wound.
Песок
в
песочных
часах
течет
по
моим
венам,
словно
кровь,
стекающая
из
соленой
раны,
дорогая.
Mad
Mars
forgets
the
cost
of
strife,
serves
no
longer,
purpose
in
my
life.
Безумный
Марс
забывает
цену
раздора,
больше
не
служит
цели
в
моей
жизни,
любимая.
Down
this
dusty
scorched
wind-blast
track,
eyes
facing
forward,
ne'er
look
back.
Вниз
по
этой
пыльной
выжженной
ветром
дороге,
глаза
вперед,
никогда
не
оглядывайся
назад,
моя
родная.
As
rain
comes
down
on
Wootton
Bassett
Town,
black
hearses
crawl
and
church
bells
sound.
Когда
дождь
идет
на
город
Вутон-Бассет,
ползут
черные
катафалки
и
звонят
церковные
колокола,
милая.
Bikers,
burghers
line
the
kerbs;
a
politician,
a
Highness
Royal.
Байкеры,
горожане
выстраиваются
вдоль
обочин;
политик,
член
королевской
семьи,
дорогая.
Chance
shoppers,
tradesmen,
stiffly
stand
and
shed
their
tears
for
the
military
man.
Случайные
покупатели,
торговцы,
напряженно
стоят
и
проливают
слезы
по
военному,
любимая.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anderson Ian Scott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.